Глава четырнадцатая
В темноте я ласкала фото.
Сонограмма прошла успешно. Доктор Парлатор была доволен ростом ребенка и моими околоплодными водами. Она сказала много умных вещей, которые текли по моей спине, как вода, но я поняла общую идею. Мой ребенок был здоров. И начал формировать свое маленькое сердце.
Я снова провела ногтями по фото. Ребенок был не более чем оттенком белого на сером, но я не могла отвести взгляд.
До этого момента это казалось немного сюрреалистичным. Но теперь, глядя на него… действительно рос жизнью в моем теле, совершенно один. Конечно, меня тошнило и ужасно болело. Мои сиськи были такими нежными, что я не могла лечь на живот, не закричав от боли.
«Почему твой дедушка хочет хранить тебя в секрете?» Я прошептала. «Почему Роккетти так интересуются тобой?»
Мой ребенок не ответил.
Снизу внезапно раздался громкий хлопок.
«Что за черт…» — пробормотал я, поднимаясь на руки.
Меня охватил страх. Кто был дома? Алессандро не должен был быть здесь до сегодняшнего дня. Был ли это Галлахер? Они вернулись на второй раунд?
Еще один грохот раздался снизу. Последовал знакомый голос ругани.
Я схватила халат и поспешила из комнаты.
На кухне у раковины сидел Алессандро. Он был без рубашки и весь в крови. Повсюду была кровь. Рядом с кровью были марли, антисептик и швы.
Его темная голова была наклонена, его внимание было обращено на кровь на груди.
Я могла видеть, как он пытается убрать порез, но это не выглядело так, будто преуспел в этом.
Пожалуй, самым удивительным был Полпетто у ног Алессандро. Он сидел и вилял хвостом.
"Ты можешь это схватить?" — спросил Алессандро Полпетто.
Полпетто только тявкнул в ответ.
«Проклятая собака». Он проворчал. Он наклонился, чтобы попытаться схватить что-то на земле, но поднялся со стоном и с пустыми руками. «Черт возьми». - прошипел он.
Я бросилась вниз по лестнице. "Позволь мне сделать это."
Алессандро повернул ко мне голову, сузив глаза. Когда он увидел, что это я, его глаза вспыхнули. «Ах, моя жена».
Он уронил пачку антисептических салфеток. Я подняла их и вытащила одну.
Алессандро откинулся назад, не пытаясь отобрать у меня салфетку. Вдоль его груди были большие порезы. Кто-то попранил его каким-то ножом.
Я нахмурилась и нежно прижал руку к одному из них. «Тебе придется переделать татуировки. Это будет ужасный шрам».
Он пожал плечами. «Ты собираешься ее почистить?»
Я проигнорировала его тон и принялась чистить его грудь. Ощущение его твердой плоти под моими руками заставило меня покраснеть, но я опустила голову, чтобы сохранить некоторое достоинство. Если бы он знал, что я краснею, он бы ухватился за шанс меня разбудить.
У Алессандро было три пореза. Тот, что находился рядом с его сердцем, был хуже, тогда как тот, который был на другой стороне, и тот, который находился над его животом, были не такими плохими. У них обоих прекратилось кровотечение естественным образом, но тому, что у его сердца, нужно было наложить швы.
«Только душ действительно может смыть всю эту кровь». - сказала я, бросая пятидесятую салфетку в раковину. «И они продолжают кровоточить».
«Порезы делают это». Алессандро хмыкнул. Он потянулся за иглой и ниткой.
Я отступил. «Я никогда в жизни ничего не шила. Мой учитель по домашнему обучению сказал, что меня нельзя обучить, потому что я левша».
Он издал звук, похожий на смех. Или рычание. Алессандро схватил одну из игл и приложил ее к коже.
О, Боже, он это сделает…
«Хочешь что-нибудь укусить?» Я спросила. — Или хотя бы немного тайленола?
Алессандро снисходительно фыркнул. "Нет"
Я наблюдаю, наполовину в ужасе, наполовину очарованная, как он протягивает петлю через разрез. Он работал методично и быстро. Было немного тошнотворно наблюдать, как его кожа проходит через тот же процесс, что и ткань. Мой мозг твердил мне, что это неправильно.
Когда он закончил, он откинулся назад и глубоко вздохнул.
"Ты сделал хорошую работу." Я сказала ему.
Алессандро взглянул на меня своими темными глазами. «Ты можешь их исправить, или мне тоже нужно это сделать?»
«Нет, я могу это сделать. Дай мне марлевую ленту.
«Это наверху…» Я исчезла в кладовой и вернулась с аптечкой. Алессандро смотрел на нее, как на бомбу, которая вот-вот взорвется.
"Что это?" Он спросил.
«Я купила аптечку». Я сказала ему. Я открыла ее, обнаружив, что купила ценную вещь. Алессандро выглядел слегка впечатленным. «Вот».
Алессандро наблюдал за мной под тяжелыми веками, пока я склеивала его. Я старалась не касаться его кожи, но это было неизбежно. Каждый раз, когда я чувствовала его жар, я отрывалась. Когда я покрыла все его раны, Алессандро потянулся назад.
«Ты не сможешь принять душ». Я сказала. «Раны не могут намокнуть».
Он склонил голову набок. «Ты предлагаешь очистить меня?»
Я отступила. «Я не хочу, чтобы ты вонял в доме».
На его лице появилась дикая улыбка. Взгляд в его глазах заставил мое сердце биться быстрее.
"Как ты получил травмы?" — спросила я, прежде чем он смог сделать какие-то комментарии.
