Изменить стиль страницы

Глава 25

Я проснулась оттого, что Кэрран выскользнул из постели. Он сделал это абсолютно бесшумно, как привидение, что было впечатляюще, учитывая высоту кровати в четыре фута.

Он вышел из спальни. С тихим шорохом распахнулась дверь. Едва слышный голос что-то пробормотал. Я не смогла разобрать слов, но узнала знакомый скрежет — голос Дерека.

Мгновение спустя дверь захлопнулась. Кэрран вошел в спальню и остановился, заметив, что я смотрю на него.

Он выглядел таким… домашним. Его волосы торчали под странным углом, вероятно, потому что вчера он не успел их причесать, так как из ванны мы направились сразу в постель. Его лицо было умиротворённым. Я никогда не видела его таким расслабленным. Как будто кто-то снял огромный груз с этих мускулистых плеч.

И свалил все это на меня.

— Сколько сейчас времени? — Спросила я.

— Чуть больше пяти. — Он остановился на полпути и запрыгнул на кровать.

Я потерла лицо. Я смутно припоминала, как вылезла вчера из ванны, завернувшись в преступно мягкое полотенце, и позволила ему убедить меня, что нам нужно полежать и отдохнуть полчаса. Мы проспали по меньшей мере часов десять.

— Я собиралась пойти поговорить со старушкой и позвонить Андреа. Вместо этого я отключилась здесь с тобой.

— Это того стоило.

Это точно того стоило.

— Хватит с меня горячих ванн. — Я спрыгнула с кровати и натянула спортивные штаны. — Из-за них я теряю всякий рассудок.

Кэрран растянулся на кровати с широкой самодовольной улыбкой.

— Хочешь узнать секрет?

— Конечно.

— Дело не в ванне, детка.

Ну, разве мы не самонадеянны? Я приподняла угол самого нижнего матраса и демонстративно заглянула под него.

— Что ты ищешь?

— Горошину, Ваше Величество.

— Чего?

— Ты меня слышал.

Я отпрыгнула назад, когда он попытался схватить меня, и его пальцы промахнулись на дюйм.

— На старость лет становишься медлительным.

— Я думал, тебе нравится медленно.

Воспоминание о прошлой ночи охватило меня, и мой разум сделал полную остановку.

Он рассмеялся.

— Кончились язвительные фразочки?

— Тише. Я пытаюсь придумать хоть одну.

Пока мы так дурачились, я могла притвориться, что выжить сегодня будет проще простого.

Кэрран слез с кровати и подошел ко мне, открывая передо мной вид на самый лучший в мире торс вблизи.

— Пока ты думаешь, Рафаэль и Андреа ждут нас внизу. Нэш все равно, но, если я заставлю отпрыска альфы клана буд ждать слишком долго, мне придется потом пригладить его перья, а мне бы этого не хотелось.

— Перья?

— Да, — Кэрран достал из ящика белую футболку. — Драгоценный павлин тетушки Би. Расхаживает с важным видом и следит за тем, чтобы все дамы падали из-за него в обморок.

Я выгнула брови, глядя на него.

— Он неплохой парень. — Кэрран пожал плечами. — Избалованный, высокомерный. Хорош в борьбе, но думает своим членом, а не головой. Когда все идет не так, как он хочет, он закатывает истерику. Андреа идеально ему подходит, в отличие от его матери, она не ведется на это дерьмо.

— Значит, если я приглашу его на чай с печеньем…?

— Пока это на публике, это не будет проблемой. Только не жди, что я появлюсь. Я скажу, что очень занят. Но если ты пригласишь его в наши комнаты, я оторву ему голову.

— Это потому, что ты ревнуешь или потому, что это было бы нарушением протокола Стаи?

— И то, и другое. — Мышцы на челюсти Кэррана напряглись. — Он вручил тебе веер, чтобы ты могла обмахиваться, наблюдая за ним. Если он хоть на волосок переступит черту, то не доживет до того, чтобы пожалеть об этом, и он это знает.

Я накинула кожаные ножны Погибели на спину.

— Сейчас, наверное, самое подходящее время упомянуть, что я заключила сделку с его матерью.

Кэрран остановился.

— Что за сделка и когда?

Я в общих чертах набросала ему наш диалог, пока зашнуровывала ботинки.

Кэрран поморщился:

— Типично для неё. Она выбрала момент, когда ты была уязвимее всего.

— Для меня это неплохая сделка. — Я пожала плечами.

— Да, так и есть. Но она пыталась накормить тебя. Это моя привилегия. — Кэрран приоткрыл передо мной дверь. — Би всегда будет оказывать давление на тебя, чтобы посмотреть, насколько сильно она может заставить тебя прогнуться. Я не буду вмешиваться в то, как ты с ней общаешься, но, если бы я был на твоём месте, я бы позвал ее на встречу, как только все это закончилось. Где-нибудь в общественном месте там, где вы обе были бы на виду. И заставил бы ее подождать. Наверное, полчаса хватило бы.

— Ты сейчас, действительно, придерживаешь для меня дверь?

— Привыкай, — прорычал он.

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться, шагнула в проход, и мы с мистером Романтиком спустились по лестнице в конференц-зал.

Рафаэль мерил комнату шагами, двигаясь вдоль стены и щелкая складным ножом. Андреа наклонилась над столом. Ее лицо было мрачным.

Рафаэль кивнул, когда мы с Кэрраном вошли в дверь.

— Милорд. Миледи.

