— Но зачем убивать Максона?

— Я знаю, зачем, — проворчала за ними Сватава. — Потому что Максон пытался убить кое — чью дочь.

Фэллон кивнул.

— Это правда.

— Думаешь, это сделал Лориан? — спросила она у Сватавы.

Рядом появился Уолстон.

— Это логично. У него есть прежние достижения в этом.

Сирена не понимала, о чем он.

— Но Алура выжила. Она все еще впереди.

Уолстон пожал плечами.

— Это не означает, что он не делал этого.

— В этом есть смысл, Сирена, — отметил Фэллон.

— Да. Наверное, — сказала она.

Она посмотрела на Лориана, говорящего с Хелли. Она не знала, что думать. Она видела его взгляд на Максона. Он был потрясен, как все. Может, отлично играл, но… она не знала.

Но она собиралась выяснить.

* * *

Никого не выпускали следующие пару дней.

Когда они обыскали всю гору, все сходили с ума от сдерживаемой энергии. Им разрешили уйти, и Сирена вырвалась из комнаты. Она уже не могла там оставаться. Она постучала в дверь Фэллона, и он выглянул.

— Помнишь, ты хотел пойти на вечеринку?

— Да.

— Сегодня еще одна. Идем.

— Ты… хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Одну меня отсюда не выпустят, — отметила она.

— Да. Думаешь, это хорошая идея?

— Фэллон, мы уходим.

— Ладно. Дай только одеться.

Сирена была уверена, что он наряжался дольше, чем она переодевалась в новое платье, которое она попросила у Дины на всякий случай. Ее платье было цвета бургунди, вырез был почти до пупка. Она ощущала себя плохо после того, как увидела Максона, но другого наряда не было.

Они записались у стража у входа, который не был рад тому, что они уходят. Но, если она не могла получить ответы тут, может, могла отыскать их где — то еще.

Дом Киврина сиял изнутри. У нее не было приглашения, но ее имя явно было в списке.

Фэллон шел за ней.

— Что это за вечеринка? Прошлая была… не такой.

— Редкие тут такие, как Киврин Аргон.

— Лорд Киврин? — прошипел он. — Из Брионики?

— Точно.

— Он — наследник дома Круз.

— Прекрасно. Что еще ты о нем знаешь?

— Он — один из самых богатых, но не был женат. Дом Круз был королевским, но почти все их наследники были убиты около трехсот лет назад. Остался только он с богатством, но он потерял трон.

Сирена нахмурилась. Конечно, у Киврина была печальная история. Он не мог быть просто негодяем, которого она знала.

— Я слышал, что он даже не приходит на свои вечеринки, — сказал Фэллон.

— Приходит. Я знаю.

Она шла среди толпы, стараясь избегать бассейнов. Она не хотела вести Фэллона туда. Она миновала еще комнату и удивленно вдохнула.

На пороге был Дин.

Но… он не был записан, когда они с Фэллоном уходили. Они первыми вышли. Больше никого на бумаге не было. Она даже не видела, как он ушел. И что он делал у Киврина?

Она сделала шаг к нему, но на ее запястье легла ладонь. Она удивленно повернулась, Киврин обвил рукой ее талию.

— Я знал, что ты передумаешь, — проурчал он.

— Не совсем, — она отодвинулась от его руки. — Я пришла просто поговорить.

— Конечно.

Сирена увидела, что Фэллон ошеломленно пялится на Киврина.

— Киврин, это Фэллон из Галантэи. Он — тоже участник.

Киврин протянул руку, и Фэллон пожал ее.

— Отличный костюм. Модный.

Рот Фэллона раскрылся.

— Спасибо, сэр. Лорд. Сэр.

— Просто Киврин, — сказал он с понимающим блеском в глазах. Он посмотрел на женщину почти без одежды и щелкнул пальцами. — Амандала, развлечешь Фэллона? Думаю, пунш фейри поможет ему.

