Изменить стиль страницы

Я молча кивнула. “Я бы с удовольствием.”

“Отлично.- Он беспокойно пробежал пальцами по подлокотникам. “И ... еще кое-что. Ваша мать. Графиня Лиссандра Корнаро. Говорят, у нее ухо Дожа. Не могли бы вы убедить ее—”

Я подняла руку, чтобы остановить его. Это было далеко не в первый раз, когда я услышала это открытие. - Моя мать сама принимает решения, Ваша Светлость. Если вы хотите что-то от нее, я рекомендую вам использовать ваши курьерские лампы и спросить ее сами.- Я вздохнула. - Кроме того, дож менее склонен отступать, чем ваши дворяне. Весь мир наблюдает, и он не может капитулировать перед угрозами столпам Империи, таким как Безмятежные Соглашения и Сокольничие.”

Плечи герцога поникли. “Тогда вам лучше надеяться, что кто-нибудь найдет этих детей, Леди Амалия. Потому что, пока они благополучно не вернутся к родителям, двух с половиной лет будет недостаточно, чтобы убедить их снова поклониться Раверре, не говоря уже о двух с половиной днях.”

***

Леди Савони остановила меня на выходе. Ее суровый взгляд заставил лакея, провожавшего меня до двери, удалиться.

- Итак, Леди Амалия, - поприветствовала она меня, - что вы думаете о нашем герцоге?”

Ее тон был искренним, и она не производила впечатления женщины, которая ценит пустую вежливость. - Гордый, - сказала я, - и отчаянный.”

- Слишком горд.- Ее взгляд неодобрительно скользнул по барочному потолку дворца. “Если бы он послушался меня и проявил больше сдержанности, ему не пришлось бы впадать в такое отчаяние. Я сделаю все, что потребуется, чтобы спасти мой город, Леди Амалия. Даже если враг, от которого я должен ее спасти, - это он сам.”

Это выглядело довольно прямой критикой герцога со стороны его предполагаемого голоса и рук. - Зачем вы мне это говорите, Леди Савони?”

Она поигрывала золотой цепочкой очков. “Вы знаете историю моей семьи, Миледи?”

Имя Савони показалось мне знакомым, и я был уверена, что видела его в "истории Арденс", но не могла вспомнить подробностей. Я отрицательно покачал головой.

- Когда-то мы правили Арденсом. До того, как он присоединился к Империи. Но Бергандоны предали моих предков и заняли герцогский трон, как, честно говоря, семья Савони отняла его у других. Это было неспокойное время. Она нахмурилась, глядя на картину, изображающую сцену битвы, полную движения, хаоса и вращающихся глаз испуганных лошадей. - Однако мои предки были мудры. Вместо того чтобы мстить, они поклялись служить городу, которым больше не могли править, но все еще могли лелеять и защищать. С тех пор мы всегда служили Арденсу, часто в качестве стюардов или других должностей более прагматичных, чем славных. Мы никогда не получаем похвалы за то, что мы сделали, но мы ничего не ищем; наша единственная забота-благополучие Арденса. Мы управляли этим городом, как и любой герцог, и под нашим присмотром он процветал.- Она резко выдохнула через нос. - Так что я не позволю нынешнему распутному сборищу дворян разорить Мой город своим отсутствием благоразумия. Я предпочел бы видеть Арденс под прямым имперским правлением, чем видеть его разрушенным.”

“Я тоже не хочу, чтобы его уничтожили.- Мне пришло в голову, что Леди Савони, вероятно, знает Арденс лучше, чем кто-либо из моих друзей или сам герцог. “Чтобы спасти Арденс, нам нужно найти похищенных наследников. Их либо держат в городе, либо вывезли контрабандой. Так или иначе, в дело были вовлечены люди, выдававшие себя за Сокольничих и перевозившие детей, которые знали город достаточно хорошо, чтобы исчезнуть в нем. Кто мог иметь доступ к такому типу людей, как бессовестные и осторожные? Шпионы? Криминальные лорды? Кто-то в Арденсе должны иметь представление, кто это мог сделать.”

“Вы рассуждаете, как Раверран. Она покачала головой; ее темные волосы, туго стянутые на затылке, даже не шевельнулись. - Арденс менее сведущ в таких тонкостях.”

«Вы не можете сказать мне, что нет никого».

Леди Савони с минуту рассматривала меня. Затем она открыла свою маленькую записную книжку и начала что-то писать. - У нас нет разведывательной службы как таковой, но несколько человек время от времени проводят для меня расследования. Есть одна сплетня, редактор которой, кажется, очень хорошо информирован. Один или два контрабандиста и владельцы игорных притонов иногда предоставляют нам информацию. И у Теневых Джентри тоже могут быть соответствующие связи.”

Она вырвала листок из блокнота и протянула мне список из дюжины имен, написанных изящным, петляющим почерком, с краткими пометками рядом с каждым. - Естественно, мы уже ищем детей, но если вы хотите продолжить собственное расследование, начните с этих людей. Некоторые из них могут указать вам правильное направление; другие вы должны рассмотреть как подозреваемых.”

“Спасибо.- Я взглянула на страницу. Мое сердце дрогнуло: одно из имен было Габриэль Бергандон. “Я немедленно начну расследование этих людей.- Я сложила бумагу и сунул ее в ножны кинжала, потому что больше некуда было ее положить.

