Глава 8
— Знаю, мы здесь уже несколько часов, но сканирование дело небыстрое. Все, что ты видишь, за миллисекунду регистрируется фоторецепторами. Визуальные сигналы доходят до зрительной коры12 меньше чем за десять миллисекунд. ФМРТ фиксирует их и выдает материал для изучения. Мы уже записали сто миллисекунд нейронной активности, — составляя диаграмму мозговой деятельности, Ильза постоянно говорила с Гарретом. Она показывала ему фотографии, в том числе Рори и команды. Но чип не отреагировал ни на одну из них. — Гаррет, нам нужно нечто большее. Иначе его не разбудить. Есть идеи? — Ильза заметила небольшие изменения в диаграмме. Тем не менее, импульсы исходили не из зрительной коры, лишь из таламуса13. Активировался не тот отдел.
— Попробуй разные достопримечательности. Раньше чип предоставлял нам исторические данные. Между 1925 и 2105 годами мир постоянно менялся. Нам нужно было как-то ориентироваться, — Гаррет непринужденно упоминал 2105 год, тем самым постоянно сбивая Ильзу с толку. Принять теорию путешествий во времени гораздо проще, чем столкнуться с ними на практике.
Последние четыре часа Гаррет просматривал изображения и видеозаписи, пока Ильза настраивала ФМРТ под его ответы и неврологические реакции.
— Как вам удалось адаптироваться? Даже валюта была другой. С 1965 многое изменилось. Теперь мы чаще пользуемся кредитными картами, чем настоящими деньгами, — резонансный томограф высвечивал данные. Ильзу интересовали реакции спинного и головного мозга Гаррета. Они ежедневно посылали миллионы сигналов о потребностях тела, выплеске гормонов и прочем. И это не упоминая автономные системы, которые приказывают легким дышать, сердцу биться. Ильзе предстояло записать очень многое.
— Саймон разбирается в финансовых вопросах. Мы знали, какие акции поднимутся в цене, какие компании преуспеют, когда покупать, когда продавать.
Что объяснило дом за несколько миллионов долларов в Хэмптоне и больше медицинского оборудования, чем некоторые больницы видели за всю жизнь.
Ильза загрузила фотографии основных достопримечательностей. Округ Вашингтон, Лос-Анджелес и Сиэтл вызвали умеренную реакцию. Проверяя гипотезу, Ильза вывела на экран изображение дома в Хэмптоне. Ничего. Она загрузила портреты президентов и других популярных личностей. Поставив их проигрываться, Ильза поискала статьи о команде «Инфинити». Несмотря на свою репутацию, герои избегали столкновений с прессой. Ильза до сих пор не до конца осознала, что ее подруга была героиней. Конечно, в статьях мелькала похожая женщина, но угрозы, с которыми сталкивалась ее команда, всегда перетягивали внимание на себя.
Гало носила костюм с радужной полосой, шедшей от плеча к бедру и вниз по ноге. Блестящая ткань отражала свет, засвечивая практически каждый снимок — еще один способ защиты, Ильза не сомневалась. Наконец она нашла подходящую фотографию и загрузила ее.
Маркеры данных на диаграмме подскочили.
— Чип проснулся, — предупредил Гаррет, но Ильза и сама все видела.
Мозговая активность возросла, и Ильза запустила еще два сканирования, чтобы проверить нервную систему. Таламус послал сигнал, и не успел импульс дойти до зрительной коры, как имплантат отреагировал. Чип пропускал через себя информацию и работал наподобие шлюза.
— Что он делает?
— Идентифицирует. Считывает способности. Вычисляет слабые места.
— И никаких команд?
— Никаких.
Кивнув, Ильза загрузила новые изображения. Основные ориентиры Нью-Йорка. Слишком просто, но ей нужно было от чего-то оттолкнуться.
Снимок Флэтайрон-билдинг14. Активно.
Фотография Всемирного торгового центра15. Активно.
Центральный вокзал Нью-Йорка16. Ничего.
Статуя свободы. Ничего.
Таймс-Сквер. Ничего.
Уолл-Стрит с митингующими людьми.
— Святое дерьмо.
Карта мозга засветилась. Мерцающие стрелки заметались от таламуса к чипу и обратно. Диаграмма заскакала так, что прибор едва за ней поспевал.
— Гаррет?
ФМРТ просигналил. С экрана исчезли результаты сканирования. Поднявшись со стула, Ильза прижала ладонь к стеклу, отделявшему рабочий стол от машины.
— Гаррет?
Он выбрался из ФМРТ и одним гибким движением вскочил на ноги. Но Ильзу встревожила отнюдь не его физическая активность. А пустое выражение лица.
— Гаррет?
Дверь с шипением открылась, и он пошел к лестнице, ничего не замечая вокруг. Когда он проходил мимо, Ильза схватила его за руку. Гаррет оттолкнул ее, и она поспешно обогнала его, встав между ним и лестницей.
— Стой, — Ильза уперлась ладонями в его грудь.
Он смотрел на нее, но не видел. Гаррет сжал ее запястья пальцами в перчатках и отодвинул от себя. Какая бы чертовщина ни творилась, он не видел Ильзу и не слышал. Гаррет приподнял ее, словно пушинку, и просто поставил позади себя. Поднимаясь по деревянной лестнице, он на каждом шаге ударялся носками ботинок о ступени. Гаррет открыл дверь и исчез из виду. Помчавшись следом, Ильза запнулась и вздрогнула, ушибив босую ногу. Перед тем как сесть за компьютер, она разулась.
