Изменить стиль страницы

Глава 13

Час спустя Ильза сидела в кузове фургона, держала аптечку и учила Рори зашивать раны. Превозмогая адскую боль, Ильза через зеркало наблюдала за тем, как на ее десятисантиметровый косой порез накладывали швы. Рори была необычайно молчалива. Дрейк поднял искореженный фургон и поставил на колеса. Майкл с Рексом занялись ремонтом. Саймон хотел поговорить с Гарретом, и тот с большой неохотой ушел.

— Ты уверена, что не хочешь съездить в больницу? — скривилась Рори. Стежки получились неровными, но Ильзе было плевать. Она приняла антибиотики, очистила рану, и нитки были крепкими. На боку остался бы шрам, но не такой, с которым Ильза не смогла бы жить.

— Все в порядке, — кожа натягивалась всякий раз, когда Рори продергивала через нее загнутую иглу. Боль не стихала, и в попытках унять ее Ильза между стежками отсчитывала вдохи.

— Хорошо. Хочешь поговорить о том, что случилось с животным? — скованность Рори, напряженность в ее голосе и взгляде выдавали тревогу, но Ильза покачала головой.

— Со мной все в порядке, — она не хотела отвечать ни на какие вопросы.

Через несколько минут после того, как они с Гарретом обнялись, вокруг них собралась вся команда. При воспоминании о нем у Ильзы покалывало кожу, и тепло вытесняло здравый смысл, на корню пресекая все разумные доводы. Согласившись помочь подруге, Ильза хотела опровергнуть дикие теории и теперь падала все глубже в кроличью нору.

Им с Гарретом стоило побыть порознь и взглянуть на ситуацию со стороны, но при мысли о разлуке с ним Ильза потела и задыхалась. Узнав симптомы панической атаки, она постаралась ее блокировать. Ильза хотела поговорить с Гарретом.

Не с Рори.

— Ты твердишь, что все хорошо, но я тебе не верю, — снова начала Рори, не успела Ильза шумно выдохнуть после заключительного стежка.

— Слушай, можешь верить, можешь не верить. Дело твое. В данный момент я не намерена ничего обсуждать. Саммер больше не угроза. Я хочу забрать их с Гарретом и вернуться домой.

Рори отложила иглу. Плеснув на пальцы спирт, она их вытерла и потянулась к бальзаму. Ильза забрала у нее тюбик. Антибиотическая мазь облегчила болезненное натяжение кожи, чтобы можно было сделать перевязку и закончить обработку раны.

Ильза почти ничего не помнила, пока Гаррет не рассказал, что Саммер вытащил ее из фургона. Неудивительно, что она оцарапалась. У нее заныло сердце. В голове роились вопросы о Саммер, о его трансформации, о Гаррете и о том, что, черт возьми, происходило между ними.

Слишком много загадок.

— Слушай, ты уже столько сделала…

Дверь фургона распахнулась, и появились Саймон с Гарретом. Рори обеспокоенно наморщила лоб. Высоко подняв голову, Ильза уверенно встретила пристальный взгляд телепата.

«Моя работа не закончена. Ты можешь стереть мне память. Я все понимаю. Но я вам по-прежнему нужна»

Брови блондина поползли вверх, и его губы изогнулись в слабой улыбке.

— Согласен, док. Мы не спорим, что ты нам нужна. Тем не менее, нас беспокоит твоя безопасность.

Взгляд Ильзы метнулся к Гаррету. Он стиснул зубы и излучал напряженность.

— Всех вас? Или только Гаррета?

Вскинув голову, он предостерегающе посмотрел Ильзе в глаза, но она его проигнорировала.

— Док, Гаррет волнуется. Насколько мы знаем, ты больше не в розыске, по крайней мере, не в федеральном. Полиция закрыла дело, и лаборатории возобновили работу, — Саймон взвешивал каждое слово. Ильза легко распознавала манипулятивные маневры, особенно когда не была их целью.

— Саймон, мы все обсудили, — натянуто сказал Гаррет, сдерживая тихий гнев.

— Обсудили. Теперь обсуждаем с доктором, — телепат ни на миг не отводил от нее взгляда. Он пытался прочитать ее?

«О чем ты хочешь спросить?» — сформулировав вопрос, Ильза подтолкнула его к краю сознания. Если Саймон был у нее в голове, он бы ответил.

Уголок его губ дрогнул.

«Гаррет боится стать причиной твоей смерти. Ты уверена, что он не сможет тебя отравить?»

Ильза пожала плечами.

«Настолько это возможно. Мы соприкоснулись. Я не заболела»

«Иногда отравление проявляется не сразу. Малая доза токсина может проникнуть в твои клетки и со временем вызвать болезнь»

Было странно слышать голос в своем разуме.

