Глава 5
Кейтлин проснулась с рывком, взмахнув руками.
— Что?
— Проснись и пой, дорогуша, — позвал голос Букера откуда-то снаружи машины.
Где он? Она его не видела…
Изогнувшись на сиденье, Кейтлин сонными глазами всматривалась сквозь окна и заднее ветровое стекло. Букер стоял у багажника (должно быть, когда он захлопнул крышку, это ее и разбудило) и разворачивал карту.
Повозившись с ремнем безопасности, она открыла дверцу машины.
— Что происходит?
— Бензин закончился, — сказал Букер, по-прежнему уставившись в карту. — Мы недалеко от нескольких мест, где можно его сцедить — жилые районы, парковки, все такое. Но нам придется тащиться пешком.
Потирая глаза со сна, она прищурилась, глядя на него в свете садящегося солнца.
— Почти стемнело.
— Еще пару часов будет светло.
— И нам лучше использовать это время для разбития лагеря.
— Лагеря? — Букер усмехнулся. — Хочешь сказать, для расстилания пары одеял на заднем сиденье?
— У тебя нет палатки?
— Палатка-то есть, но я не буду ставить ее на обочине из-за одной ночи.
Кейтлин вздохнула. Надо было дальше спать.
— Ладно, уговорил.
— И спорить не станешь? — он глянул на нее. — Я потрясен до глубины души.
— Я все еще сонная. Дай мне пару минут, и я вернусь к словесным поединкам.
Она встала и потянулась, осматриваясь по сторонам.
— Где мы?
— Примерно в сорока минутах езды от «Если бы я жил здесь, то стопудов спился бы».
Она рассмеялась; его шутка застала ее врасплох. По-прежнему улыбаясь, она повернулась, чтобы взглянуть на него, и заметила в его глазах удовольствие прежде, чем он снова сосредоточился на карте.
— Торговый центр ближе всего. Примерно в двадцати минутах ходьбы отсюда. Если поспешим, то вернемся задолго до наступления темноты.
— Как думаешь, мы сможем поискать еду? Моим запасам приходит конец.
Букер кивнул, сворачивая карту и засовывая ее в задний карман.
— Мы о тебе позаботимся. Пошли.
Он схватил свой рюкзак, пару канистр для бензина и винтовку с заднего сиденья и зашагал вперед.
Кейтлин взяла вещи из машины, отказываясь свои скудные пожитки без присмотра.
Первые несколько минут были тихими, пока Букер шагал к развилке на дороге и сворачивал направо. Местность практически пустовала, если не считать нескольких деревьев, да кое-где торчавшего дома или сарая. Как казалось Кейтлин, все здесь было заброшенным, дома были заколочены и явно покинуты в спешке. На чьем-то дворе они увидели трактор фирмы «Джон Дир», и Букер сразу же слил весь бензин из его бака.
Воздух был влажным и липким, одежда неприятно льнула к телу от пота. Но Кейтлин вынуждена была признаться, что нескончаемые широкие и открытые поля так и не собранного урожая, отсутствие фриков… Этого оказалось достаточно, чтобы дать ее разуму передышку от ужасных реалий мира, пусть и всего на несколько секунд.
— Ты был с кем-то ранее? — этот вопрос слетел с ее губ, пока она уставилась на осветительный столб, почти полностью затянутый пуэрарией (прим. растение семейства бобовых)
— С кем-то?
— Ну, с группой. С какими-то людьми, помимо тебя самого?
Кейтлин увидела, как Букер, который шел на несколько шагов впереди, покачал головой.
— Неа.
— Ты даже не был с членами семьи? Или с друзьями?
— Большая часть моей семьи умерла задолго до того, как стональщики начали бродить по Земле. А у всех моих приятелей есть свои семьи, о которых нужно заботиться. Так что я сам по себе.
Кейтлин кивнула.
— И ты не женат, — это было утверждение, а не вопрос.
— Ты не думаешь, что я мог быть женат? — Букер обернулся через плечо, усмехнувшись.
— Ни кольца, ни бледной полоски на месте кольца, — ответила она. — Ты никуда не торопишься, а значит, никто тебя не ждет, и ты решил объединиться со мной, так что…
— Наблюдательная, — сказал он, и его тон выражал больше одобрения, чем лицо.
— А ты? Тебя кто-то ждет в Нью-Йорке?
Она покачала головой.
— Я не замужем, — затем она вспомнила… — Ну. Есть один парень.
— Вот как?
— Ага. Его зовут Натаниэль, — она помедлила, нахмурив лоб. — Или… звали Натаниэль. Не знаю, — она посмотрела на профиль Букера. — Мы теперь говорим о людях в прошедшем или настоящем времени? Я не знаю, жив он или нет… И нельзя сказать, что я могу ему позвонить.
Он не повернул голову, но его взгляд метнулся вокруг, когда он сказал:
— Полагаю, используй то, что тебе самой будет проще.
На удивление мудрое заявление от мужчины с нашивкой рок-группы Lynyrd Skynyrd на рюкзаке.
Мгновение спустя она сказала:
— Натаниэль неплохой. Он милый. Пожарник.
— Просто мечта, — поддразнил Букер.
— Знаю, это почти клише. Но я никогда не была любительницей такого.
— Какого такого?
— Встречаться с пожарником. Встречаться с любым стереотипично-мужественным парнем. Я обычно предпочитаю ботаников в футболках с героями комиксов или разработчиков программного обеспечения. Дайте мне парня в очках, имеющего зависимость от игровой приставки, и все, я растаяла.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
— Нет, я серьезно, — возразила она. — Есть что-то такое в умном и немного неловком парне… не знаю, они просто пупсики.
