Изменить стиль страницы

- Ну и что? Они все равно не хотят, чтобы я там присутствовал, - буркнул Данте. – Почему я должен отдавать тебе ведро?

- Во-первых, потому что я взрослая и заслуживаю уважения. Во-вторых, твоего дядю Кондратий хватит, если макароны на потолке засохнут. В-третьих, потому что я могу запросто тебя спихнуть с ведра и просто забрать его. Но я не хочу быть жестокой.

Данте прищурился:

- Ты этого не сделаешь.

- Сделаю, если доведешь меня, - пригрозила Софи. – Послушай, Данте. Ты ведешь себя, как маленький ребенок, сидишь здесь и губы дуешь.

Данте вскочил на ноги и отошел от ведра.

- Дурацкое ведро, дурацкая игра, дурацкая семья. Они все равно меня ненавидят. Я совсем не нуждаюсь в них.

Софи взяла ведро и повернулась, чтобы уйти, но снова остановилась и вздохнула.

- Твоя семья не дурацкая, она замечательная. Каждому нужна семья. И тебя вообще никто не ненавидит.

- Но все смотрят на меня, будто я опасный преступник, и только потому, что я сломал этот идиотский газовый счетчик.

- Знаешь, я всего лишь посторонний человек, но мне не кажется, чтобы кто-то обвинял тебя в поломке счетчика. Я имею в виду, что ты это сделал ненамеренно. И ты не собирался причинить вред твоей маме ... не так ли, Данте?

Данте покачал головой. Затем его плечи поникли, и Вито услышал подозрительный всхлип.

- Конечно, нет. Но мама возненавидит меня за это. - Теперь он по-настоящему плакал, и Софи положила руку ему на плечо. - Я чуть не убил ее, и теперь она должна ненавидеть меня.

- Ерунда, - пробормотала Софи. - Данте, знаешь, что я думаю? Я думаю, что все разочарованы, потому что ты солгал первый раз. Наверное, лучше исправить свою ошибку, чем не спать по ночам из-за того, что ты не можешь сделать. – Софи замолчала, но потом тихонько рассмеялась. – Кажется, я только что вышла из себя. Ладно, Данте, ты хочешь просидеть здесь всю ночь?

Данте вытер лицо:

- Все может быть.

- Ну, тогда я рекомендовала бы тебе взять одеяло. Ночь будет чертовски холодной. – Софи обернулась и обнаружила Вито. Она в смущении подняла ведро. – Я сейчас уберу.

- Слава Богу.

Брови Софи полезли вверх.

- И привлеку Лену за кражу.

- Слава Богу.

Она прошла мимо Вито и пробормотала:

- А потом… кролики.

Вито ухмыльнулся:

- Слава Богу.

Суббота, 20 января, 7 часов 45 минут

- Ты сегодня рановато пришла.

Софи прижала руку ко рту и обернулась. Какое-то мгновение она просто смотрела на Тео IV, который, как всегда, бесшумно вошел в склад. Ее сердце громко стучало.

- Ты вдруг стала проявлять огромный интерес к нашему маленькому музею, Софи. С чего бы это?

Софи отступила на шаг и заставила себя дышать ровно. Вито привез ее в Олбрайт час назад. Офицер Лайонс уже ждал внутри. Его впустили Тед III и Пэтти Энн, которые сейчас полировали витрины. Софи не знала, что при этом присутствовал еще и Тео.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Еще несколько дней назад ты питала отвращение к экскурсиям и обращалась с моим отцом, как с полным идиотом. Теперь ты приходишь рано и сидишь допоздна. Ты распаковываешь ящики и выдвигаешь новые идеи, мой отец сияет от счастья, а мама усердно подсчитывает денежки. Я хочу знать, что вдруг такое произошло.

Сердце Софи никак не желало успокаиваться. Саймон Вартанян все еще на свободе, а она, в сущности, ничего не знала о Тео Олбрайте. За исключением того, что он довольно сильный парень. Она отступила еще на шаг, радуясь, что Лайонс находится в пределах слышимости.

- Вдруг я просто решила отработать свои деньги? Но я могла бы задать и тебе этот вопрос. Недавно ты и носа сюда не показывал, а сейчас постоянно торчишь там, где нахожусь я. Почему? – Ее лицо помрачнело.

- Потому что я приглядываю за тобой.

Софи заморгала.

- Ты приглядываешь за мной? Зачем это?

- Потому что я, в отличие от отца, не дурак, который слепо доверяет другим. – Он развернулся на каблуках и исчез, Софи же безмолвно осталась стоять.

Она покачала головой. Бояться Тео просто смешно. Хотя она действительно ничего не знала об Олбрайтах. Давай, Софи, думай. Саймону тридцать лет, его отец работал судьей. Тео всего восемнадцать, и он правнук известного археолога. Она действительно вела себя глупо. Тео просто странный парень. Но все же ... Она разыскала топор, который Тео использовал при открывании ящиков, и поставила его в пределах досягаемости. Это не повредит, надо быть готовой ко всему, даже если и офицер Лайонс находится где-то поблизости.

Даттон, Джорджия, суббота, 20 января, 8 часов 45 минут

- Дэниел. Это от мамы.

Дэниел поднял взгляд. Они с Сюзанной сортировали почту родителей, и он сразу же узнал фирменный бланк, который Сюзанна держала в руке. Он был из отеля, где жили его родители в Филадельфии.

- Она написала тебе? И отправила на свой домашний адрес? Зачем?

Сюзанна кивнула:

- Мама пишет, что и тебе отправила письмо. – Она порылась в своей стопке, вытащила конверт и протянула ему.

Пока Дэниел открывал письмо, Сюзанна поднесла свой конверт к носу.

