Глава шестнадцатая
Моя грудь выросла на чашку.
Я поправила бюстгальтер, тихо выругавшись себе под нос. Я надела свитер, чтобы скрыть изменения в моем теле, но, клянусь, вы могли это заметить. Мой живот еще не вырос, но остальная часть моего тела определенно готовилась к рождению ребенка.
Я потянула за кремовый свитер. Я заправила его свободно в бледно-розовую юбку-карандаш до колен, из-за чего я выглядела хорошо одетой, но не слишком опрятной. Это была гонка серийных автомобилей, а не Дерби в Кентукки.
«Что ты думаешь, Полпетто?» Я спросила. При звуке своего имени Полпетто поднял голову. Он расслабился на моей кровати животом вверх. "Это очевидно?" Я повернулась в сторону и снова потянула. «Может, мне надеть спортивный бюстгальтер? Нет, это было бы неудобно. Мои сиськи так сильно болят".
"София!" Я слышала, как Алессандро выкрикивает мое имя. Мгновение спустя он появился в дверях моей спальни. «Ты готова?» Он потребовал. "Мы опаздываем."
На прошлой неделе я наблюдала за собой возле Алессандро. Мне стало неловко, когда я попала в игру с сертификатом Anti-Mafia, а также мою горячую реакцию на наш поцелуй. Когда я видела его, мое сердце учащалось, и иногда по утрам я просыпался, чувствуя эхо его прикосновения к моей коже. Я все время напоминала себе, что он угрожал моему отцу — хотя ни мой муж, ни мой отец не подтвердили мои подозрения — и что он был Роккетти.
И Роккетти не были создан для того, чтобы быть добрыми и привлекательными. Они были рождены из глубин ада, сыновья самого сатаны, и посланы на Землю, чтобы я быстрее старела.
Отстраняясь от мыслей, я закинула волосы на плечи, пытаясь прикрыть ими грудь. «Просто позволь мне взять мою обувь». Я подошела к шкафу. «Как ты думаешь, какие мне следует надеть? Белые или розовые? "
«Белые». Алессандро отпустил жест.
Я проскользнула в каблук, пока шла. «Я должна взять свое пальто…»
«Это внизу».
Алессандро шел впереди меня. Он ждал у лифта, держа в руках наши пальто.
«Ты знала, что мы должны уехать к 10». Он сказал мне, когда мы уходили. «Сейчас 10:30».
«Сейчас 10:21». Я исправила. «А совершенство требует времени».
Он просто хмыкнул в ответ.
У машины ждали телохранители. К моему удивлению, Алессандро заявил, что собирается водить свой Lamborghini. И Беппе, и Оскуро выглядели обеспокоенными тем, что не могут защитить его, но они не оспаривали его решение. Они только что сели в «рейнджровер» и стали ждать, пока Алессандро уедет.
Я устроилась в глубокой машине, держа наши пальто. "Ты когда-нибудь участвовал в гонках?" "Легковые автомобили?
«Нет» Алессандро с ревом вылетел из гаража.
В зеркало заднего вида я увидела Range Rover. «Оскуро и Беппе были расстроены тем, что ты не взяли Range Rover. Думаю, они предпочитают, когда могут защитить тебя».
«Они верные мужчины». Это было самое приятное, что я когда-либо слышала от него. «На твоем месте, жена, я бы меньше беспокоился о моей безопасности».
Мой язык застрял в горле. "Почему? Как ты думаешь, мне есть о чем беспокоиться? "
Алессандро не ответил.
«Дон Пьеро хочет, чтобы ты был в церкви в это воскресенье». Я сказала. «Ему не нравится, что ты пропустил почти три недели».
«Мой дедушка верит, что Бог с большей вероятностью впустит его на Небеса, если он пойдет в церковь».
«Ты не разделяешь это мнение?»
«Нет», — мрачно рассмеялся он. "Я нет."
Я пожала плечами. «Тем не менее, это то, что мы делаем. Я думаю, что посещение церкви — это скорее смывание грехов. Речь идет о налаживании связей, о последних сплетнях».
"Это то, что ты делаешь?"
"Конечно." Я склонила голову набок. «Я сомневаюсь, что Бог проявляет ко мне большой интерес».
Алессандро не спускал глаз с дороги. «Тогда он дурак».
Я почувствовала, как мои щеки нагреваются. «Не думаю, что можно называть Создателя дураком».
Он не ответил.
Я открыла рот, но он вмешался. «Ты собираешься говорить все время?» — спросил Алессандро.
«Как долго мы женаты?»
К моему полному удивлению, Алессандро усмехнулся. Это было грубо и дико… но не было ни голода, ни злобы. Только развлечение.
Я почувствовала, как в ответ вскинулись мои собственные губы.
«Полагаю, ты права». Он сказал.
Когда я в последний раз видела Circuit di Chicago в феврале, там было тихо и пусто. Но когда мы подъехали к гоночной трассе, трасса стала больше такой, какой я ее запомнила, когда была ребенком. Машины заполнили стоянку, некоторые даже тянулись вдоль дороги. Повсюду собирались люди, одетые в командную атрибутику, и весело мчались на трассу.
Алессандро не стал парковаться рядом с общественностью, а направился прямо к частной парковке. Уже ждала вереница вспышек дорогих машин.
"Это потрясающе." — сказала я, выбираясь из машины.
"Все хорошо." Алессандро ответил.