На кухне Гаррета не было.
Ильза побежала через холл. Взвыл сигнал тревоги, и она закрутилась вокруг своей оси. Ильза не покидала дом несколько дней с самого приезда. Пошарив в кармане, она вытащила телефон Рори и бросилась к распахнутой двери гаража. Гаррет загружал в багажник фургона два больших огнестрельных агрегата.
— Стой! — крикнула Ильза.
Он даже не замедлился.
Вряд ли было умно запрыгивать в автомобиль с невменяемым водителем, но Ильза все равно ухватилась за ручку пассажирской двери.
Ворота гаража медленно открылись, и двигатель загудел. Едва Ильза запрыгнула на сидение, как фургон тронулся с места. Она чуть не упала, но успела свободной рукой упереться в приборную панель.
Нажав кнопку вызова, она поднесла трубку к уху. Рори ответила после первого же гудка.
— Что случилось?
— С Гарретом что-то не так. Во время тестирования он просто встал и ушел. Теперь ни на что не реагирует. Думаю, мы запустили какой-то скрытый протокол.
— Где вы сейчас?
Солнечные лучи полились через лобовое стекло, чуть не ослепив Ильзу. Она слишком долго не выходила на улицу. Сморгнув набежавшие слезы, Ильза наблюдала, как отдалялся дом. Гаррет ехал вперед и разгонял фургон. Даже если его не устраивало присутствие Ильзы, он не сказал ни слова.
— В фургоне. Только что покинули Хэмптон и едем к главной магистрали.
— Гаррет за рулем?
Она различила на другом конце провода скрип резины по бетону и стук шагов. Судя по тяжелым выдохам, Рори бежала.
— Да, за рулем. Мы едем со скоростью сто километров в час, но Гаррет не смотрит на меня и ничего не говорит, — вспомнив, что не пристегнулась, Ильза потянула за ремень безопасности и защелкнула крепление.
— Ильза, ты на связи с Саймоном, Майклом и Дрейком. Расскажи нам подробнее, что случилось, и куда вы едете.
— Я использовала ФМРТ. Мы просматривали изображения, чтобы активировать чип и выяснить, с какими отделами мозга он работает. Реакции не было, пока я не проиграла несколько снимков команды «Инфинити» и ориентиров Нью-Йорка.
— Каких именно ориентиров? — должно быть, Саймон. Он говорил сдержанно и успокаивающе. Однажды Ильза уже пересекалась с ним и запомнила его мягкий голос.
— Флэтайрон-билдинг…мм… Всемирный торговый центр…и…ох, Уолл-стрит.
Стрелка на спидометре перевалила за сто км/час, дошла до ста десяти и продолжила подниматься. Фургон задрожал и загрохотал, словно не желая кататься с ветерком.
— Мы свернули на скоростную магистраль и едем к городу.
— Рори и Майкл уже выехали к вам. Гаррет меня слышит? — в сложившейся ситуации ровный тон Саймона казался неуместным.
— Нет. Не думаю, что он слышит даже меня.
Они выныривали из потока, обгоняли другие машины и снова сливались с ним.
— Хорошо, но пока Гаррет за рулем, я не рискну взять на себя управление. Если он станет сопротивляться, может перевернуть фургон или попасть в аварию. Нам нужно привести его в чувства.
Ильза все понимала, но не имела ни малейшего представления, как быть.
Потянувшись, она шлепнула Гаррета по руке. Ноль реакции.
Схватилась его за рукав и дернула. Ничего.
— Ильза, ты еще на связи?
— Да. Пытаюсь привлечь его внимание. Безуспешно.
— У вас есть с собой оружие?
— Я не буду стрелять в Гаррета.
«Что за друзья советуют такое?»
— Я и не прошу стрелять в него. Он взял с собой пистолет? — терпение Саймона начинало действовать на нервы.
Ильза покрутилась на месте. Как правило, Гаррет носил под курткой кобуру. Но в фургоне не было ничего подходящего. Огромные пулеметы в багажнике не в счет. Едва ли Ильза смогла бы поднять такую пушку.
— Если Гаррет не взял пистолет, у нас нет оружия. Зачем оно мне?
— Потому что чип приказал защищать тебя. Подвергнув себя опасности, ты прорвешься через любой активировавшийся протокол.
О, логично. У Ильзы не было оружия…
…но оно ей было не нужно. Глубоко вздохнув, она потянулась к Гаррету и коснулась его щеки. Машину занесло. Выронив телефон, Ильза стукнулась головой о боковое окно. Гаррет разъяренно смотрел на нее, одной рукой держа за запястье, второй пытаясь выровнять фургон.
Скорость снизилась, и грохот затих.
— Ильза? — донесся снизу голос Саймона, дребезжащий и тихий.
— Ты обещала не трогать меня, черт тебя дери, — прорычал Гаррет, и его лицо превратилось в маску ярости. Продолжая удерживать Ильзу, он на первом же повороте свернул со скоростной магистрали. — Какого хрена мы делаем в машине?
— Ильза! Подними телефон! — разорвал тишину голос из трубки. Должно быть, Саймону пришлось кричать.
— Подними, — Гаррет посмотрел Ильзе под ноги и отпустил ее.
Онемевшее запястье кололо иглами, несшими боль и возвращавшими чувствительность. Дрожащими руками Ильза подняла трубку и поднесла ее к уху.