Глава 15
В начале этой недели нашу любимицу видели, когда она ела лимонный сорбет в "Сладостях Мерксона" вместе с мисс П. Казалось, белокурых красавиц совсем не волновало, что для столь освежающего лакомства стоит слишком прохладная погода. Следует добавить, что источник, близкий к Мерксону, сообщает, некая баронесса уже запасается лимонным сорбетом для своего следующего бала...
✵ ✵ ✵
Лучшее лондонское казино продолжает оставлять у себя в долгу джентльменов, которые, по-видимому, остро нуждаются в здравом смысле, а ещё больше в деньгах. Из достоверных источников мы знаем, что этой весной несколько аристократов намереваются предложить землю в обмен на ссуды, и нам искренне жаль их бедных, обездоленных жён...
"Новости Лондона".
4 мая 1833 год.
– Кросс говорит, что ты выбрала себе мужа.
Не поднимая глаз, Джорджиана сидела на своём месте у камина в апартаментах владельцев и упорно делала вид, что увлечена кипой важных документов.
– Выбрала.
– Не собираешься рассказать нам, кого?
Семнадцать членов "Падшего ангела" задолжали больше, чем могли выплатить наличными, а это означало, что Джорджиане и её партнёрам необходимо решить, что они готовы принять вместо денег. Дело непростое, и к нему нельзя отнестись легкомысленно. А в окружении жён совладельцев работать было просто невозможно.
Джорджиана подняла глаза и увидела, что все трое сидят рядом в креслах, которые обычно занимали их мужья.
Или, по крайней мере, когда-то их занимали до того, как превратились в мягкотелых влюблённых. Теперь на их местах разместились графиня, маркиза, герцогиня и будущий герцог четырёх месяцев от роду.
Господи, избавь её от супруг партнёров.
– Джорджиана?
Она посмотрела в серьёзные, широко распахнутые глаза графини Харлоу за стёклами очков.
– Я уверена, что вы знаете ответ на этот вопрос, миледи.
– Не знаю, – ответила Пиппа. – Видишь ли, до меня дошли слухи о двух кандидатах.
– Я слышала про Лэнгли, – подала голос Пенелопа, леди Борн, протягивая руки, чтобы забрать у матери ребёнка. – Дай подержать этого милого мальчугана.
Мара, герцогиня Ламонт, без вопросов отдала ей сына.
– Я тоже слышала о Лэнгли, но Темпл, похоже, считает, что появился другой, более подходящий кандидат.
Совершенно неподходящий.
– Ничего подобного.
– Интересный поворот событий, – сказала Пиппа, поправляя очки. – Кажется, я никогда не видела, чтобы леди в брюках краснела.
– Казалось бы, женщину с твоим опытом, не так-то легко смутить, – проворковала маркиза, глядя на ребёнка, которого держала на руках.
Джорджиана решила, что звук, который издал сын Темпла, лучше всего можно было описать как смех. Ей захотелось вышвырнуть всех четверых за дверь.
– Знаешь, до того, как вы все появились, эти комнаты считались апартаментами владельцев.
– Мы практически владельцы, – заметила Пенелопа.
– Нет, вы - жёны владельцев, – возразила Джорджиана. – Это разные вещи.
Мара выгнула рыжеватую бровь.
– Ты не в том положении, чтобы относиться к их жёнам снисходительно.
Жёны партнёров поистине являлись самыми жуткими женщинами в Лондоне. С ними было просто невозможно общаться. Борн, Кросс и Темпл, несомненно, заслужили их, но что сделала Джорджиана? Почему ей посчастливилось оказаться в их компании, пока она пыталась примириться с событиями прошедшего дня? Ей ничего так не хотелось, как очутиться в тишине и ещё раз напомнить себе, что работа и дочь - самые важные вещи в её жизни, а всё остальное и все остальные могут идти к чёрту.
– Я слышала, что в брачной гонке участвует Уэст, – сказала Пиппа.
И слух пошёл благодаря её партнёрам-сплетникам и их болтливым жёнам.
– Дункан Уэст? – уточнила Пенелопа.
– Он самый, – подтвердила Мара.
– О! – радостно воскликнула Пенелопа, обращаясь к малышу. – Уэст нам нравится.
Ребёнок начал издавать милые детские звуки.
– Он кажется очень хорошим человеком, – сказала Пиппа.
– Я всегда питала к нему слабость, – согласилась Мара. – И он, кажется, питает слабость к женщинам, которых преследуют неприятности.
Джорджиану задели эти слова, ей совсем не понравилось, что Дункан Уэст может вообще питать слабость к женщинам, особенно к тем, которые могут захотеть оказаться под его крылом навечно.
– Что за женщины? – Только после того, как она подняла голову и заговорила, Джорджиана поняла, что должна была притворяться занятой работой. Она прочистила горло и снова обратила внимание на папку в руках. – Не то чтобы меня это интересовало.
После её заявления наступила тишина, и, не удержавшись, она подняла глаза. Пенелопа, Пиппа и Мара обменялись взглядами, будто персонажи комедии. Сын Темпла блаженно спал, иначе он, без сомнения, тоже бы на неё уставился.
– В чём дело? – спросила Джорджиана. – Меня это не интересует.
Пиппа первой нарушила молчание:
– Если тебя это не интересует, то зачем спрашивать?
– Я просто проявила вежливость, – поспешила ответить Джорджиана. – В конце концов, вы трое болтаете, как сороки, в моих апартаментах, и я решила сыграть роль хозяйки.
