Изменить стиль страницы

Глава 8

― Прости, что? ― спросила я Хейдена, убежденная, что не расслышала его.

― Я хочу, чтобы ты прыгнула, ― повторил он самым спокойным голосом, который я когда-либо слышала.

― Разве не ты обзывал меня, как только можно за то, что я чуть не упала с края острова? ― спросила я. Он что, на самом деле такой сумасшедший?

― Это было на той стороне острова, ― с ухмылкой сказал он. ― Теперь, когда мы на этой стороне, я хочу, чтобы ты прыгнула.

― О, и это все? ― саркастически спросила я. ― И зачем прыгать?

― Моторика, ― сказал он, словно я была идиоткой.

― Какое отношение прыжки со скалы имеют к моторике?

― Видишь тот остров вдалеке? ― спросил меня он, указывая прямо на большой вращающийся остров на расстоянии пяти-шести метров.

― Я определенно не смогу допрыгнуть до него, ― сообщила я ему.

Хотя лучше было бы не упоминать нечто такое вслух. Надеюсь, эта информация очевидна.

― Нет, не этот, ― раздраженно сказал он. ― Тот, что за ним.

Я прищурила глаза в тумане, пытаясь понять, о чем он говорит, но ничего не вышло. Я видела тусклый фиолетовый свет вдали, где-то он был даже выше того острова, на котором мы стояли на данный момент.

― Свет? ― в итоге спросила я.

― Этот свет на самом деле ― камень, который установлен в стволе дерева на другом острове, ― сказал он.

Это звучало так, словно он давал эту информацию сотню раз и теперь произносил ее по шаблону. Конечно, я знала, что это не так, потому что: а) он был Гидом только у одного человека и б) он сказал, что я сама придумала это место, так что он не мог видеть его раньше.

― И я должна добраться до света?

― Где свет ― там убежище, ― мрачно кивнул он.

Я оценила расстояние до света, теперь понимая, что должна сделать. Хейден хотел, чтобы я перебиралась с острова на остров, пока не доберусь до убежища. Конечно, я не думала, что это упражнение как-то связано с моторикой, но я также и не думала, что озвучивание этой мысли Хейдену принесет мне какую-либо пользу. В лучшем случае, он просто еще больше нахмурится.

― Будет ли что-то преследовать меня на этот раз? ― спросила я, размышляя, могу ли я по крайней мере сегодня отдохнуть от зомби.

― Это задание и так достаточно сложное без какой-либо мотивации. Кроме того, сегодня речь идет не о скорости, а о твоей зрительно-моторной координации.

― И о силе туловища, ― добавила я, не будучи уверенной, что смогу подтянуть себя вверх на остров со свисающих корней, за которые, несомненно, придется ухватиться, когда мне не удастся запрыгнуть на траву.

― И об этом, ― согласился он.

― Значит, я просто должна приступить к заданию? ― нерешительно спросила я.

― Тебе станет лучше, если я крикну «марш» или начну обратный отсчет или что-то в этом роде?

Я не удостоила его колкий вопрос ответом. Я просто посмотрела на него сквозь ресницы, пытаясь передать, насколько он меня раздражает.

― Раз, два, три, ― бесстрастно произнес он.

― Спасибо и на этом, ― сказала я, подходя к самому краю острова и пытаясь измерить расстояние между двумя землями.

Оба острова вращались медленно, из чего следовало, что если я хочу остаться наравне с другим, я должна продолжать идти вправо. Эта маленькая деталь раздражала гораздо больше, чем мне казалось, по сравнению с той задачей, которая лежала передо мной.

― Я просто побегу, прыгну и буду надеяться на лучшее, ― сказала ему я, пытаясь хоть немного подбодрить себя.

― Я буду ждать, ― ответил он.

― Окей. Вперед, ― сказала я, делая глубокий вдох и отступая на несколько шагов назад.

Я побежала как можно быстрее, сфокусировав глаза на корне дерева, торчащего из светло-коричневого участка земли лишь на полметра ниже противоположного острова. И, конечно, как только я добралась до кромки травы, я остановилась, как вкопанная, и сделала несколько шагов прочь от хрупкого края.

― Очень впечатляет, ― саркастически сказал Хейден, грубо и медленно аплодируя мне. Этот парень иногда бывает таким кретином. ― Пожалуйста, сделай так еще несколько раз, чтобы убедиться, что остров к тебе не приблизится.

― Сам попробуй, если это так просто, ― раздраженно сказала я.

Я мысленно и физически встряхнула себя, пытаясь избавиться от кричащего голоса в моей голове, говорящего мне, что прыгать с одного невозможного плавучего острова на другой ― полное безумие, и надеясь, что смогу ухватиться за корень дерева при падении, затем как-то подтянуть себя вверх в «альпинистском» стиле без какого-либо оборудования. Я определенно не питала себя иллюзиями, что являюсь какой-то супергероиней. Даже в свой самый удачный день я могла подняться лишь до середины скалолазной стены на поле для мини-гольфа. И теперь, каким-то образом, я должна выполнить задание, которого никогда не было в планах ни у одного здравомыслящего человека.

― Я за что-то наказана? ― спросила я Хейдена.

― Прости?

― Наказана, ― снова сказала я, в этот раз медленнее, чтобы он понял меня правильно. ― Это потому что я взяла папину машину той ночью в старшей школе, прежде чем у меня появились права? У меня на тот момент уже было водительское удостоверение, так что все было не так плохо, как казалось.

