Изменить стиль страницы

- О чем пойдет речь, Софи?

- Агент Вартанян считает, что его отец прибыл сюда на поиски шантажистки. Мисс Вартанян полагает, что их мать хотела увидеться с Саймоном.

- Да. – Дэниел задумчиво посмотрел на нее.

Сюзанна же разглядывала ее прищуренными глазами, будто только что заметила.

- Какие функции вы выполняете в данном расследовании, доктор Йоханнсен?

- Я нашла трупы ваших родителей и помогла полиции в их идентификации.

Дэниел чуть склонил голову.

- Хорошо. Какие у вас вопросы?

- Вы сказали, что ваши родители зарегистрировались в отеле под именем вашей мамы.

- Полагаю, они не хотели, чтобы кто-нибудь узнал, чем они здесь занимаются, - жестко бросила Сюзанна.

- Я бы согласилась с вами, но есть кое-какие нестыковки. Во-первых, персонал отеля припомнил, что ваша мама довольно продолжительное время проводила в одиночестве в номере.

- Она была больна, - разозлился Дэниел. – Она оставалась, пока отец разыскивал Клэр Рейнольдс.

- Но она не осталась в отеле, когда ваш отец отправился в библиотеку, где когда-то работала Клэр Рейнольдс. Кроме того, ваш отец там представился своим настоящим именем. Но вот что странно, о Клэр Рейнольдс он расспрашивал совсем не тех людей, которые могли бы ему помочь. Он расспрашивал русского старика, который по-английски и двух слов связать не может. Мой первый вопрос звучит так: почему ваш отец в качестве информатора выбрал именно старика, и был ли этот русский единственным человеком, которому он представился своим настоящим именем?

Вито с удовольствием расцеловал бы ее, но вместо этого спросил:

- Это два вопроса или один?

- Вопрос второй. Зачем ваш отец привез эти картины в Филадельфию? Я имею в виду, если его шантажировали этими картинами, зачем таскать их с собой. Есть риск, что они попадутся кому-то на глаза. В домашнем сейфе хранить их безопаснее. И раз уж на то пошло, зачем он вообще их хранил?

На щеках Сюзанны вспыхнули красные пятна.

- Вы намекаете, что мои родители убили Клэр Рейнольдс?

Только не говори им об игре, подумал Вито. Только не говори им о Клотильде.

- Нет, что вы, мисс Вартанян. Я намекаю на то, что ваш отец, на самом деле не хотел, чтобы кто-то узнал о его розысках Клэр Рейнольдс. И я намекаю на то, что ваша мама должна было верить, что розыски ведутся в открытую.

Кажется, Сюзанна поняла.

- Значит, мама о шантаже ничего не знала, - произнесла она деревянным голосом. – Она думала, что они разыскивают Саймона.

- Но в намерения вашего отца не входила встреча матери и сына, - пробормотал Вито.

- Потому что он все это время знал, что Саймон жив, и не хотел, чтобы тот его выдал, - мрачно заключил Дэниел. – И это имеет какое-то отношения к картинам.

- Но она все же встретила его, - прошептала Сюзанна. – Поэтому он ее убил. Боже мой.

Вито бросил на Лиз вопросительный взгляд. Когда она кивнула, он кашлянул.

- Тут… есть еще кое-что, что вы должны знать. Когда мы обнаружили ваших родителей, то нашли рядом еще две пустые могилы. Мы не понимали, что они должны были означать. Но теперь…

Сюзанна побледнела.

- Дэниел…

Он положил ей руку на плечо:

- Все в порядке, Сюзи. Мы знаем. И будем внимательными. – Он поискал взглядом Вито. – Нельзя ли нам еще раз взглянуть на рисунок?

Вито положил на стол рисунок, изображавший лицо Фрейзера Льюиса и после недолгого колебания поместил его рядом с портретом старика.

- Я сделаю вам копии.

- Спасибо, - поблагодарил Дэениел. – Тогда мы сможем…

Сюзанна хватала ртом воздух. Дрожащими руками она вцепилась в портрет старика.

- Я его знаю. – Она подняла глаза. Ее лицо казалось белее снега. – Дэниел, я каждое утро и вечер хожу гулять с собакой в парк рядом с домом. Иногда он сидит там на скамейке. – Она указала на портрет. – Мы иногда болтаем. Он гладит собаку. Дэниел, он находился от меня так же близко, как ты сейчас. – Ее голос задрожал.

Вито бросил взгляд на Софи и увидел в ее глазах понимание и сострадание.

Потом он вновь обратился к Сюзанне Вартанян:

- Как давно? Как давно он там появился?

Она прикрыла глаза:

- По меньшей мере, год. Он наблюдает за мной уже год.

