Я потянулась и коснулась его руки.
— Спасибо, что привел меня в порядок. Я не хотела расстраивать тебя.
Он сморщил лоб:
— Пей. Тебе нужна жидкость.
Кто-то постучал.
— Это я, — раздался голос Джима.
Дулиттл протянул мне свитер. Я натянула его, и он впустил Джима. Тот выглядел так, словно жевал кирпичи и выплевывал гравий.
Он взял стул, поставил его у моей кровати, сел и посмотрел на меня.
Я снова посмотрела на него.
— Извини, что подняла на тебя руку. Это больше не повторится.
— Все путем. Ты была не в себе. Тебе уже лучше?
— Да.
— Тогда, давай попробуем еще раз. Расскажи мне о схватке.
— Дали рассказала тебе об Эрре?
— Рассказала.
Я обрисовала ему сражение, упустив в повествовании нашу семейную связь, и описала свое спасение.
— Чешуя, — повторил Джим.
— Да.
Я знала, о чем он думает, оборотни, появившиеся в результате заражения вирусом Lyc-V, были млекопитающими. Было всего несколько случаев, когда люди превращались в рептилий или птиц, но все это происходило из-за внешних магических факторов, а не из-за инфекции Lyc-V, и ни одно из этих превращений не имело промежуточной стадии. Оборотень, который схватил меня, был в форме воина. Наполовину человек, наполовину что-то чешуйчатое.
— А какие у нее были глаза? — Спросил Дулиттл.
— Оливковая радужка, щелевидный зрачок. Красноватое свечение.
— Свечение — не лучший индикатор, — пояснил он. — Глаза гиены отражают свет в любом диапазоне цветов, но глаза Буды всегда светятся красным. А вот щелевой зрачок — это интересно. Он взглянул на Джима.
— На крыше был человек, — вспомнила я. — Она сбила его с ног. С ним все в порядке?
Джим кивнул.
— Он рассказал то же самое: чешуя, красные глаза, хвост. Я уже чувствовал подобный запах раньше.
— И что это было?
Джим поморщился:
— Крокодил.
Крокодилы-оборотни. Куда катится этот мир?
— Дивные вещи творятся — Дулиттл указал на мой стакан. — Пей.
Я показала стакан Джиму.
— Добрый доктор положил мне в мед ложку чая.
— Ты пьешь чай, приготовленный барсуком-медоедом, — усмехнулся Джим, — чего ты ожидала?
Дулиттл фыркнул и начал укладывать марлю и инструменты в свою медицинскую сумку.
— Если не ты приставил ее ко мне, то кто тогда?
— Не знаю, — ответил Джим.
Это не мог быть Кэрран. Безопасность — это территория Джима; если бы Кэрран почувствовал, что мне нужен телохранитель, он попросил бы Джима позаботиться об этом.
Кэрран. Оу.
— Где мы сейчас находимся? — Спросила я.
— Один из домов клана волков, — ответил тот. — Основная их клановая резиденция находится за городом, но у них есть несколько точек сбора в пределах Атланты. Эта была ближе всего.
— А Кэрран?
— В Крепости.
— Ты ему об этом доложил?
— Пока нет. Есть ли еще что-нибудь, что ты должна мне рассказать?
— Нет.
Он не выказывал никаких признаков движения:
— Ты точно ничего не хочешь мне сказать?
Кот и мастер шпионажа, смертельная комбинация.
— Нет. С чего ты это взял?
— Ты никудышная лгунья. — Джим откинулся назад.
— Это правда. — Дулиттл свернул свой стетоскоп. — Я играл с вами в покер, юная леди, весь стол знал, когда вам выпадала хорошая карта.
— Обман заставляет тебя чувствовать себя неловко, — сказал Джим. — Это может сработать на улицах, потому что, когда ты обещаешь кому-то навредить, никто не сомневается, что ты это серьезно. Но если бы ты пришла ко мне на задание, я бы уволил тебя в первую же минуту.
— Хорошо. Я плохой лжец. — Я посмотрела на Джима поверх края своего бокала. — Это не значит, что я что-то скрываю. Может быть, в этой истории просто больше ничего и нет.
— Ты держишь стакан между собой и мной и прижимаешь его ко рту, чтобы слова не вылетели наружу, — сказал Джим.
Я поставила стакан на стол.
— Это касается Ордена? — Спросил Джим.
— Нет, это мое личное дело. Это не имеет отношения к Стае.
— Ладно, — сказал Джим. — Если что-то изменится, и ты захочешь рассказать мне или тебе понадобится помощь, ты знаешь, как меня найти.
Он встал и вышел.
Я посмотрела на Дулиттла:
— Откуда такая внезапная доброжелательность?
— Кто знает, почему кошки как-либо поступают. Мое предположение, то, что ты взяла удар на себя, для него может иметь какое-то отношение… — Дулиттл поднял голову и поморщился. — Они просто не могут оставить в покое.
В подвале раздался стук.
— Кто там еще? — Крикнул Дулиттл.
— Я пришла к пациентке! — Раздался женский голос.
— Она голая? — спросил другой женский голос. — Мне всегда хотелось увидеть ее обнаженной.
— Замолкни. Джордж, ты заставишь меня стоять здесь весь день?
— Это та, о ком я думаю? — Я посмотрела на дока.
Он ощетинился и направился к двери.
Кроме Кэррана, только два оборотня в Стае вызывали у меня смятение: Мэхон, медведь Атланты, палач Стаи, и тетушка Би, альфа клана гиен и мать Рафаэля. Остальные были опасны, но только эти двое заставляли меня на минуту-другую задуматься, прежде чем двигаться дальше. Я видела тетушку Би в действии, без ее человеческого обличия. Отшивать ее было не в моих интересах, независимо от того, насколько я сейчас была зла или слаба.