— Стой, нет, — сказала Сирена. — Не пей пунш.

Но Фэллона уже увела красивая женщина, которая могла научить его тому, что он не нашел бы в своих книгах.

— Не нужно было прогонять его, — возмутилась Сирена.

— Нужно, если мы хотим поговорить, — он подмигнул.

— Я пришла только за разговором.

— Да — да, — он обвил рукой ее талию и повел из комнаты.

Она посмотрела на Дина на пороге, но он их не видел. И ей придется подождать, чтобы спросить у него, что он тут делал.

— Жаль, что ты не привела свою подругу, — сказал Киврин.

Сирена закатила глаза.

Они миновали комнату за комнатой, пока шум не стих, и они не остались одни. Но в этот раз они были в кабинете с книжными шкафами из красного дерева и огромным деревянным столом.

— Перейдем к делу, — сказала Сирена. — На горе произошло убийство. Ты знаешь.

— Что? Нет, — охнул он и рассмеялся от ее удивленного вида. — Да, я слышал. Все слышали.

— Это не смешно.

— Ты хочешь знать, кто это сделал.

— Да, — медленно сказала она. — Ты знаешь?

— Удивительно, что ты — нет.

— Они не нашли ответ своими поисками. Я захотела проверить другой источник.

— И пришла ко мне, — он улыбнулся. — Я польщен. Что ты дашь мне за эту информацию? Я бесплатно рассказал о втором испытании. И о кузнеце. Информация — это валюта, дорогая моя.

— Тебе не нужны деньги.

— Не нужны.

Сирена скрипнула зубами.

— И ты не получишь то, чего хочешь.

— Да?

Сирена потянулась к магии, не думая об этом. Она отбросила его порывом ветра, он врезался в стол. Она забралась на стол и услышала, как рвется ткань, нависая над ним. Ее новое платье порвалось на бедре. Отлично. Ее волосы выбились из прически, которую она старательно делала, и упали на лицо.

Смех Киврина стал хрипом.

— Если ты хотела быть сверху, нужно было только попросить.

— Мне надоели эти игры, Киврин. Просто скажи то, что я хочу знать, — она ждала с магией наготове. Она не хотела вредить ему, но сделала бы это, если нужно.

Без предупреждения она полетела по воздуху. Киврин сбросил их со стола магией воздуха. Они рухнули на пол, но он прижал ее под собой.

— Я предпочитаю это, — сказал он.

— Отпусти. Меня.

— Ты тут не командуешь. Я впускаю тебя на свои вечеринки. Мы оба хотим одного. То, что ты это не понимаешь, абсурд.

Она пыталась вырваться, но он сжал ее запястья одной рукой и убрал за ее голову.

— Лориан стоит за этим. Он стоит за атаками. Он убил Максона. Они не посмотрят на своих, но все очевидно.

— Зачем Лориану это? Слишком очевидно. Слишком удобно.

— Зачем? Потому что ему нужно, чтобы Алура была в Обществе. Это для него важно. Он будет бороться и убивать ради этого. Как и сам проник в Общество.

— Я понимаю, что у вас свои проблемы, но то, что это похоже на Лориана, не означает, что это он.

— Других объяснений нет. Только на него не посмотрят. Общество не станет подозревать своих.

— Ты этого не знаешь, — сказала она ему.

— Докажи, что я неправ, любимая.

— Докажу.

Он улыбнулся.

— Было впечатляюще смотреть, как ты пытаешься одолеть чистокровного фейри на века старшего, чем ты. Хорошая попытка.

— Катись в ад.

И дверь распахнулась.

Киврин посмотрел туда и гордо вскинул голову, как кот, поймавший мышку.

— Комната занята, как видишь.

Сирена повернула голову. Она увидела темные глаза, песочного цвета волосы и потрясение на лице.

— Дин, — прошептала она.

47

Последствия

— Что тут происходит? — спросил Дин. Он шагнул в комнату, а не вышел.

