Изменить стиль страницы

Глава 17

Гаррет медленно спускался по лестнице дома в Хэмптоне. Вот и настал тот день, которого он боялся со дня взрыва в научно-исследовательском центре R.E.X. Они оформили Ильзе документы на новое имя, и Гаррет вместе с Саймоном подыскал ей жилье. Теперь у нее впереди была вся жизнь, чтобы забыть кошмары последних недель и насладиться свободой.

Меньше всего на свете Гаррет хотел отпускать ее. Но взвесив все «за» и «против», он совладал с собой и приготовился к спору.

Уже неделю они спали в одной постели, и Гаррет боялся однажды проснуться без Ильзы. Было странно и замечательно засыпать рядом с кем-то. Но просыпаться еще страннее и замечательней.

Гаррет заставил себя не думать о том, что больше не сможет прикасаться к ней. Речь шла не о нем. О ней. Ильза заслуживала жизни. Настоящей жизни.

— Ты так и будешь смотреть на меня или все-таки выпьешь со мной кофе?

Ильза сидела за столом в своей лаборатории. За стеной спала Аманда — Спираль — в защищенном больничном боксе, оборудованном специально для нее. Через катетер в ее вену поступали жидкости. Приборы отслеживали ее дыхание и пульс. На данном этапе лучше было погрузить Аманду в сон, поскольку по пробуждению она всякий раз теряла самообладание. Дрейку пришлось отремонтировать взорванный фургон, и Рекс до сих пор чинил стены, потрескавшиеся из-за выбитых ставней. С остальными пациентами было куда проще. Из шести спасенных четверо уже ходили и пытались понять, что с ними сделали. Похоже, у двоих была клиническая депрессия, и им назначили лечение.

Поставив кружку на стол, Гаррет с опаской покосился на пса, лежавшего в ногах Ильзы. Накануне ночью Саймон перевез ее собак, и она приставила двоих к депрессивным пациентам по одной на каждого. Этот пес отказался отходить от нее и спал на лежанке, сооруженной ею в спальне. Тем не менее, Гаррет так и не рискнул до него дотронуться.

Пес ударил хвостом об пол, но не поднялся. Успокоившись, Гаррет посмотрел на Ильзу. Она обхватила ладонями его лицо и поцеловала в губы. Прикосновение отогнало мысли о скором прощании, и Гаррет не мог удержаться, чтобы не обнять ее. Было слишком приятно чувствовать тепло другого человека.

— Доброе утро, — прошептала Ильза, потершись носом об уголок его губ. — Когда я проснулась, ты уже сбежал.

— Мне нужно было кое-что уладить, — Гаррет снова почувствовал себя утопающим. Да, Ильзе и впрямь лучше было уехать. Взорвав один исследовательский центр и начав копать под другие, бумеры нажили себе врагов. И планировали уничтожить всех до последнего.

— Рори уже сказала, — поцеловав его, Ильза вернулась на свое место. Босыми ногами она погладила собаку и взяла кружку с кофе. — Мне бы хотелось проведать Аманду. Я нашла частоту передачи ее чипа. Плохой имплантат. Придется его удалить, — пощелкав клавишами, Ильза вывела на экран изображение. Гаррет узнал схему мозга, синий прямоугольник на которой был чипом.

— Мне нужно кое-какое специальное оборудование. Лучше бы провести операцию в больнице, но мы решили преобразовать половину лаборатории в хирургический центр. Саймон взялся все устроить. Прежде чем вмешиваться в работу мозга Аманды, я хочу, чтобы ее состояние хоть немного стабилизировалось. С ней итак слишком многое сделали, — Ильза отпила из кружки и вздохнула. Гаррет начал привыкать, что утренний кофе по вкусу напоминал орехи. Но если Ильза радовалась, ему становилось плевать на вкусовые добавки.

— Кстати, об этом… — откашлялся Гаррет. — Нам нужно поговорить.

Она посмотрела сначала на него, затем на часы.

— Хорошо, но сегодня мне нужно будет немного побыть с Джексоном. Хочу посмотреть, смогу ли уговорить его прогуляться со мной по пляжу. Собаки — отличная терапия.

— Да, — Гаррет медленно выдохнул и попятился. Расстояние помогло ему сосредоточиться на перспективах. — Мы нашли тебе жилье в Сиэтле. Знаю, вариант не идеальный, но у тебя будет необходимое оборудование, новое имя и шанс на нормальную жизнь. Ты сможешь продолжить исследовать собак или поработать над чем-то еще, — Гаррет снова откашлялся и серьезно посмотрел в ее ясные глаза. — В ближайшие несколько месяцев ситуация накалится. В Сиэтле ты будешь в безопасности. Корпорация «Инфинити» устроила тебя на должность профессора. Маленький колледж, но у тебя будет стабильный доход, и я открыл на твое имя счет в банке. Тебе больше никогда не придется волноваться о деньгах, — когда он мысленно репетировал речь, она звучала куда лучше. — Ты уезжаешь в понедельник, — у него оставалось четыре дня. Всего четыре дня с Ильзой, и они бы попрощались. Это было невыносимо.

— Что-то еще? — выгнула она брови и снова отпила кофе.

— Так будет лучше. Как я и сказал, ситуация накалится. Если раньше никто не знал о твоей причастности, то теперь все в курсе. Тебя начнут искать. Чем дальше ты будешь от нас, тем лучше, — поняв, что пошел по второму кругу, Гаррет закрыл рот.