— Прекрасно выглядишь, Джордж, — сказала тетушка Би. Если я сейчас вытяну шею, чтобы поглазеть на этих двоих, то разрушу то малое подобие достоинства, которое у меня еще осталось, поэтому я сидела на месте.
— Что тебе нужно? — Несмотря на то, что Дулиттл говорил с южным акцентом прибрежной части Джорджии, голос доброго доктора утратил все свое очарование.
— Ну, конечно же, повидать Кейт.
— У девушки сотрясение мозга. Твои интриги могут подождать, пока ее разум не прояснится.
— Я здесь не для того, чтобы воспользоваться ее состоянием, Джордж. Боже мой!
Я все — же вытянула голову. Дулиттл загородил дверной проем, указывая пальцем на первый этаж над нами:
— Там, наверху, ты альфа буд. Здесь, внизу — моя территория.
— Почему бы тебе не спросить девушку, хочет ли она увидеться со мной? Если она будет слишком слаба или встревожена, я вернусь в другой раз.
И она просто переиграла нас обоих. Если я сейчас откажусь ее принять, то с таким же успехом могу стоять на кровати с огромной неоновой вывеской: «Я БОЮСЬ ТЕТУШКИ БИ».
Дулиттл подошел к моей кровати:
— Буды хотят поговорить с тобой. Ты не обязана соглашаться.
Да уж, не обязана, и мы оба это знаем.
— Все в порядке, я увижусь с ней.
Дулиттл задрал голову:
— Тридцать минут, Беатрис.
В комнату прошествовала альфа клана гиен. Позади нее молодая девушка-буда несла блюдо. Аромат специй и жареного мяса закружился вокруг меня, мгновенно наполняя мой рот слюной. Голод — хороший признак. Это означало, что заклинания доктора сработали, и мое тело сжигало питательные вещества в ускоренном темпе.
Молодая буда поставила еду возле моей кровати, показала мне язык и удалилась.
Альфа гиен взглянула на Дулиттла:
— Ты не мог бы оставить нас наедине?
Он что-то проворчал себе под нос и вышел.
Тетушка Би пододвинула стул и села у моей кровати. В свои пятьдесят с небольшим она выглядела как типичная молодая бабушка: немного пухленькая, с легкой улыбкой и добрыми глазами, которые убедили бы ребенка, попавшего в беду, выбрать ее из толпы незнакомцев. На ней был объемный серый свитер. Ее каштановые волосы были собраны в пучок на макушке. Если к этому образу добавить тарелку печенья, то было бы идеально.
Она приветствовала меня теплой улыбкой. Никогда бы не подумала, что за этой улыбкой скрывается семифутовое чудовище с когтями размером с вилку для торта.
— Выглядишь неважно, дорогая, — начала она. — Насколько серьезно ты пострадала?
Привет, бабушка, какие у тебя большие зубы…
— Ничего особенного.
— О, это хорошо. — Она кивнула на блюдо. Говядина, хлебная пита и соус дзадзики. — Угощайся. Обед за мой счет.
Не откусить кусочек было бы оскорблением. Но если я приму ее еду, это может меня к чему-то обязать, а я лучше буду в долгу у дьявола, чем у тетушки Би. Я ограничилась тем, что потягивала чай. — Вы ведь не собираетесь делать мне предложение?
— Забавно, что ты это сказала.
Я замерла со стаканом в руке. Как раз то, что нужно.
— Предложение, но не такого рода. — Тетушка Би одарила меня ослепительной улыбкой.
Я подавила дрожь.
— Давай, я сразу перейду к делу, чтобы нам обеим было легче, — тетушка Би пододвинула ко мне тарелку. — Кэрран не возвращался в Крепость прошлой ночью. Я не слепая и не глупая, и я потратила больше лет, разбираясь во лжи оборотней, чем ты живешь. Пожалуйста, имей это в виду, прежде чем ответить. Он провел ночь с тобой?
Приставлять когти к моему горлу никогда не было хорошей идеей. Я улыбнулась ей:
— Не ваше дело.
— Значит, он так и поступил. Он использовал слово «подруга»?
— То, что происходит между мной и Кэрраном — наше личное дело.
Тетя Би подняла брови.
— Мои поздравления. Значит, теперь ты действительно его подруга.
Почему это происходит со мной?
— Это было бы новостью для меня.
— Да, я бы не удивилась, если бы ты узнала об этом последней. Я поняла, что он влюблен в тебя с того момента, как накормил тебя супом. Было забавно наблюдать, как вы двое это так долго выясняете.
— Я живу для вашей потехи.
— Не нужно быть так враждебно настроенной. — Тетушка Би отщипнула маленький кусочек от своей питы. — Я звонила в замок. Там нет готовых для тебя комнат. Медведь уже приходил к тебе?
— Мэхон? Нет.
— С возрастом он становится медлительнее. — Она усмехнулась, оскалив зубы. В ее глазах вспыхнул хищный огонек. Эффект был пугающим.
— При чем здесь комнаты? — Спросила я.
— Кэрран хочет, чтобы ты жила с ним в одной квартире.
— Могу я рассчитывать на сервис по заправке кровати и мяту на подушке?
— Тебе предстоит стать женской-альфой Стаи, — объяснила тетушка Би.
Я поперхнулась пустым воздухом.
— Вот, пей свой чай, дорогая. Честно говоря, ты сама понимаешь, что это значит? — спросила она меня.
Я отпила немного воды. Почему-то, когда Кэрран сказал «подруга», мой разум не перевел это как «Звериная Первая Леди Стаи».
— Я не приспособлена для того, чтобы быть альфой.