— А ты как думаешь? — ответил Киврин.

— Выглядит так, словно она хочет уйти, а ты ее не пускаешь.

— Поверь, мне не нужно никого заставлять в моем присутствии.

Звон стало слышно, клинок покинул ножны.

— Отпусти ее.

Киврин рассмеялся.

— Ты угрожаешь мне в моем доме? На моей вечеринке?

— Просто прекратите это. Оба, — сказала Сирена. — Отпусти меня, Киврин.

Он улыбнулся и отпустил ее. Он плавно встал на ноги и даже помог ей подняться. Она не могла скрыть состояние платья и прически. Она знала, как выглядела. И как смотрелось то, что они делали, когда ворвался Дин.

— Идем, Сирена, — сказал Дин. — Уйдем отсюда

— Я была в порядке. Мы просто говорили.

Дин с недоверием приподнял бровь.

Она вздохнула и повернулась к Киврину.

— Ты рассмотришь этот вопрос? Хоть в этот раз отставь в сторону жалкие предрассудки. Поищи что — нибудь. В городе недовольство, насколько я знаю, и что — то грядет. Думаю, это только начало.

— Жалкие, — прорычал Киврин. Она видела, как гнев закипает в нем, но он быстро взял себя в руки. — Для тебя, дорогая, я сделаю все, — он поцеловал ее ладонь. — Спасибо, что не дала заскучать. Было весело.

— Только тебе произошедшее кажется веселым, — она покачала головой.

Он подмигнул ей.

— Я не один.

— Ты меня погубишь, — пробормотала она.

И прошла по комнате к Дину. Он все еще не убрал меч, смотрел то на нее, то на Киврина, словно пытался решить головоломку.

— Сирена…

Она подняла руку и пошла дальше. Она оставила Киврина одного, Дин пошел за ней. Все пошло не по плану. Киврин видел только Лориана и не станет искать дальше. Может, это и был Лориан. Но его выражение лица все меняло. Она так думала.

— Куда ты? — спросил Дин.

— Мне нужно найти Фэллона.

— Ты пришла сюда с Фэллоном?

— Нам нужно выходить парами, помнишь? — рявкнула она.

Он молчал. Он явно был без пары.

Когда Сирена нашла Фэллона, он был пьян от пунша фейри. Он не мог даже связно говорить. Дин помог донести его до входной двери, приняв на себя почти весь вес.

— Нам нужна карета, — сказала Сирена стражам. — Киврин сказал, записать на него.

— Да, мисс, — мужчина тут же позвал карету. — Куда?

— Гора Драко.

— Отлично.

Карета прибыла, они опустили Фэллона внутрь. Сирена хотела пройти, но Дин поймал ее за руку.

— Стой.

— Для чего?

— Отправь его вперед. Нам нужно поговорить.

Она нахмурилась.

— О чем?

— Просто останься со мной.

Она взглянула со страхом на Фэллона.

— А если на него нападут?

— Он будет в порядке. Стражи о нем позаботятся.

— Мне это не нравится.

— Останься, — приказал Дин.

— Хорошо, — прошептала она. — Я останусь.

Она быстро поговорила с кучером, который убедил ее, что поедет сразу к горе и доставит его домой. Никаких остановок.

Сирена осталась возле Дина, пока карета уезжала. Она посмотрела на него, не понимая, что он собирался сказать. Что он видел. Что думал о ней. Это не было важно. Это не был ее Дин. Лишь проблески. Но… она осталась.

— О чем нам нужно поговорить? — нетерпеливо спросила она.

— Идем со мной.

Он зашагал по мощеной дорожке, и она шла рядом. Она даже не знала, зачем делала это. Она не хотела быть на вечеринке Киврина. Она недовольно отмечала, что ей нравился Киврин. Но не так, как он хотел… даже если для него это была игра. Но, несмотря на его поведение, внутри него было скрыто нечто искреннее.