— Теперь ты закончил? — снова спросила Ильза.

— Да, — он внимательно наблюдал за ней.

Она поставила кружку на стол и расслабилась.

— Ладно. Нет, — повернувшись на стуле, Ильза опять принялась смотреть на монитор.

— Что значит «нет»? — нахмурился Гаррет. Он ожидал печали, возможно, слез, но не категоричного отказа, выбивавшего из колеи.

— «Нет» означает отрицательный ответ на выдвинутое предложение. Я никуда не уеду. Но спасибо за заботу. Можешь подать мне вон ту папку? — Ильза указала на стеллаж с документацией, составленной ею после спасения из лаборатории.

Взяв нужную папку, Гаррет положил ее на стол и придавил ладонью.

— Я знаю, что значит «нет», но о чем ты говоришь? Здесь небезопасно.

— Милый мой, а где безопасно? Мир — большое страшное место, которым управляют большие страшные дяди, и населено оно большими страшными уродами, — Ильза потянула папку на себя, но Гаррет не отпускал.

— Именно. Тебе нужно быть там, где безопаснее.

— И кто же защитит меня лучше военизированного подразделения людей с особыми талантами вроде превращения в неодушевленные предметы, телепатического контроля, шторма, переносящего десяток людей, и парня, в буквальном смысле убивающего прикосновением? — Ильза поджала губы. — Ты сейчас серьезно?

— Дело не в этом, — Гаррет хмуро посмотрел на нее. Ильза должна была печалиться, но и радоваться новым перспективам.

— Гаррет, я тебя люблю, — она сочувственно улыбнулась ему и погладила по руке. — Хотя бы это ты понимаешь? Люблю. И безопаснее всего мне рядом с тобой. Если ты меня не любишь, или тебе надоели мои ванильные представления о сексе, отказ от ролевых игр, связывания и съемок на видео, скажи мне сейчас. В твоей постели или в лаборатории, но я останусь. Я нужна женщине в соседней палате. Тем людям наверху. Я нужна твоей команде.

Гаррет мельком посмотрел на ее ладонь поверх своей руки. Ильза во второй раз призналась ему в любви, и у него мучительно спутались мысли.

— Здесь тебе небезопасно.

— Мне не безопасно нигде. Нам не дают пожизненных гарантий на безопасность. Нам вообще никаких гарантий не дают. Мы можем осторожничать, планировать, доверять. Остальное не в наших силах. Так что можешь попытаться меня прогнать, но Майкл с Рори разрешили мне остаться. Саймон с ними согласился. Уже три голоса. Поспорим, что я смогу убедить остальных?

Гаррет уставился на Ильзу. Упрямая. Целеустремленная. Гениальная. Женственная.

— Я обещаю чаще заваривать твой кофе, — она с улыбкой подтолкнула его локтем, — и время от времени готовить тебе ужасный омлет.

Здесь было небезопасно.

Все близкие Гаррета погибли.

Его мать умерла.

— Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — тихо, твердо и решительно сказал он, пальцами в перчатке сжав ладонь Ильзы. — Только не с тобой.

— Значит, не прогоняй меня, потому что я и без чипа знаю, где теперь мой дом. Я просто буду снова и снова возвращаться.

— Я не смогу разубедить тебя, да?

Ильза медленно покачала головой.

— Будут правила, — Гаррет пытался говорить сурово, но ее улыбка согрела его от макушки до пят. — Строгие правила, нарушить которые не сможешь даже ты.

— Правила — это хорошо. Я люблю правила.

— Когда я на миссии, ты должна оставаться в безопасности за закрытыми дверьми. Ты никуда не выходишь одна. Никогда.

— Договорились, — ее тихий смех и дразнящая улыбка остудили его гнев.

— Я люблю тебя, Док, и не переживу, если с тобой что-нибудь случится, — склонившись, Гаррет соприкоснулся с Ильзой лбами.

— Вторая причина не отсылать меня, — еще лучезарнее заулыбалась она.

— Да, — он со вздохом осмотрел лабораторию. Боль в его душе унялась. Ильза никуда не уезжала. — Могу я как-нибудь тебе помочь?

— По правде говоря… — кивнула Ильза, — …можешь собрать команду. Мне нужно взять у вас анализы. Хочу изучить маркеры ДНК и перезагрузить все чипы по одному. Или как минимум обсудить такую возможность.

— Можно мне перезагрузить Майкла? — засмеялся Гаррет. — Хочу посмотреть, как он повалится на пол.

— Посмотрим, — тоже рассмеялась Ильза и поцеловала его. — А теперь беги. Мне нужно поработать.

Гаррет наблюдал, как она вывела на экран диаграмму и, повернувшись к монитору, нахмурила брови. Ильза ногой поглаживала собаку и пила кофе, анализируя результаты тестов и опровергая теории.

«Я же говорил, что она не уйдет, — проник в его разум голос Саймона. — Ильза заслужила шанс»

И Гаррет не сожалел об ее отказе.

«Все с тобой ясно. А теперь иди сюда и помоги нам разгрузить вещи»

Он погладил Ильзу по длинным светлым волосам. Она рассеянно улыбнулась, снова согрев его своим теплом. Для бумеров все изменилось.

Но некоторые перемены были замечательными.

«Уже иду»

Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.