- Пахнет мамиными духами.

Дэниел сглотнул.

- Мне всегда нравились ее духи.

Он прочитал письмо, и сердце его екнуло. Мама предоставила информацию, которой им так не хватало.

- Мама знала, что папа, на самом деле, ищет не Саймона. Но у нее уже не было сил, повсюду следовать за ним.

- Это те письма? – спросила Сюзанна.

Брат с сестрой держались друг подле друга.

- Похоже. Она, видимо, не хотела рисковать.

- Мама просидела в отеле два дня, ожидая, когда вернется папа, - пробормотала Сюзанна.

- Наверное, он встретился с папой.

- Но я находилась всего в двух часах езды. – В голосе Сюзанны звучала обида. - Она беспокоилась и боялась в течение двух дней и ни разу не позвонила мне.

- Саймон всегда был ее любимчиком. Она мир воспринимала только в черном и белом цвете, мне это непонятно, а оттого еще больнее. Либо она любила нас, либо любила Саймона.

- И до конца твердо верила, что он, на самом деле, хороший человек. – Сюзанна сердито бросила письмо на стол. – И до конца слепо доверяла ему. – Слезы хлынули из ее глаз. – Папа пропал, а она все-таки отправилась к Саймону.

У Дэниеля перехватило дыхание.

- И он убил ее.

Если ты читаешь это письмо, значит, меня, вероятно, уже нет в живых. Раз ты его прочтешь, то, по крайней мере, получишь удовлетворение от того, что вы были правы в отношении своего брата.

- Она встретилась с ним, и он убил ее. – Дэниел посмотрел на сестру, не скрывая своей горечи. – Иногда мне кажется, мама получила то, что заслужила.

Сюзанна опустила глаза:

- Я тоже готова так думать. Но фактически она ему не доверяла, иначе ей не пришлось бы писать эти письма. Она отправила их самой себе, чтобы можно было их уничтожить, если встреча с Саймоном пройдет в теплой, дружественной обстановке. Никто не должен знать о сомнениях в непорочности ее любимчика.

- Но терять ей было нечего, она и так вскоре умерла бы. – Дэниел вернул письмо на стол. – Единственное, от чего она добровольно отказалась, так это от общения с нами.

- А Саймон все еще на свободе.

Дэниел колебался. Он все утро собирался поговорить с сестрой. Давай, выкладывай и покончи с этим.

- Есть еще кое-что, Сюзи. Мне не хотелось об этом думать, но эти мысли всю ночь не шли у меня из головы. Помнишь, Чиккотелли сказал нам, что они обнаружили Клэр Рейнольдс, наших родителей и две пустые могилы. Но кое о чем он умолчал. Их нашли вместе с шестью другими трупами.

Глаза Сюзанны расширились.

- Ты имеешь в виду могильное поле, которое ... Я видела его в новостях. Но я... я не связывала его с нами. Как глупо с моей стороны.

- Я ведь тоже об этом только сегодня ночью додумался. Наверное, был слишком потрясен новостью, что Саймон жив. – Дэниел распрямился. – Нет, не так. Я все время об этом подозревал, но просто не хотел, чтобы это оказалось правдой. Поэтому утром я позвонил Чиккотелли и спросил. Он подтвердил, что Саймона разыскивают за убийство десяти человек. Может, у него на совести и больше жертв.

Сюзанна устало прикрыла глаза.

- А я-то думала, что хуже уже быть не может.

- Да, я знаю. В течении многих лет я просыпался по ночам от мысли, вдруг те люди на фотографиях действительно существовали. Может быть, Саймон стал причиной их смерти. А я не помог им. Теперь снова есть жертвы, но на сей раз я не уйду в сторону. Мне нужно вернуться в Филадельфию, чтобы помочь Чиккотелли и Лоуренсу в их поисках.

- Я с вами. На этой неделе мы стояли возле тел наших родителей, а когда все закончится, я надеюсь, мы увидим и его труп.

Суббота, 20 января, 9 часов 15 минут

- Нам далеко? – поинтересовался Ник, протягивая Вито кружку с кофе.

- Да. – Вито сел за руль. – Бев и Тим уже в квартале, они занимают дальнюю позицию. Только что звонила Мэгги Лопес и сказала, следующий по списку Ван Зандт. Если судья одобрит залог, то он выйдет на волю не позднее, чем через час.

- Надеюсь, все получится, - пробормотал Ник. - Он не должен ускользнуть от нас.

- Ни в коем случае. – Эти слова прозвучали так неуверенно, что Вито сам удивился.

Ник бросил на него взгляд:

- Ты боишься.

Какое-то время Вито молчал, потом откашлялся.

- Да, я до смерти боюсь. Всякий раз, когда звонит телефон, я думаю, что это он. Что Софи у него, потому что я плохо ее охранял.

- На сей раз не будет так, как с Андреа, Чик. Сейчас ты не один.

Вито кивнул, желая, чтобы его страхи развеялись. Но он знал, что не успокоится, пока Саймон Вартанян не окажется под стражей.

- Спасибо. – От звонка телефона он резко вздрогнул. Джен. – Что случилось?

Джен зевала.

- Извини. Не спала всю ночь.

- Я тоже, - ответил Вито и тут же прикусил язык. – Эээ… забудь.

Джен хмыкнула:

- Я начинаю тебя ненавидеть, Чиккотелли. Я вкалывала всю ночь, а ты в это время занимался сексом. Нет, мне кажется, я уже ненавижу тебя.

- Я буду носить тебе пончики всю следующую неделю. Из кондитерской на углу.

- Этого недостаточно, но для начала сойдет. Мы проверили по карте все церкви в радиусе пятидесяти миль. Ничего похожего на церковь из игры, даже близко.