Изменить стиль страницы

— Как? — спросил он, впервые заинтересовавшись.

О, господи. Блейк вытер глаза рукавом. Это и так достаточно сложно без такого ублюдка, как Джейсон, который подстегивал его своим проклятым нездоровым любопытством.

Его губы сжались, и он снял очки, чтобы протереть их, не желая видеть лицо Джейсона.

— Автомобильная авария, — сказал он наконец. — Ее сбил пьяный водитель по дороге домой.

— Какой-то подросток? — Джейсон задумался. — Разъезжал по городу под кайфом?

— Близко. Богатый крутой чувак, разъезжающий по городу пьяный до потери сознания. Он ехал со скоростью пятьдесят миль в час, выскочил на полосу встречного движения. Она совсем... — Он глубоко вздохнул. — Она умерла до того, как ее доставили в больницу.

Джейсон моргнул.

— А как насчет того парня?

— Он сломал ключицу и вывихнул запястье. Этому придурку было наплевать на то, что он сделал, — ответил Блейк, вспоминая. — Присяжные и судья признали его виновным, — он щелкнул пальцами. — Дело закрыли. Он не хотел лечится, не хотел менять свои привычки, но ему даже не нужно было этого делать, потому что у него имелись богатые родственники, готовые выручить его из тюрьмы.

Тяжело дыша, Блейк снова надел очки на лицо, и они быстро снова запотели. Выражение лица Джейсона было непроницаемым. На мгновение Блейку показалось, что он увидел вспышку — что-то — в его лице, но она быстро исчезла.

— Так вот почему, — проговорил он.

— Нет, — Блейк поймал себя на том, что продолжает говорить, — Не поэтому. Из-за моего отца.

Джейсон притворно вздохнул, но глаза его были полны любопытства.

Блейк продолжил:

— Мой отец не очень хорошо воспринял ее смерть. Как только кто-то умирает, все кончено — для них, — но близкие, продолжают горевать. Мой отец начал пить, начал набирать вес. Его уволили с прежней работы, потому что он перестал появляться... и мне пришлось уехать на некоторое время.

Блейк сглотнул.

— Это было ужасно — жить в такой обстановке. Горя. Боли. Я никогда не смог бы... заставить кого-то другого страдать так, как страдали мой отец или я. Не после этого. Я уверен, что даже у тебя есть кто-то, кто должен переживать о тебе, — решительно добавил он. — Кто-то, кто будет скучать по тебе, когда ты уйдешь.

Глаза Джейсона сузились.

— Думаю, что вполне удовлетворен ответом на свой вопрос.

Блейк глубоко вздохнул. Ему стало на удивление легче, хотя упоминание о смерти Джейсона было ошибкой. Это вернуло его к настоящему моменту и к теме предстоящей смерти Блейка.

— Х-хорошо.

— Каковы, собственно, ваши отношения с Лизой?

Этот вопрос должен был вызвать испуг, но Блейк не клюнул на приманку. Из того, что Лиза намекнула о Джейсоне, и из того, что он сделал, подробный ответ вряд ли казался разумным. Это приведет только к драке, а в отличие от Джейсона он был безоружен.

— Мы просто знакомые, хорошие знакомые, вот и все.

— Кого, по-твоему, ты обманываешь? Я видел, как вы целовались в коридоре, — горячо проговорил Джейсон.

Лицо Блейка густо покраснело.

— Ты... ты это видел? — пробормотал он. Ладно, это было жутко. Лиза права, подумал он, в Джейсоне определенно что-то не так.

— Да, и знаешь почему? Она хотела, чтобы я увидел.

Блейк удивленно моргнул. Такая возможность не приходила ему в голову. Увидев выражение его лица, Джейсон фыркнул.

— Да, тебя использовали, приятель. Ты действительно думал, что у кого-то вроде тебя был шанс с кем-то вроде нее?

Блейк все время задавал себе подобный вопрос — это действительно казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Какова вероятность, что Лиза влюбилась в такого ботаника как он, теперь, когда смерть нависла над их головами постоянной тенью. Несмотря на все усилия не делать этого, Блейк продолжал задаваться вопросом, не оставалась ли Лиза с ним ради удобства.

Вслух он сказал:

— И полагаю, ты думаешь, что нет? У меня есть шанс, мне кажется.

На одно ужасное мгновение ему показалось, что Джейсон собирается его ударить. Потом он рассмеялся.

— ГМ прав. Ты больше, чем кажешься. Возможно, ты считаешь себя благородным, косвенно мстя за смерть своей матери. Но честно? Она просто статистика, — он сделал угрожающий шаг вперед, размахивая ножом, — И теперь ты пополнишь ряды этой статистики.

Если бы он долго смотрел в глаза Джейсону, то сомневался, что смог бы контролировать себя. Блейк отвел взгляд. Вот почему он увидел Лизу, держащую одну из ваз конфетного цвета из прихожей. Он даже не слышал, как она вошла в комнату.

Она нас подслушала?

Резким движением подбородка она показала, чтобы он отвернулся, не привлекал к ней внимания. Блейк быстро сфокусировал взгляд на стене.

— Есть еще вопросы?

— Нет, — выражение лица Джейсона было жестким. — На самом деле меня уже тошнит от твоего голоса.

Он поднял нож, когда Лиза опустила вазу.

***

Лиза действовала недостаточно быстро.