Андреа моргнула и широко раскрыла глаза:

— Кейт? Что ты здесь делаешь?

— Она его подруга. Где же еще ей быть? — Голос Рафаэля сочился горечью. Между ними что-то произошло, и это было нехорошо.

— Для нее это не то же самое, — ответила Андреа, не оборачиваясь.

— Нет, не то же. Но она вообще-то пришла, когда наши люди умирали.

— У нее был выбор. У меня — нет.

Глаза Рафаэля светились красным.

— Перед ней стояли те же условия, что и перед тобой.

— Достаточно, — произнёс Кэрран.

Рафаэль повернулся, крутанул нож в руке и снова принялся расхаживать по комнате.

Кэрран взглянул на меня:

— Ты покинула Орден?

— Тед поставил меня перед выбором между сигналом SOS от Бренны и моим удостоверением Ордена на шее.

— Значит, ты предпочла оборотней рыцарям, — вставил Рафаэль.

Андреа бросила на него взгляд, полный чистой ярости.

— Нет, — ответила я. — Я выбрала людей, находящихся в опасности, вместо прямого приказа игнорировать их.

Теперь все стало ясно. Я отправилась помогать оборотням, а Андреа осталась, и теперь Рафаэль хотел откусить ей за это голову.

— Твоя собака у меня, — сказала Андреа.

Спасибо, Вселенная.

— Он наблевал где-нибудь?

— Он погрыз мой коврик в ванной, но в остальном с ним все в порядке.

— Тогда я должна тебе коврик.

Она кивнула.

Я села за стол:

— Каков план Ордена по борьбе с Эррой?

Андреа сморщилась:

— Тед вызвал несколько женщин-рыцарей из Роли, и они собираются устроить ей ловушку в Кротовой Норе. Тамара Уилсон здесь. Мастер клинка. Она, должно быть, не из нашего мира, хороша в бою и невосприимчива к огню. Тед согласился с твоим планом бросить прямой вызов Эрре. Они вывесили ее имя на флаге и развевают его над Кротовой Норой.

Кротовая Нора раньше являлась «Молен Энтерпрайзис», пока не взорвалась. Изящная стеклянная башня была собственностью корпорации «Молен», принадлежавшей одному из самых богатых семейств Атланты. Ходили слухи, что Молены завладели яйцом феникса. План состоял в том, чтобы высидеть яйцо, и маленький вылупившийся феникс, стал бы их супероружием. Феникс, действительно, вылупился, но вместо того, чтобы крикнуть «Мама!», он сделал «Бум!». Уничтожил башню Молен и три городских квартала вокруг нее. Феникс не сидел на жердочке, после появления на свет. Он поднялся прямо в небо, словно древняя ракета.

В конце концов, пыль рассеялась, открыв идеально круглый кратер. Около ста сорока ярдов в поперечнике, дыра зияла почти на пятьдесят футов в глубину и была полна расплавленного стекла и стали. Когда через две недели кратер остыл, его дно было покрыто слоем стекла толщиной в фут. Предприимчивые горожане прорубили ступени в земляной стене кратера, превратив его в импровизированный амфитеатр. В кротовой норе проходили всевозможные легальные и нелегальные мероприятия, от соревнований по скейтбордингу и уличному хоккею до собачьих боев.

— Кротовая нора находится в центре города. — Я нахмурилась.

— Пятнадцать минут от Казино Племени, двадцать от ковена пифий в Столетнем парке, двадцать пять от управления водоснабжения и канализации, — пояснила Андреа.

— Насколько сильно был разгромлен Орден? — Спросил Кэрран.

— Он все еще дымился, когда я уходила в конце дня, — ответила Андреа.

— Значит, Монахан серьезно настроен применить суровое и очень публичное наказание, — сказал Кэрран. — Орден должен сохранять лицо.

— У него будет немало зрителей в Кротовой Норе — вставил Рафаэль. — Когда я был там в последний раз, здания на окраине были битком забиты. По меньшей мере три тысячи человек, а может, и больше.

Мне захотелось стукнуться головой о стену.

— Ты же была там, когда я говорила ему, что Эрра любит приводить толпу в панику, верно?

— Ага, — подтвердила Андреа. — Я освежила его память. Но он сказал мне отвалить.

— И это тот человек, ради которого ты подвергнешь себя опасности, — покачал головой Рафаэль. — Но ты не сделала того же для нашего народа.

— Он — всего лишь один из множества рыцарей, — ответила Андреа. — Он не есть Орден. Его взгляды устарели и не отражают отношения большинства членов братства. Я не присягала ему на верность. Я отдала свою преданность самой миссии.

— И эта миссия состоит в том, чтобы стереть таких, как мы с тобой, с лица земли! — Прорычал Рафаэль.

— Миссия состоит в том, чтобы обеспечить выживание человечества.

— Да, вот только Монахан считает, что мы не подходим под это определение.

— Мне все равно, что он считает, — прорычала Андреа. — Я здесь, потому что посвятила этому всю свою жизнь. Это дает мне цель. Есть то, во что можно верить. В отличие от тебя, я действительно сделала что-то со своей жизнью вместо того, чтобы тратить свое время на возню с тем, чьи интересы меняются каждые тридцать секунд.

— Тебе это очень помогло — ты целыми днями сидишь на заднице в Ордене, полируешь свое оружие, и в тот единственный раз, когда ты могла что-то изменить, ты предпочла ничего не делать.

Андреа хлопнула ладонями по столу.

— Я решила подчиниться приказу моего командира. Дисциплина, поищи это в словаре.