Изменить стиль страницы

50

Далия была одета как мужчина, в камзол и чулки. Арантур носил Арнаутскую фустанеллу и темно-синий тюрбан из извращенного желания досадить северянам и носил свой собственный длинный меч. Каллиникос и сестра Далии Роза пришли вместе с возлюбленным Оромы, которого все они называли Арлекином. Они были вооружены, потому что никто не верил, что люди Железного Кольца не обманут.

Далия выбрала Арантура своим секундантом. Он понимал, что, вероятно, не был лучшим клинком, и что, возможно, она выбрала его, чтобы польстить ему.

“Не умирай, - сказала он. - Драко убьет меня.”

Это было еще одно непостижимое замечание, хотя даже полупьяный Арантур заметил, как много времени Драко, жизнь всей компании, провел в очевидном споре с Далией. Арантур провел большую часть вечеринки, удивляясь тому, как легко аристократы Бизаса приняли его. Роза, танцовщица, назвала его знакомым " Ди " еще до начала пения. Он танцевал с сестрой Каллиникоса Еленой, и Микал пьяно повторил разговор фракции, который дала ему Далия.

“Все это проклятые богами фракции, - с горечью сказал молодой человек. - Может быть, пришло время закончить то, что начал Тирасе. Развенчать дворянство.”

“От Львов до Белых, - сказала Далия, легонько шлепнув его.

Каллиникос выпил чашу вина. “Возможно. Может быть, пришло время мне сказать то, что я думаю.- Он пожал плечами. - За исключением того, что мой отец приказал бы убить меня.”

“Ты пьян, - сказала она. “Он может лишить тебя денег.”

“Ты его не знаешь, - пробормотал Каллиникос.

В целом это была очень интересная вечеринка.

Площадь не была пуста, когда они пересекли ее, направляясь к храму и монастырю позади него, где, по-видимому, происходили дуэли дворян. Через Большие Ворота с шумом въезжали фермерские повозки, десятки огромных телег, наполненных продуктами, и маленькие кучки беженцев с Востока. Парочка проституток, попивая из стеклянной бутылки и явно надеясь увидеть дуэль, захихикала и последовала за ними. Дюжина солдат почему-то спала на земле.

- А вот и они.- Далия была трезва, но все они не спали всю ночь.

Арантур был достаточно пьян, чтобы не бояться. Ни возбуждения, ни страха.

“Кто из вас секундант?- Арантур обратился к семерым мужчинам в темных плащах. На них были черные кожаные маски.

“Они собираются предъявить нам обвинение, - сказала Роза. - Долбаные идиоты.”

Арлекин, все еще в своем возмутительном бархатном камзоле, покачал головой.

- Не делайте этого, ребята, - сказал он. - Больше двух на двоих-это противозаконно, а закон …”

Все семеро жителей Запада сбросили плащи и потянулись. У них был целый арсенал оружия—три маленьких меча, два боевых и два длинных.

“Давай быстрее, - сказал Серьга на своем странном Лиоте. - Убейте их всех.”

Трое из жителей Запада вытащили фугу. Один из них направил свой на Арантура, и как только тот поднял щит, Арлекин щелкнул пальцами, и фугу взорвался, раздробив руку. Человек с Запада упал на колени, когда едкий запах Саара пронесся мимо Арантура и смешался с запахом тухлого яйца фугу.

У Арантура было странное чувство, что высокий черный человек защищает его. Он все равно поднял свой щит, его первый такой бросок под давлением. Края маленького красного щита, казалось, дрогнули.

Второй человек выстрелил, но его пуля разорвалась о маленький рубиновый щит Арантура. Другой нажал на спусковой крючок. Выстрел попал в сестру Далии, и она упала с отвратительным хныканьем.

Арантур не стал дожидаться своих друзей. Он бросился к человеку, который застрелил Розу. Он был одет в черную маску и вооружен тяжелым мечом со сложной рукоятью.

Арантур замахнулся на него с последнего шага, гнев подпитывал его тяжелый удар сверху. Мужчина сделал классическое парирование сверху и использовал ствол пистолета, чтобы очистить свой меч.

Арантур получил сильный удар по левой руке. Он был на два шага впереди своих друзей и один против троих мужчин. Он сделал широкий взмах, справа налево, через все три клинка, и его сила и тяжелый клинок сохранили ему жизнь. Один человек даже отступил назад. Пистолетчик рубанул его, и Арантур ответил не задумываясь-прикрытие, поворот запястья—и он выиграл схватку. Его острие царапнуло по лицу и глазу другого человека, в то время как лезвие другого человека сломалось. Он закричал и отшатнулся, а Арантур ударил его снова, попав в голову, и он упал, мертвый или раненый.

Арантур повернулся-простой поворот. Арлекин пронзил мечом тело одного из жителей Запада. На глазах у Арантура он повернулся, как танцор, выхватил клинок и нанес удар другому человеку-удача или чрезвычайное мастерство. Он снова повернулся, и его левая рука, казалось, пульсировала фиолетовым светом, а человек, который отступил назад, задыхался от чего-то, что пахло дорогими духами.

Далия стояла над сестрой, ее меч двигался по точным дугам. Она стояла лицом к лицу с Серьгой, который наносил ей тяжелые удары длинным мечом.

Микал Каллиникос отступал от своего человека, делая простые парирования.

Задыхающийся человек, стоявший перед Арлекином, выронил меч, сунул руку за пояс и достал длинную трубку. Когда он поднял ее, меч Арантура вонзился ему в шею.

Противник Каллиникоса оглянулся и получил удар в бицепс от Каллиникоса. Он выронил меч и побежал.

- Мой!- Закричала Далия. “Не смей его трогать!”

Серьги резал ее, и резал снова. И еще раз. Но Роза не умерла. Она ползла прочь, туда, где Арлекин просто поднял ее и начал уносить, кастуя на ходу.

Теперь у Далии было место, и она использовала его, отступая, бросаясь и снова отступая.

Каллиникос был бледен как полотно, но он вытер свой клинок о поверженного противника и повернулся.

- Брось оружие. Не будь дураком!- сказал он. - Этим людям нужен врач.”

Далия попятилась, и Серьга снова врезался в нее; его трехступенчатая комбинация-резать, резать …

Меч Далии прошел прямо через его правое предплечье в ее упорном ударе, почти по самую рукоять с силой ее собственной руки. Затем она протянула руку и взяла тяжелый меч из его рук, крутанула его вокруг своей головы, и ее удар обезглавил его.

- Потния!- Сказал Каллиникос, и его вырвало.

Арлекин рассмеялся своим глубоким смехом. Ему удалось отвесить глубокий поклон, даже с телом Розы на руках.