Изменить стиль страницы

Глава 19

Филадельфия, четверг, 18 января, 17 часов 15 минут

Когда Сюзанна вышла из вращающейся двери вокзала, Дэниел подумал, что сестра выглядит такой же, как и раньше. Невысокой и изящной. В их семье все мужчины высокие и сильные, а женщины – хрупкие. Тогда я нуждалась в твоей защите. Он вышел из, взятого напрокат, автомобиля и встал рядом, чтобы сестра увидела его. Сюзанна убавила шаг, даже на расстоянии видно, что плечи ее напряжены. Он обошел машину и открыл ей дверь. Сюзанна остановилась перед ним и подняла глаза. В них стояли слезы.

- Значит, ты уже знаешь, - пробормотал он.

- Шеф позвонил мне, когда я сидела в поезде.

- Мой шеф тоже позвонил. С ним связалась лейтенант Лиз Сойер. У меня есть адрес ее офиса. – Дэниел вздохнул. – Я приехал слишком поздно.

- Но ты же знаешь что-то, что может привести полицию к виновному.

Он пожал плечами:

- Или уничтожить нас обоих. Садись.

Дэниел сел за руль и собирался завести машину, но Сюзанна удержала его руку.

- Скажи мне, в конце концов.

Он кивнул:

- Хорошо. – Он протянул ей конверт из почтового ящика и молча ждал, пока она вытащит содержимое.

Сначала Сюзанна с шумом хватала ртом воздух, но потом методично перелистала страницы.

- О, Бог мой. - Она посмотрела на Дэниела. - И ты об этом знал?

- Да. – Он завел машину и тихо процитировал, - я знаю, что сделал ваш сын. Теперь ты тоже знаешь.

Четверг, 18 января, 17 часов 45 минут

Софи стояла, уперев руки в бока, посреди склада и разглядывала свою работу. С момента звонка лейтенанта Сойер она распаковала целую дюжину ящиков. Просто найди вебе занятие и не думай о том, что Кайл и Клинт убиты.

То, что у Кайла и Клинта имелись те или иные контакты с убийцей, теперь сомнения не вызывало. Их убили из того же оружия, что и одну из жертв «могильного поля». И ее убийца видел, поэтому-то она и позволила полицейскому отвезти себя утром в музей. Пока это только вероятность, а не полная уверенность. Как бы Софи не цеплялась за такую возможность, мысль об убийце все равно чертовски пугала. Поэтому она и занимала себя работой в ожидании вооруженного копа, который отвезет ее в участок. К Вито. Возможно, ему сегодня повезет.

- Софи.

Она в испуге обернулась и прижала руку к сердцу. Опять этот Тео IV, это его тень. А в руках тяжелый топор. Дыши глубже, не двигайся. Не спасайся бегством. Не кричи. Софи закрыла глаза, зажмурилась. Потом вновь их открыла, Тео стоял неподвижно, без каких-либо эмоций.

- Что ты хочешь?

- Отец сказал, что тебе, возможно, понадобится помощь с ящиками. Я не смог найти лом, которым ты вчера пользовалась, поэтому и взял это. – Он поднял руку с топором. – Какие ящики надо открыть?

Софи выдохнула. Ей везде мерещатся убийцы.

- Эти. Полагаю, они остались от Теда I из его путешествия в юго-восточную Азию. Я подумываю о выставке, посвященной холодной войне и коммунизму, и хотела бы найти экспонаты из Кореи и Вьетнама.

Тео IV вышел в свет. Кажется, ему весело.

- От Теда I?

Софи покраснела.

- Извини. Это тесно связано с мужской ветвью вашей семьи.

- Я думал, что вы собираетесь организовать какую-нибудь интерактивную выставку. Ну, продемонстрировать место раскопок.

- Это тоже в моих планах. Но этот склад достаточно большой, чтобы найти экспонаты для трех-четырех тематических областей. Я считаю, что тема холодной войны заинтересует людей. Продемонстрирует мысли о свободе.

Тео ничего не ответил. Он безо всяких усилий сорвал крышки с ящиков, будто они сделаны из гофрированной бумаги, а не из тяжелого дерева.

- Вот. Все в порядке.

А потом он ушел так же бесшумно, как и пришел.

Софи передернуло. Этот парень либо очень загадочный, либо просто странный. А что значит странный? Что она вообще знала о жизни Тео или Теда?

Она усмехнулась про себя, а вслух произнесла:

- Бог ты мой, пора ставить точку.

Ей все равно пора уходить. Лиз сказала, что в шесть за ней приедет сопровождающий, а сейчас уже почти шесть. Софи закрыла склад и остановилась возле стеклянной двери в холле. Когда она увидела широко ухмыляющуюся Джен МакФейн, ее разобрал смех.

- Хорошего вечера, Дарья! – попрощалась Софи и толкнула дверь. – Значит, сегодня вы – мой телохранитель? – Она демонстративно посмотрела на маленькую женщину сверху вниз.

Джен подняла на нее взгляд:

- Точно, Зена (ПРИМ. – Зена – королева воинов). Имеешь что-то против?

Софи захихикала.

- На самом деле, это я должна вас защищать.

Джен указала на лацкан своего жакета.

- Девять миллиметров всегда делают тебя на несколько дюймов выше, Зена.

- Не называйте меня так, - сказала Софи, усаживаясь в машину. Когда Джен пристегнулась, она добавила, - Вашего Величества вполне достаточно.

Джен рассмеялась:

- Тогда поехали, Ваше Величество. Вас принц ждет.

Софи невольно заулыбалась.

- Вито вернулся?

Лицо Джен помрачнело.

- Да, Вито и Ник вернулись.

- Что-то случилось?