— Нее, они все засранцы. Просто тощие засранцы с туннельным синдромом (прим. заболевание, возникающее от постоянной работы на клавиатуре)
— Что, прости…
— Поверь, стоит тебе связаться с задротом-айтишником, и за их плечами тебя ждет лет десять-двадцать багажа, потому что они постоянно терпели издевательства, никогда не были популярными, всегда были «просто другом» и никогда не могли перепихнуться. А потом, когда (и если!) они умудряются завести себе девушку — или парня — они понятия не имеют, как с ними обращаться, потому что они из плоти и крови, а не какая-то секси-фантазия из игры.
— Ты так говоришь, будто тебя бросил задрот-айтишник.
Букер усмехнулся.
— Неа, просто достаточно имел с ними дело. И служил с парочкой таких.
— Айтишники-морпехи?
— Угодили в офицеры прямиком после обучения и ни черта не знали о службе.
— Думаю, ты слишком обобщаешь.
— Прямо как ты обобщила с пожарниками? — он глянул на нее, посмеиваясь.
Кейтлин запнулась.
— Ну… У меня есть много доказательств, подтверждающих мою теорию.
— А у меня есть куча доказательств, подтверждающих мою.
Она фыркнула, потому что ей не нравилось тупиковое положение, в которое она себя загнала. Прежде чем она успела придумать очередной аргумент, Букер заговорил.
— Так вот, этот Натаниэль… У вас с ним серьезно?
Она улыбнулась, потому что он использовал настоящее время ради нее.
— Эм, ну…
— Я посчитаю это за отрицательный ответ.
— Это не отрицательный ответ. Это «я не знаю».
— Если ты знаешь, то ты знаешь сразу.
— Я не могу принять такое значимое решение, как вступление в брак, всего после шести месяцев отношений.
Букер издал такой звук, будто прищелкнул языком.
— Думаю, если ты встречаешь подходящего человека, то чувствуешь это. Ты знаешь. Время не имеет к этому никакого отношения.
— Это непрактично. Тебе нужно знать, хорошо ли твой партнер управляется с такими вещами как… Оплата счетов. Как он распоряжается деньгами? Демократ он или республиканец? Кладет он посуду в раковину или прямиком в посудомойку?
— Все это неважно, — сказал он, направляя их налево, по другой, но такой же заброшенной дороге. — Отношения с кем-либо, настоящие отношения полностью сводятся к тому, как вы работаете вместе. Вы должны быть хорошей командой. И неважно, одной вы религии или нет, одинаково вы голосуете или нет. Черт, да даже если твой партнер забирает все одеяла и пинается во сне, это неважно…
— Видимо, ты никогда не спал с таким человеком. Это крайне важно для отношений.
— Все, что важно, — это прикрывать друг другу спины. Быть командой. Даже если вы постоянно бодаетесь, черт возьми, важно лишь то, чтобы в конечном счете вы желали друг другу только лучшего.
Кейтлин фыркнула.
— Сказал парень, который никогда не был женат.
Он тихо рассмеялся, глянув на нее.
— Я нет, но мои родители были женаты. Сорок лет. Никогда не разлучались дольше, чем на одну ночь.
— Ого, — выдохнула она. — Это… здорово. Правда, — она посмотрела себе под ноги. — Тебе повезло, что ты вырос в такой семье.
Букер кивнул.
— Они были хорошими людьми. Честными. Любили меня всем сердцем.
— А их… больше нет с нами?
— Мама умерла от рака несколько лет назад. А папа… думаю, он умер от разбитого сердца. Я нашел его в кресле через два месяца. Врач сказал, что это был сердечный приступ.
Кейтлин посмотрела на его профиль.
— Я… Мне так жаль, Букер. Это ужасно.
Он слегка кивнул.
— Они были предназначены друг другу судьбой. Настоящие родственные души. Не могли жить друг без друга. А теперь… думаю, им повезло. Повезло и в любви, и в смерти.
Он сказал это как раз тогда, когда они заметили вдалеке торговый центр, заброшенный и окруженный свидетельствами того, что мир уже не был прежними.
Реальность вновь обрушилась на Кейтлин. Разговор с Букером помог ей забыть, избавил от того душевного бремени, которое она носила на себе последний месяц. Но вид поломанных машин, зданий с разбитыми окнами, брызг крови на бетоне… Все это служило жестоким напоминанием о том, что жизнь изменилась навсегда.
— Вот и оно, — сказал Букер. — Ладно, вот каков план. Мы продвигаемся медленно, держимся начеку и не разделяемся. Если увидишь что-то и захочешь проверить, скажи мне, и мы пойдем туда вместе. Поняла?
— Да, сэр, есть, сэр, — поддразнила она, но его челюсти сжались, а взгляд оставался ровным.
— Я серьезно, Мидоуз. Мне вовсе не нужно, чтобы ты убежала, и тебя обглодали. Сначала мы поищем еду, потом бензин, — он посмотрел на нее, дождался кивка в знак согласия, затем сказал: — У тебя есть оружие?
— Эмм, только нож, который я подобрала. Он не очень острый…
Остановившись и сняв рюкзак, Букер покопался там, затем вытащил револьвер.
— Держи. Ты недостаточно хорошо обучена для рукопашки. Эта штука надежная, дает небольшую отдачу, но при этом она громче удара грома, так что не пугайся. Ты знаешь, как взвести курок?