- Мы организуем для вас охрану, - сказала Лиз. – Пойдемте. Я позабочусь, чтобы вам нашли безопасное место для ночлега.

Четверг, 18 января, 21 час 15 минут

- Вито.

Вито остановился у главного входа в здание полиции. Там его ожидала Кэтрин. После вчерашнего инцидента он старался не попадаться ей на глаза, но сейчас она его перехватила.

- Давно стоишь?

- Как закончилось совещание. Я знала, рано или поздно ты появишься.

Вито глянул через плечо. В холле разговаривали Софи, Ник и Джен. Кэтрин проследила за его взглядом.

- Хорошо. Не выпускай ее из виду.

- Не выпущу. Каждый раз, когда я думаю, что он был в музее…

- Вито, извини меня, пожалуйста. Вчера я вышла за рамки дозволенного.

- Не надо извиняться. Ты была напугана. И, в конце концов, ты права.

- Я не права. И страх не оправдывает мое поведение. Мне очень жаль. Я буду очень рада, если ты простишь меня.

Вито отвел взгляд.

- Кэтрин, я никогда себе не прощу.

- Я знаю, но это должно измениться. Ты не сделал ничего плохого. То, что случилось с Андреа, было трагедией, а не твоей ошибкой. Предотвратить ты ничего не мог.

Он уставился на носки своих ботинок.

- Откуда ты вообще знаешь?

- Я была там, когда ты читал отчет баллистической экспертизы. И видела твое лицо, когда ты понял, что в нее попала пуля из твоего пистолета. И, как ты смотрел на Андреа, когда ее увозили в морг. Вито, ты любил ее, и она умерла. – Кэтрин вздохнула. – Но это касается только тебя. Эти сведения я никогда не должна была использовать против тебя.

- Ты боялась, - повторил он. – Софи слишком много для тебя значит.

Губы Кэтрин задрожали.

- Я знаю эту девочку с пяти лет.

- Как ты с ней познакомилась? И почему ты стала для нее матерью, которой у нее никогда не было?

Глаза Кэтрин наполнились слезами.

- Это она так сказала?

- Да. Итак, почему?

- В детском саду она была лучшей подругой моей дочери Триши. Однажды Триша пришла домой в растрепанных чувствах. У них будет проходить «День матери и дочери», а Софи не придет. У нее не было мамы, которую можно привести с собой.

У Вито сжалось сердце.

- А как же бабушка или тетя?

- Анна была в турне. Фрейя, как обычно, в тот день отправилась куда-то с собственными дочерями. Гарри с удовольствием сходил бы с Софи, но это был «День матери и дочери», поэтому я выручила ее. Триша сидела у меня на одном колене, Софи – на другом. С тех пор мы тесно связаны друг с другом.

- Это как-то повлияло на ее бабушку?

- Анна сократила свой гастрольный тур и купила дом в Филадельфии, чтобы Софи могла быть рядом с Гарри. Но полностью завершила карьеру только спустя многие годы, а Софи все это время проводила со мной.

- А почему Анна вообще отказалась от гастролей?

- Со своими собственными дочерями она проводила мало времени, и очень многое пропустила. Думаю, она рассматривала это, как второй шанс, потому что у нее были Софи и Элли.

- Элли?

В глазах Кэтрин появился тревожный блеск.

- Ей самой придется рассказать тебе про Элли, Вито. Я провела эту девочку по всем взлетам и падениям ее жизни. И сделаю все, чтобы не подвергать ее опасности. И чтобы она стала счастливой.

Вито вновь бросил взгляд на Софи.

- Со мной она в безопасности. И думаю, что она счастлива.

- Ты хороший парень, Вито. Я видела и твои взлеты и падения. Мы хорошо знаем друг друга. Я просто надеюсь, что мое глупое замечание не уничтожит эти отношения.

- Не волнуйся. Я лучше сам подставлюсь под пулю, чем позволю, чтобы с ней что-то случилось.

- Не говори так, - прошептала она. – Это не смешно.

- А я и не смеюсь. Что там произошло с мешком для трупов, Кэтрин?

- Об этом она тоже должна тебе сама рассказать. – Кэтрин поднялась на цыпочки и поцеловала Вито в щеку. – Спасибо, что простил меня. Я не буду второй раз глупить и рисковать нашей дружбой.

- Это высказывание не мешало бы скрепить немецким шоколадным тортом, - сказал Вито. И Кэтрин рассмеялась.

- Когда все закончится, получишь два. А сейчас у меня сил нет. Мне пора домой.

- Я провожу тебя до машины. Ты тоже должна быть осторожна.

Кэтрин нахмурилась.

- Предполагаю, что ты не шутишь.

- Правильно. Пошли.