57
Арантур проснулся утром и увидел, что его гость, грязный и голый, стоит перед стеклянным окном, держа в руках драгоценную бритву Арантура. Он не понимал, что видит, а потом понял—человек набирался храбрости, чтобы перерезать ему горло. По крайней мере, так думал Арантур: он расстелил на полу старое одеяло, а у него не было ни горячей воды, ни мыла, ни веревки.
“Пожалуйста, не надо, - сказал Арантур на Сафири.
- О, черт!- Мужчина швырнул бритву в стену. “Я был близок к этому. Возвращайся ко сну. Я с этим разберусь …”
“Я должен все убрать, - сказал Арантур. “И мой друг Арно умер примерно там же, месяц или два назад. Кровь попадала на половицы. Она высохла на стене. Там воняет, и мухи слетаются. И кстати, это моя бритва, а другой у меня нет.”
Он встал, взял бритву, вытер ее о запасное покрывало Арно и положил на подоконник.
“Ты спал?”
- Нет!- закричал мужчина.
Новые жильцы внизу принялись колотить палками по полу. Солнце только что взошло.
Арантур как раз обдумывал свою ошибку, приведя этого человека домой. От него воняло, ему нужно было умыться, а Арантуру надо было идти в школу, на работу и к Далии …
Далия была скорее болью, чем реальностью.
Он подумал о человеке, стоявшем перед ним, и о том, что он сказал продавцу свеклы.
“Как тебя зовут?- спросил он. В Сафири.
“Сасан, - ответил мужчина. - Видишь? Разве это не было легко?- Он кивнул. “Почему ты вообще говоришь на Сафири? Ты-Арнаут.”
Арантур поднял бровь. “Даже сафийский беженец может плохо отзываться об Арнаутах.”
Сафьян пожал плечами. “Что угодно. Почему Сафири?”
“Я изучаю его в школе.”
- Хм” - сказал мужчина.
- Сасан, я хочу, чтобы ты дал мне слово, как человек, который не ворует, что ты не убьешь себя и не будешь разрушать мои комнаты или красть, пока меня не будет.- Он кивнул.
Сасан засмеялся. - Когда-то эта клятва что-то значила для меня. А теперь?- Он пожал плечами. - Единственный бог, которому я поклоняюсь, - это турикс. Есть такой?”
“Нет, - ответил Арантур.
“Тогда меня здесь не будет, когда ты вернешься.”
Арантур на мгновение задумался. Пришло время, как любил говорить его народ, довериться Орлу.
“Может быть, и так, - сказал он. - Обещай, что не украдешь и не разрушишь мою комнату. Или покончишь с собой.”
“Потому что тогда будет полный бардак, - сказал беженец.
“Именно.”
Худой мужчина улыбнулся. “Ну, ты меня рассмешил.”
Арантур сбежал вниз по лестнице и пересек улицу, где жил Каллиникос, и попросил взаймы Чираза, своего превосходного дворецкого.
“Мне нужен компаньон для моего ... друга, - сказал он.
Чираз поклонился. - Меня часто приглашают на такие роли.”
Каллиникос громко рассмеялся. - Он надеется, что она красивая.”
“Он Сафьян и пристрастился к тюриксу, и я боюсь, что он покалечится. Арантур поклонился Чиразу.
Чираз немного улыбнулся. “Ах. Я очень надеялся на мир Таркаса.”
Но лицо дворецкого приняло более человеческое выражение. Он упаковал маленький кожаный чемоданчик и ушел.
“Его брат был наркоманом из турикса, - сказал Каллиникос. “Ты пришел в нужный дом.”
Арантур кивнул. “Я так и думал, что ты это сказал, - признался он со вздохом облегчения.
Они вместе отправились в Академию.
“Ты выглядишь лучше, - наконец сказал Арантур.
Это было правдой; его друг выглядел веселым и почти расслабленным.
“Я принял решение. Каллиникос улыбнулся. “Возможно, тебе придется одолжить мне денег и дворецкого, но я ... скажем так, меняю направление.”
- Одолжить тебе денег?- Спросил Арантур.
- Посмотрим. Кстати, поздравляю тебя с первым шагом в продвинутом развитии. Я и сам неплохо справился.- Он горько рассмеялся. - Если бы все было как обычно, мой отец был бы невероятно горд.”
“Я получил первое место по Усовершенствованию?- Спросил Арантур.
“Не надо так гордиться. У меня тоже оно есть, - рассмеялся Каллиникос.