Изменить стиль страницы

Глава 5

Ичиро и Мэй были в клетке. Они смотрели на заходящее солнце и думали о родителях, о счастливых временах, проведенных на их острове. Они не знали, куда их везут, не знали, какая участь их ждет, придется ли им всю жизнь провести в этой узкой клетке и удастся ли когда-то расправить крылья, взлететь высоко в небо и облететь любимый остров.

- Глупые птицы, будут жить в роскоши и достатке, купаться в золоте в императорском дворце, а они клювы повесили, - смеялся молодой ловец. – Я бы желал жить в императорском дворце, - мечтательно подняв глаза к небу, вздохнул он.

- Глупый ты еще, молодой, - ответил седой ловец. – Разве можно купить счастье за деньги? Даже птица понимает, что для счастья нужна воля, свобода!

- Я бы купил за деньги все, что пожелаю, и был бы счастлив, - возразил ему ловец. – А в императорском доме даже птицам надевают золотые кольца! – восхищался он. – Отчего я не ибис!

- Эх ты, без роду, без племени, - сожалел второй ловец. – Даже птица тоскует по близким, по отцу и матери, по ненаглядным просторам, по родным землям.

- Нет, счастливые они, - не унимался молодой ловец. – Императорские ибисы! Как звучит!

Ничего не ответил старший ловец, только подумал: «Родной дом, мать, отец, жена, дети, свобода и хлеб насущный – все это у меня есть. Вот я по-настоящему счастливый».

*

- Ты слышал, Ичиро? – спросила тихо Мэй. – Ловец говорит, что мы будем купаться в золоте в императорском дворце. А зачем нам золото?

- Мне золото не надо, - ответил Ичиро. – Мне бы в небо! В родные края!

- К отцу и матери, братьям и сестрам, - поддержала его Мэй и вздохнула. – Хорошо, что ты рядом, Ичиро.

- Не бойся, Мэй, я с тобой, - он укрыл сестру крылом от прохладного ночного ветра.

- А что ты там высматриваешь в небе? – спросила Мэй у брата.

- Видишь, где большая медведица? Помнишь, отец нам ее показывал?

- Вижу, - ответила Мэй.

- Запоминай расположение звезд на небе, чтобы найти дорогу домой.

- А мы сможем вернуться? – удивилась Мэй.

- Когда-нибудь мы обязательно вернемся, - уверенно ответил Ичиро, глядя в ночное небо.

*

А шхуна плыла по волнам, увозя их дальше и дальше от родного острова.