Она поняла это, когда услышала, как Блейк вскрикнул от животной боли, и увидела, как он прижал руку к правому боку, чтобы инстинктивно остановить кровотечение и предотвратить дальнейшие травмы. К счастью, Джейсону не удалось глубоко вонзить нож, потому что через несколько секунд ваза разбилась у него на голове, осколки цветного стекла посыпались на восточный ковер, и Джейсон рухнул отвратительной кучей у ее ног.

— Спасибо, — слабо проговорил Блейк. Его лицо было бледным. — Я уже начал по-настоящему волноваться.

— Блейк! С тобой все в порядке? У тебя кровь идет!

— По крайней мере, я жив. — Он попытался рассмеяться, но смех причинял слишком много боли, поэтому он ограничился неуверенной улыбкой, которую она нерешительно вернула.

— Дай мне взглянуть на рану.

Он приподнял край рубашки, и Лиза не смогла сдержать стона отвращения. Крови было так много, но она подозревала, что рана выглядела хуже, чем была на самом деле, и все же...

— О боже, — пробормотала Лиза, отводя глаза. Затем неубедительным голосом проговорила. — Может быть, все не так уж плохо.

— Это определенно больно. — Блейк глубоко вздохнул, собираясь с духом, и опустился на колени рядом с упавшим Джейсоном.

— Что ты делаешь? — Лиза удивилась. — Он только что пытался убить тебя, а теперь ты измеряешь его пульс?

— Его не было в наших записках, — мрачно напомнил ей Блейк, впиваясь пальцем в толстую шею Джейсона, — Помнишь правила? Если вы убьете не того человека, вы умрете.

— О, — сказала она тихим, виноватым голосом.

— Все в порядке, он все еще жив. И мы тоже... на данный момент. — Блейк попытался встать на ноги. Его ноги подогнулись, когда мышцы на боку зашевелились. Лиза могла только представить, какую боль он испытывал. Она бросилась поддержать его за здоровый бок.

— Спасибо, — выдохнул он, с трудом выдавив из себя. — Спасибо.

— Если у Джейсона было твое имя на бумаге, значит ли это, что ты в безопасности?

Блейк покачал головой.

— От Джейсона, может быть.

— Ты думаешь, мы все еще в опасности?

— Гэвин ни за что не оставит нас в живых. Добровольно. Нет, если он такой жестокий, как ты мне сказала.

Такая возможность не приходила ей в голову.

— Он очень своеобразно выглядит, не так ли?

— Да. — Блейк бросил нервный взгляд в коридор, а затем кивнул на лестницу. — Давай выбираться отсюда. Ты нашла Вэл? — Она почувствовала, как ее лицо напряглось. — Лиза? Ты...

— Да, — сказала она напряженным голосом, выдававшим ее страх, — она с ГМ.

— Что? — взорвался он. — И ты оставила ее там?

— Нет, — ответила Лиза, — я имею в виду, что она там с ГМ.

— На самом деле, нет, — раздался сухой голос, который звучал так, как будто он был прямо у них за спиной. Двое подростков обернулись и увидели Гэвина, прислонившегося к стене и скрестившего руки на груди. Белая рубашка исчезла; теперь на нем была майка, и его поза подчеркивала мускулы на руках.

Дерьмо.

— Как долго ты там стоишь? — спросил Блейк.

— О, недолго. — Его глаза скользнули по ним. — Не знал, что вы двое вместе.

Блейк выглядел так, словно собирался все отрицать. Лиза шагнула вперед и с готовностью ответила:

— А я не знала, что вы с Вэл вместе.

Гэвин выпрямился из своей небрежной сутулости, опустив руки на бедра.

— Похоже, у тебя есть склонность совать нос в чужие дела.

Ее беспокойство не осталось незамеченным Блейком. Когда он снова заговорил, в его голосе не было и следа сдержанного уважения, с которым он обычно обращался к людям, которые ему не нравились.

— Тебе что-то нужно, Гэвин? Или ты просто пришел сюда, чтобы угрожать нам?

Лиза пнула его, чтобы он заткнулся, но он уклонился от ее ноги. Лицо ГМ — Гэвина претерпело странную трансформацию, когда он услышал свое имя из уст Блейка, прежде чем остановиться на неохотной улыбке.

— Что касается тебя, — продолжал ГМ, поворачиваясь к Блейку, — я тебя недооценил. Кстати, такое случается не так уж часто, и уж точно больше не повторится. Кстати, это комплимент.

«И угроза?» Лиза не могла не заметить очевидную разницу в размерах между этими двумя, учитывая их близость. Блейк был на добрых четыре дюйма ниже их высокого хозяина, который, вероятно, был на пятьдесят фунтов тяжелее их обоих, в основном за счет мускулов.

Словно прочитав ее мысли, Блейк повернулся и одарил ее тщательно сдержанной улыбкой, но напряженность на его лице и усталость в глазах ее не успокоили.

ГМ откашлялся.

— В любом случае, я просто хотел поздравить тебя, на случай, если у меня не будет возможности позже. О, и, конечно, чтобы отдать это. — Блейк вздрогнул, когда ГМ протянул руку и схватил его за запястье, сунув ему в ладонь маленький квадратик бумаги. — Удачи, — сказал он мягким голосом.

Затем он отпустил Блейка и ушел, провожаемый двумя парами глаз, оставив эту тонко завуалированную угрозу висеть в воздухе.

— По крайней мере, это было не более странно, чем всегда.

— Что он тебе дал? — спросила Лиза, настороженно глядя на дверь.

Поскольку ее взгляд был направлен в другое место, она не заметила, как бледнело лицо Блейка, когда он просматривал клочок бумаги.