― Ну что на этот раз? ― Хейден растерялся из-за моих внезапно нахлынувших вопросов.

― Или, может быть, это потому, что я поцеловала Бобби Пикитиса на школьных танцах в одиннадцатом классе, когда должна была сказать ему, что он, вроде как, нравится моей подруге, ― продолжала я, теперь пытаясь вспомнить все плохое, что когда-либо делала. ― Да, я смухлевала в тот раз, когда мы с Таком играли в покер, чтобы решить, кто будет выдергивать сорняки на заднем дворе.

― Пожалуйста, прекрати болтать, ― вздохнул Хейден.

Он начал тереть виски, закрыв глаза, видимо, пытаясь сохранить хладнокровие.

― О нет, ― воскрикнула я.

― Что?

― Это потому что я соврала маме о том, кто действительно уронил ее коробку с бабушкиным китайским сервизом, ― призналась я, прикрыв рукой рот и расширив глаза. ― Я сказала, что моя кузина Амелия сбила ее с полки в гараже, когда приехала в гости в Северную Каролину.

― Умоляю. Хватит болтать.

― У нее было столько неприятностей, ― сказала ему я, виновато качая головой. ― Я почти забыла об этом.

― Просто заткнись и забирайся на остров! ― в итоге выкрикнул Хейден, уже не в состоянии сдерживать свою ярость, которая маячила на поверхности.

― Не обязательно быть таким грозным командиром, ― обиженно сказала я. ― Хорошо, попытка номер два.

Соблюдая ту же схему, что и раньше, я разбежалась, решительно глядя на свою цель, и остановилась прямо у края.

― Я не могу сделать это, ― застонала я. ― Остров слишком далеко! И если я не ухвачусь ни за один из этих корней при падении, я разобьюсь насмерть.

― Ты уже мертва, ― совершенно некстати заметил он.

― Хорошо, я умру снова. Я не доберусь до Места Назначения, и у тебя будет запись о двух провалах.

― Остров не так далеко, как кажется, просто беги, прыгни и ухватись за любой корень дерева, который тебе попадется, ― посоветовал он мне.

Из его уст это звучало как самая легкая вещь в мире.

― Хорошо, ― просто сказала я, снова возвращаясь к исходной позиции, затем побежав и снова не прыгнув.

― Да ты издеваешься надо мной, ― в ужасе сказал Хейден. ― Я не могу больше этого терпеть. У моей десятилетней племянницы были более сложные задания, и она выполняла их в два раза быстрее.

Вот только она не дотянула до конца, подумала я, зная, что этот факт слишком чувствителен, чтобы упоминать его вслух. Тем не менее, я не могла игнорировать вероятность того, что могу потерпеть неудачу и, глядя на нереальный плавучий остров, удача была не на моей стороне.

― Тебе станет легче, если я прыгну вместе с тобой? ― спросил Хейден, его лоб сморщился в озабоченной манере.

Это, наверняка, шутка.

― Я думала, ты не можешь мне помогать, ― подозрительно уточнила я.

― Это не физическая помощь. Скорее некая моральная поддержка, если бы я прыгнул с тобой, ― разумно ответил он.

Я посмотрела на него на мгновение, удивляясь, почему он внезапно стал таким милым. Странно.

― Айла, ― сказал он, положив руки на мои голые плечи и глядя на меня ледяными голубыми глазами. ― Я хочу прыгнуть с тобой, хорошо?

Он был так близко ко мне, что я могла вдохнуть запах мыла на нем и внезапно, я почувствовала себя так, словно не могу нормально дышать. Как я могла так быстро перейти от чувства ненависти к смущению? Конечно, он великолепен и ведет себя как «плохой мальчик с акцентом», но в то же время он самый грубый человек и совершенно бесполезен, когда я сталкиваюсь со смертельными или вновь смертельными обстоятельствами.

Кроме этого момента.

По какой-то неизвестной причине Хейден решил образумиться именно тогда, когда я отчаянно нуждалась в его помощи.

― Мы можем сделать это, ― прошептал он мне, рисуя большим пальцем маленькие кружочки на моем голом плече.

Меня нервировала близость его лица к моему, и я попыталась вернуть самообладание.

― Ладно, ― сказала я, глупо улыбнувшись.

Как достойно с моей стороны.

Хейден взял меня за руку и направился со мной обратно к исходной точке.

― Просто дай мне знать, когда будешь готова, ― в поддержку сказал он, слегка сжимая мою руку.

― Ладно, ― сказала я, будучи в большом замешательстве из-за резкой перемены его личности. ― Думаю, я готова.

― Отлично. Вперед.

С этими словами мы оба сорвались с места, Хейден так крепко держал мою руку, что я не смогла бы отказаться от прыжка, даже если бы захотела. Если бы я вдруг остановилась, я бы сбила скорость Хейдена. Возможно, я и не сорвалась бы с обрыва, но он бы точно сорвался, и это была бы моя вина.

Другого варианта не существовала. Я должна была прыгнуть.

С громким криком я добежала до края, и Хейден внезапно отпустил мою руку, замедлил темп и чрезвычайно грубо подтолкнул меня, хлопнув прямо по спине. Мои ноги оторвались от земли, воздух покинул мои легкие от силы его удара, и ещё не осознав, я уже летела по воздуху, некрасиво размахивая руками, а мой разум сходил с ума от миллиона мыслей, одновременно проносящихся в моей голове.