“Вам придется сделать нечто большее.- Леди Савони схватила меня за руку, ее пальцы были сильными и тонкими, как проволока. “Вы уже встречались с герцогом. Он никогда не приведет свой суд в порядок меньше чем за три дня. Скоро вам придется сделать выбор, Амалия Корнаро, как далеко вы пойдете, чтобы спасти этот город.”

Я беспомощно уставился в темноту ее пристального взгляда. “Я прекрасно это понимаю, Леди Савони.”

После долгого молчания она отпустила меня. “Когда этот день настанет, я молю Милость Мудрости, чтобы вы сделали правильный выбор.”

Она отвесила мне самый короткий поклон, затем захлопнула книгу и зашагала прочь, ее сапоги эхом отдавались по мраморному полу.

***

По пути из Речного Дворца я прошла через зал красоты, парящее центральное пространство, в котором сходились все крылья дворца. Солнечный свет лился из окон, обрамляя его высокий купол, обрамляя экстравагантную фреску Грации Красоты, покоящейся на ложе облаков, окруженной толпами слуг, которые, казалось, были одеты в основном в драматически развевающиеся шарфы.

Это было пульсирующее сердце Речного Дворца, через которое текла вся информация. Просители, ожидавшие разговора с герцогом, смешались с дворцовыми чиновниками и прислугой. Дворяне из Совета Лордов вели беседы по углам. Лакеи и пажи сновали взад и вперед по залу с посланиями. Я оглядела придворных, задержавшихся в зале, раздумывая, не попытаться ли мне подслушать их разговор.

- Амалия!” Это было Венаша, ее руки, полные книг. Я помахал ей в ответ и поспешила к ней, с облегчением увидев, что она улыбается после вчерашнего.

“Венаша! Рада тебя видеть. Тебе нужна помощь с этим?”

“О нет, я с удовольствием понесу их. Я только что приобрела их для герцогской библиотеки и очень взволнована. Два тома Останской поэзии, Лорейкийский Дуэльный справочник и новый перевод древней Калламорской саги.- Она сияла от гордости.

Я хотела рассказать ей о своем Мускати, но у меня было всего несколько минут, поэтому я сосредоточилась на том, что имело значение. - Как поживаешь? Как поживают Алеки и Фосс?”

Часть ликования исчезла с ее лица. “С ними все в порядке. Мы ... Ну, это много, чтобы проглотить, понимая, что Алеки должен стать Соколом. Но мы в порядке, правда.”

Я сжала ее плечо. “Если я могу чем-то помочь, дай мне знать.”

Она переложила книги в руках и рассмеялась. “Может, ты все-таки поможешь мне отнести их в библиотеку? В основном для компании! Я с удовольствием покажу их тебе.”

Послезавтра дож может приказать мне спустить огонь Заиры на этот дворец, и все любимые книги Венаши будут уничтожены. Я проглотила комок в горле.

“Я бы с удовольствием посмотрела на них, - сказала я.

Большинство общественных комнат Речного дворца были оформлены в стиле одной из граций; библиотека герцога занимала зал мудрости. Нижние две трети высоких стен занимали книжные полки, на которых стояли статуи известных ученых-ревнителей, совещавшихся друг с другом или изучавших книги или научные инструменты. Фреска на потолке изображала Грацию Мудрости со свитком, благосклонно улыбающуюся на заваленных книгами библиотечных столах внизу.

Однако я едва ступила в двери рядом с Венашей, когда остановилась, как будто ударилась о стену. «Что он здесь делает?»

В дальнем конце зала мудрости я узнала одного из посетителей библиотеки, читающего за столами, безошибочно узнаваемого даже сзади из-за его светлых волос и пальто с высоким воротником и неровной фиолетовой вышивкой. Принц Рувен.

Венаша проследил мой взгляд. “Тьфу. Он целыми днями шныряет по библиотеке. Вчера он провел там по меньшей мере два часа, в секции магии.- Венаша сморщила нос от отвращения. “Я держусь от него на расстоянии. Он командует библиотекарями так, словно мы принадлежим ему.”

“Могу себе представить.- Я на мгновение прикусила нижнюю губу, размышляя. “Не могли бы ты помочь мне выяснить, что он читает? У меня такое чувство, что он замышляет что-то нехорошее.”

Глаза Венаши расширились. - О, ты хочешь шпионить за ним?”

“Ну, просто посмотреть, что он исследует.”

Она как бы подпрыгнула. - Шпионишь! Как Раверран! Мне это нравится!”

- А ... - я не была уверена, что хочу знать, что Венаша думает о нас в Раверре. “Спасибо. Ты хороший друг.”

Она огляделась вокруг с преувеличенным лукавством. “Пойди со мной. Позволь мне убрать эти книги, и мы сможем договориться.”

***

Мы с Венашей смотрели на принца Рувена из-за двухэтажной книжной полки у задней стены, вдыхая запах старых страниц и кожаных переплетов. Он сидел с большой книгой, разложенной на столе перед ним, иногда останавливаясь, чтобы сделать заметки. Солнечный свет падал на него широкой полосой из одного из высоких узких окон герцогской библиотеки.