– Мы думали, ты работаешь, – проговорила Пенелопа.
Она подняла папку.
– Так и есть.
– Чьё это досье? – спросила Мара, как будто задавать подобные вопросы для неё было совершенно нормально. Что вполне возможно.
Но будь Джорджиана проклята, если могла вспомнить, чьё это досье.
– Она опять покраснела, – заметила Пиппа. Когда Джорджиана перевела взгляд на графиню Харлоу, то обнаружила, что та с любопытством её рассматривает, будто насекомое под стеклом.
– Знаешь, тут нечего стыдиться, – сказала Пенелопа. – Нас всех тянуло к мужчинам, которые на первый взгляд нам совсем не подходили.
– Кросс не казался мне неподходящим, – возразила Пиппа.
Пенелопа приподняла бровь.
– О? Ты же была помолвлена с другим?
– И он был помолвлен с другой женщиной, – добавила Мара.
Пиппа улыбнулась.
– Наша история стала от этого только более занимательной.
– Дело в том, Джорджиана, – на этот раз заговорила Мара, – что ты не должна стыдиться своих желаний.
– Мне не нужен Уэст, – сказала она, отложив папку и встав. Разочарование, написанное на лицах женщин, их понимающие взгляды и попытки её утешить отогнали Джорджиану к массивному витражному окну, выходящему на зал казино.
– Тебе не нужен Уэст, – спокойно повторила Мара.
– Нет, – подтвердила Джорджиана. Ложь. Он был ей нужен. Но не в том смысле, который имели в виду жёны партнёров. Не навсегда. Только в данный момент.
– И почему же? – спросила Пенелопа. Остальные женщины усмехнулись.
Джорджиана не могла заставить себя признаться, что Уэсту, судя по всему, она не нужна. В конце концов, прошлой ночью Джорджиана открыто предложила ему себя, а он отказался. Обернув полотенце вокруг своих красивых бёдер, Дункан, не оглядываясь, покинул помещение бассейна.
Как будто то, что произошло между ними, ничего не значило.
Джорджиана прильнула к окну, упёршись в него ладонью и прижавшись лбом к холодному бледному стеклу в виде одного из сломанных крыльев Люцифера. Ей казалось будто она летит, парит высоко над тускло освещённым залом, над пустыми столами, к которым никто не притронется раньше полудня, когда служанки опустят люстры и зажгут массивные канделябры, чтобы ярко осветить гостеприимный зал казино. Её взгляд метался от стола к столу для игр в фараона, в двадцать одно, в рулетку, в кости. Все они принадлежали ей, были расставлены с особой тщательностью и находились под ловким управлением.
Она - королева лондонского подполья. Порок, власть и грех - её стихии, и всё же мужчина, который делал красивые предложения и искушал прекрасными пустыми обещаниями, каким-то образом выбил у неё почву из-под ног.
После долгого молчания Мара проговорила:
– Знаешь, я никогда не думала, что смогу обрести любовь.
– И я тоже, хотя очень хотела, – добавила Пенелопа, встав и направившись к детской коляске в углу, куда она уложила спящего будущего герцога, завернув в безупречный кокон из пелёнок.
– Я не думала, что любовь существует, – сказала Пиппа. – Я её не видела и потому не верила.
Джорджиана закрыла глаза. Ей очень хотелось, чтобы эта троица ушла.
– Бывают дни, когда я начинаю сочувствовать Макбет.
– Макбет, – растерянно повторила Пиппа.
– Мне кажется, Джорджиана намекает на то, что мы похожи на ведьм, – сухо объяснила Пенелопа, поворачиваясь к дамам.
– На тех старух, которые тайно колдуют в полночь? – спросила Пиппа.
– На тех самых.
– Ну это, мягко говоря, невежливо.
– Разве у вас нет срочных дел? – повернувшись к ним, спросила Джорджиана.
– Поскольку мы - аристократки, ведущие праздный образ жизни, то нет, – сказала Мара.
Конечно, это было неправдой. Мара держала приют для мальчиков и почти за год собрала тридцать тысяч фунтов, чтобы его расширить и отправить подопечных в университет. Пиппа слыла известным садоводом и всегда вела дискуссии на каких-то собраниях стариков, рассказывая о своей работе по скрещиванию разных видов роз. И между воспитанием прелестной маленькой девочки и ожиданием второго ребёнка, который, по мнению Борна, непременно родится мальчиком, Пенелопа была одним из самых видных и активных членов женской части клуба.
Эти женщины точно не вели праздный образ жизни.
Так почему же они так настойчиво её преследовали?
– Джорджиана, смысл в том...
– О, так смысл всё-таки есть.
– Есть. Ты считаешь, будто чем-то отличаешься от всех остальных женщин.
Она и отличалась.
– Даже сейчас ты так думаешь. Будто из-за тайной жизни, которую ты ведёшь, из-за казино и людей, с которыми общаешься...
– За исключением присутствующих, – вставила Пенелопа.
– Естественно, – согласилась Мара, поворачиваясь к Джорджиане. – Из-за других людей в твоём окружении и проклятых брюк... ты думаешь, что ты - другая. Считаешь, что не заслуживаешь того, чего заслуживает любая другая женщина. Того, что, по твоему мнению, есть у каждой. Хуже того, ты думаешь, что даже если бы и заслуживала, у тебя всё равно нет возможности стать счастливой. Или, возможно, считаешь, что ты не хочешь.