Телохранители припарковали свой Range Rover поблизости и присоединились к нам, когда мы направились к арене. Вместо того, чтобы пройти через главный вход, мы обогнули задний двор. Страшно выглядящий мускулистый мужчина ждал у частной двери, но уважительно кивнул Алессандро, когда мы проходили.
Потребовались лестничный пролет и лифт, но в конце концов мы добрались до личного отсека. На трассе было много лож, предназначенных для VIP-персон, но отсек Роккетти была безусловно лучший. Огромный серый холл выходил на автодром, а рядом с ним стоял небольшой обеденный стол с баром и холодильником справа. Вы могли видеть пластиковые скамейки, на которых сидели люди, и по сравнению с нашей частной гостиной это выглядело отстойным.
По крайней мере, дюжина Мастеров бродила по комнате с вином в руке. В конце стола в ожидании суда сидел Дон Пьеро. Увидев нас с мужем, он поднялся с очаровательной улыбкой.
«София, я так рада, что тебе удалось это сделать». Мы поцеловали обе щеки, прежде чем отступить. Обычно сначала встречали бы моего мужа, но Дону Пьеро не нужно было так беспокоиться о правилах. Он сделал правила. «Я должен лично поблагодарить вас за получение сертификата».
Я старалась не краснеть, но, тем не менее, почувствовала, что мои щеки нагреваются. «Я рада помочь семье, чем могу».
Алессандро посмотрел на меня понимающе, но я проигнорировала его.
«Иди и общайся, моя дорогая». - сказал дон Пьеро. «Алессандро, пару слов».
Алессандро слегка прижал руку к моей спине и кивнул подбородком кому-то поверх моей головы. Мгновение спустя ко мне подошел невероятно красивый мужчина и одарил меня яркой очаровательной улыбкой. Такая улыбка может разрушить репутацию.
Так оно и было.
«Габриэль принесет тебе выпить». Алессандро сказал мне. Он снял руку с моей спины и сел со своим дедом, явное увольнение.
«Маленькая София, в последний раз, когда я видел тебя, ты была одета как сказочная принцесса и играла со своими куклами». Смеялся Габриэль. Он не изменился с тех пор, как я видела его в последний раз, с такими же вьющимися темными волосами и яркими карими глазами. Возможно, его лицо немного повзрослело, кости стали более заметными, лоб начал морщиться, но в остальном он выглядел так же.
«В последний раз, когда я видела тебя, ты бежал из спальни моей мачехи, а мой отец преследовал тебя по пятам».
Габриэль одарил меня улыбкой. "Хорошие времена."
Я смеялась.
Каждая девушка в Наряде знала Габриэля Д'Анджело, и считалось правом на переход влюбиться в него какое-то время. Он был обаятельным, красивым и полным возмутителем спокойствия. Он испортил больше браков, чем сиденья унитаза, и был далеко не на пути к завершению. Из слухов я знала, что Габриэля обычно держат подальше от Чикаго, чтобы он не создавал проблем с Нарядом.
Почему Алессандро позволил такому дьяволу приблизиться ко мне? Я поинтересовалась. Если бы у нас с Габриэлем был роман, это ужасно отразилось бы на Роккетти и обеспечило бы смерть Габриэля.
Алессандро говорил с Габриэлем легко и командно. Возможно, Габриэля приручил капо Чикаго.
«Что ты хочешь выпить, София?» — спросил Габриэль, когда мы направились к бару. Было странно слышать свое имя от кого-то. Я так привыкла, что меня называли миссис Роккетти те, кого я не знала.
«Просто лимонад, спасибо».
Его глаза расширились. «Лимонад? Ты водишь?"
Нет, просто беременна. Я смеялся. "Сейчас одиннадцать часов. Только сумасшедшие пьют до обеда».
Габриэль купил мне лимонад, но настоял, чтобы в нем был хотя бы ломтик лайма. Он был отличной компанией, несмотря на то, что флиртовал со мной на грани флирта. Я мало заботился о проблемах с Роккетти, поэтому я не играл в это. Но было приятно поговорить и посмеяться с кем-то простым и отзывчивым. Иногда общение с Алессандро заставляло меня потеть от напряжения.
И другие вещи.
Я была в порядке, пока не принесли сырные тарелки. От сильного запаха соуса и оливок меня вырвало.
Просто сделай глубокий вдох. Я втянула воздух.
Тошнота нарастала быстро и сильно. В горле стало неприятно, что означало только одно.
Я поставил свой лимонад. «Я просто сбегаю в дамскую комнату».
Габриэль с любопытством посмотрел на меня. «Это просто дальше по коридору. Слева."
Если бы я открыла рот, чтобы ответить, я действительно думаю, что меня бы вырвало. Я выскочила из комнаты, пытаясь выглядеть спокойной, но на самом деле чувствуя себя полным дерьмом. При моем появлении телохранители, ожидавшие в холле, подняли головы.
«Вы в порядке, мэм?» Оскуро позвал.
Я отмахнулась от него с натянутой улыбкой.
Как только я зашла в ванную, меня сразу вырвало в ближайший туалет. Я сегодня мало ела, так что в основном это был лимонад и соленые крекеры. Это, мягко говоря, ужас.
Я приподнялась над чашей, быстро вздохнув.
Не прошло и секунды, как мое тело снова содрогнулось, и меня вырвало.
«Иисус Христос», — пробормотала я. Все мое тело было липким.
Убедившись, что мое тело готово, я спустила воду в унитазе и вышла из кабинки. Я даже не закрыла дверь, я так торопилась. Чертовски повезло, что никто не решил сходить в туалет, иначе они бы вошли в один из худших моментов моей жизни.