Алессандро не удивился этому вопросу. Я почти ожидала, что он сочинит какую-нибудь ложь, но была приятно удивлена, когда он сказал мне: «Мы попали в засаду в аэропорту. Возмездие Галлахера за Гэвина». Он фыркнул. «Это было дерьмовое усилие».
«Тебя трижды ударили ножом».
Он странно посмотрел на меня. «Да, но я жив. Чего нельзя сказать о тех, кто напал на нас».
У меня упал живот.
Я перевела взгляд на его руки. Под ногтями начала темнеть засохшая кровь.
«Как легко я забыла, кто он, — подумала я.
Что-то было в них, в этих Роккетти. Я обнаружила, что наслаждаюсь их присутствием и общаюсь с ними. Затем они что-то говорили или что-то делали, и мои инстинкты просыпались от их чар и напоминали мне, с кем я говорю. С Доном Пьеро и Алессандро такое случалось несколько раз.
«А, вот и она. Моя напуганная жена». Алессандро не казался самодовольным по этому поводу. Вместо этого он казался раздраженным. «И вот я было, думал, что ты стала немного смелее».
Я начала складывать аптечку. «Тебе следует принять тайленол и немного отдохнуть».
Алессандро открыл было рот, чтобы ответить, но что-то привлекло его внимание. Я повернулась, чтобы понять, почему он внезапно замолчал, но он протянул руку, как кнут, и обхватил меня рукой за запястье. Я ахнула и попыталась вырваться.
Его хватка была крепкой, но легкой. Однако Алессандро схватил меня не только для того, чтобы держаться за руки. Он держал мое ушибленное запястье с яростью в глазах.
"Кто это сделал?"
Выражение… тон… Мои ладони вспотели. "Я споткнулась." — пробормотала я. "Вниз по лестнице. Приземлилась… приземлилась мне на запястье».
Его темные глаза метнулись ко мне. "Ты споткнулась?" — ледяным тоном спросил он. «И приземлилась себе на запястье?»
Я кивнула.
«Внизу лестницы был кто-то с пятью пальцами?» Алессандро поднял мое запястье, показывая четкие следы пяти пальцев. «Кто это с тобой делает, София?»
В моей голове сформировалось испуганное лицо папы. Пожалуйста, София… пожалуйста, пообещай мне, что сохранишь это в секрете.
«Если бы это было важно, я бы сказала тебе». Я попыталась отдернуть руку, но он не смягчился.
Алессандро внимательно посмотрел на мое выражение лица. Затем очень осторожно он разжал пальцы. Я поднесла запястье к груди, защищая его. Его охватило мрачное выражение.
«Это был Оскуро?» Он спросил.
Я покачала головой. "Нет, конечно нет. Брось, Алессандро.
«Если кто-то проявил к тебе неуважение, значит, он сделает несколько шагов к тому, чтобы не уважать и меня и мою семью». Алессандро наклонился ко мне ближе. От его запаха у меня кружилась голова. «Кто не уважал тебя, жена?»
«Меня не уважали». Я прошептала.
Его глаза вспыхнули. «Так это был Чезаре».
Я вскинула голову. «Мой отец никогда бы…»
«Мы с тобой оба знаем, что это неправда». Я замолчала. Ко мне обратился Алессандро. «Мне нужно немного поболтать со свекром?»
"Нет" Я сказала. «Он… он немного напился. Это был несчастный случай."
«И с этим все в порядке?»
Я посмотрела на него. «У тебя все еще под ногтями кровь от убийств людей, и ты хочешь поднять флаг морали?»
Что-то вроде восторга промелькнуло на его лице. Алессандро поднялся, похожий на льва, заметившего хромающую газель.
"Я не должна…"
«Не извиняйся». Он сказал. «Ты знаешь, это меня раздражает».
Я замолчала.
Алессандро посмотрел на меня. Казалось, в его выражении была дерзость. Давай, казалось, его глаза говорили, скажи что-нибудь еще. Дай мне поиграть еще немного.
Держать губы на замке было физическим усилием.
«Не волнуйся. Я сделаю это быстро. Он сказал.
Я нахмурилась. "Что сделать быстро?"
«Смерть Чезаре».
Лед пронзил меня. «Нет, нет, ты не можешь…» Я пошла схватить Алессандро, но он схватил меня за запястья. Он легко удерживал меня на месте. «Пожалуйста…» Алессандро встал мне в лицо.
«Он поранил кожу Роккетти. Как только он схватил тебя так сильно, что кровь под твоей кожей лопнула, он попал в мой список смертных.
"Это был несчастный случай. Я — я напрягала его — я запиналась в словах, теряя предложения в рыдании.
«Случайно или нет, но он причинил боль моей жене. Его нужно наказать». Алессандро чуть сильнее сжал мои запястья, достаточно, чтобы замедлить меня. «Но… если ты настаиваешь на его пощаде, что мне с этого?»
Я замедлилась. "Что?"
«Что я получу от этого?» — спросил он. «Я хочу, чтобы он умер, но ради тебя я был бы готов пощадить его жизнь. Что ты можешь дать мне взамен?» Во рту пересохло.
"Что ты хочешь?" Выражение его лица охватил голод.
«О, как много всего, София. То, что заставит тебя плакать и кричать». Алессандро улыбнулся мне, и я знала, что цена, которую он потребует, будет высокой. "Я хочу поцелуй."
"Поцелуй?" — пискнула я. "Это все?"
"Это все, что я хочу." Он промурлыкал. «Поцелуй Кровавой невесты».