- Эти двое разыскивали пропавшего без вести, но вместо этого смогли идентифицировать одну из наших жертв. – Джен вздохнула. – Им удалось найти кого-то, кто знает эту свинью, которая все это сделала.

Четверг, 18 января, 18 часов 25 минут

- Тино. – Вместо объятий Вито поздоровался с братом за руку. – Еще раз, спасибо.

- Не за что. Вам удалось что-нибудь сделать с изображением того старика в баре?

Вито покачал головой:

- Не знаю. Мы с Ником только что вернулись из Нью-Йорка.

- Вот копия. Я дома ее немножко подредактировал. Добавил побольше теней, кое-где заштриховал. Лицо получается более четким, чем на том эскизе, который я сделал сегодня утром для вашего лейтенанта.

Вито взял листок и оглядел человека, с которым во вторник во второй половине дня встречался Грег Сандерс.

- Он, и правда, старый. И сгорбленный. Он не может быть нашим убийцей.

- Так, по крайней мере, описала его официантка. Но ты лучше меня знаешь, что показания свидетелей бывают порой довольно расплывчатыми.

- Да, было бы намного лучше, если бы у нас на руках была его фотография. Ну, ладно. У меня есть кое-что получше. Мы привезли кое-кого из Нью-Йорка, он знает, кто делал заставки в Behind Enemy Lines. Он ждет в конференц-зале. Я надеялся, что ты…

- Чего тогда тянуть? – ухмыльнулся Тино.

Вито отвел его в конференц-зал, где ожидали Ник и Тони Энгланд.

- Тони, это мой брат Тино. Он пишет портреты.

- Я тоже пишу портреты, - разочарованно протянул Тони. – Но из головы с трудом могу выдать только это. – Он указал на лист бумаги на столе. - У меня, кажется, застой в мозгах.

На листке оказался какой-то общий набросок лица, которое могло принадлежать практически каждому существу мужского пола в Филадельфии. Кроме того, это лицо навевало мысли о пародии, и Вито невольно вспомнил слова Брента о мастерстве Харрингтона рисовать комиксы и драконов.

У Ван Зандта был еще кто-то, кто владел безупречной физикой игры. Возможно, он выбрал Фрейзера Льюиса, потому что тот мог создавать лица лучше, чем Харрингтон и Энгланд.

Тино раскрыл свой альбом:

- Иногда помогает, когда еще кто-то другой описывает.

Вито оставил эту троицу и вернулся к своему столу. И тут же увидел, что Джен и Софи уже вернулись. Джен стояла в дверях кабинета Лиз, а Софи находилась за его столом спиной к нему. Сердце Вито забилось, как у влюбленного тинэйджера, и он ускорил шаг, чтобы удивить Софи поцелуем в шею. Он обнаружил, что ей это нравилось. И за последние две ночи нашел множество мест, где ей нравилось получать поцелуи. Софи вздрогнула, когда губы Вито коснулись ее кожи и растеклись по ней, как теплый мед.

- Все в порядке? – пробормотал он.

- Да. Я была послушной, и все время находилась в обществе телохранителя. Им была даже вот та Дюймовочка, что позади меня.

Вито усмехнулся себе под нос, с неохотой отрываясь от Софи.

- Джен маленькая, но злая. Подожди здесь. Мне надо поговорить с Лиз, но я скоро вернусь.

Он сделал только несколько шагов, как Софи окликнула его. В ее голосе прозвучала какая-то странная нотка.

- Вито, кто это? – Она держала в руках рисунок Тино с лицом старика.

Вито вдруг стало страшно.

- Почему ты интересуешься?

- Потому что я видела его? Кто это?

Джен, услышав панику в голосе Софи, обернулась. Даже Лиз вышла из кабинета.

- Мы считаем, что это тот самый человек, с которым во вторник встречался Грегори Сандерс, - пояснила она.

Софи рухнула на стул и прошептала:

- О, Боже!

Вито опустился перед ней на корточки:

- Где ты его видела, Софи?

Она подняла, полный ужаса, взгляд.

- В музее. В Олбрайте. Он спросил меня, предлагаем ли мы частные экскурсии. - Ее губы сжались в тонкую линию. - Вито, он находился от меня так близко, как ты сейчас. – Дыши. Думай.

Вито взял ее руки. Они оказались совсем ледяными.

- Когда это было, Софи?

- Вчера. Я как раз закончила Викингов. – Софи прикрыла глаза. – Когда он обратился ко мне, у меня появилось странное чувство. Но потом я сочла себя дурой. Это ведь всего лишь старик. – Она вновь открыла глаза. – Вито, я боюсь. До сего момента я просто нервничала. Но теперь я боюсь.

И он боялся.

- С данной минуты ты будешь находиться в моем поле зрения, - осипшим голосом произнес он. – Постоянно.

Софи неуверенно кивнула:

- Хорошо.

- Вито.

Вито обернулся и увидел брата, который влетел в офис. Он держал свой рисунок так, чтобы Вито мог видеть, нарисованное на нем, лицо.

- Вито, Фрейзер Льюис – старик. А глаза такие же, как у того человека, которого описала официантка.

Вито кивнул. Он чувствовал, как этот тяжкий груз давит на него.

- Да, мы тоже только что это выяснили. – Он выпрямился. – Это Софи. Старик вчера был у нее в музее.

Тино с шумом втянул воздух:

- Вот черт.

- Согласен, - пробормотал Вито и обернулся к Лиз. – Что-то еще?

Лиз, которая с хмурым лицом наблюдала за этой сценой, покачала головой.

- Полагаю, достаточно того, что есть. Сюрпризов на сегодня достаточно.

Вито вновь повернулся к брату:

- А где Тони Энгланд?

- Спускается в лифте. Ник собирался вызвать ему такси на вокзал.