«Точный ответ даст только анализ крови. Я могу смешать свою кровь с образцами спинномозговой жидкости Гаррета. В любом случае, если верить чипу, наши шансы высоки. Неважно, заболею я завтра или через пятьдесят лет, мне нужно закончить работу. Нам… да ну к черту, мне нужны ответы. Я должна обследовать Саммер и узнать, что с ним сделали. Должна помочь Гаррету. Я его не оставлю, — Ильза подняла голову выше. Позади ее глаз зародилась ноющая боль и странное покалывание. — Что ты делаешь?»

— Прошу прощения, док, — ощущение исчезло. — Ты не привыкла к мысленным беседам. Они бывают не очень комфортными.

— Убирайся из ее головы, — сорвался Гаррет.

— Спокойно, дружище, она здорова и настроена решительно. Отвези ее домой. В ближайшие пару дней мы привезем вам Саммер. Нужно проверить, нет ли на нем жучков, — Саймон попятился.

Поднявшись на ноги, Рори наклонилась и быстро обняла Ильзу.

— Береги себя, ладно? Я никогда не смогу отблагодарить тебя за все, что ты для них сделала, — она акцентировала свои слова крепостью объятий.

— Ладно. Береги себя и сломанные пальцы. Если продолжишь бегать, они криво срастутся, — несмотря любовь к науке, в глубине души Ильза все-таки была доктором.

Рори подмигнула, и мужчины отошли, выпуская ее наружу. Только Ильза потянулась за марлей и пластырем, как фургон покачнулся. Запрыгнув внутрь, Гаррет забрал у нее марлю.

— Давай помогу, — грубовато предложил он. Казалось, Гаррет всеми силами старался не смотреть на Ильзу, но она лишь приподняла рубашку и расслабилась.

— Спасибо.

Прикрывая стежки марлей, он был невероятно нежен. Уже через несколько секунд Гаррет закрепил повязку пластырем и пальцем пригладил края, оставляя на коже Ильзы покалывающий след.

— Ты точно хочешь вернуться? — нерешительно и обеспокоенно спросил он.

Она поймала его палец и прижала к себе всю ладонь.

— Да, точно. И я хочу провести эксперимент. Он должен ответить на все твои вопросы и успокоить страхи, — токсичная кровь убивала эритроциты. Но если Ильза была неуязвима для яда, показатели остались бы в норме. Она напряглась. Даже если Ильза ошибалась, они все равно уже рискнули. Она предпочла бы медленно умирать и провести последние дни с Гарретом, чем всю жизнь гадать, что если бы…

— Ильза…

— Ничего не говори, — она склонила голову набок и поймала его взгляд. — У нас все будет прекрасно. Отвези меня домой и дай провести эксперимент. Сможешь сделать это для меня?

— Конечно, — без колебаний, без условий. — Хочешь прилечь здесь? Парни позаботятся о наших вещах.

Не отпустив его руку, Ильза медленно покачала головой. Приручить дикого зверя непросто. Гаррету приходилось еще сложнее, и она должна была постоянно заверять его, что не только заслуживает доверия, но и отвечает взаимностью.

— Я хочу ехать там, где смогу держать тебя за руку.

На лице Гаррета промелькнул шок и нечто похожее на радость. Он казался почти застенчивым, помогая Ильзе выбраться из фургона, перед этим дав ей время поправить рубашку. Открыв пассажирскую дверь, Гаррет рукой в перчатке придержал Ильзу за спину и подсадил в кабину. До рассвета оставался всего лишь час, но чинившая фургон команда остановилась посмотреть на них. В повисшей тишине Ильза остро чувствовала их взгляды.

Пускай смотрят. Сжав руку Гаррета, она устроилась на сидении и вздрогнула, когда ремень безопасности надавил на бинты. Через лобовое окно в свете фар на нее понимающе смотрела Рори. Показав большой палец, Ильза подмигнула и улыбнулась, хотя на самом деле ее беспокойство возросло.

До дома они добрались только к обеду. От жесткой поездки у нее ныло тело, но она оставила Гаррета разгружать вещи и помчалась в лабораторию. Покончив с приготовлениями, Ильза ничуть не удивилась, увидев его на лестнице. Она считала костюм химзащиты излишним, но перестраховка успокоила Гаррета.

Набрав две пробирки своей крови, Ильза натянула рукава костюма и застегнула молнию. В перчатках и шлеме она занесла образцы в стерильную комнату и заперлась. Кровь и спинномозговая жидкость Гаррета ждали в холодильнике. Ильза соединила предметные стекла и загрузила их в Smart Cycler.

Особенно тщательно откалибровав прибор, она запустила аудиозапись эксперимента. В педантичном документировании не было никакой нужды, но оно помогало Ильзе успокоиться. Через окно стерильной комнаты Гаррет наблюдал за ней режущим взглядом. Сменив перчатки, она взяла образцы его крови, своей и Рори.

— Два эксперимента, — сказала она во встроенный микрофон.

— Ладно.

— Сначала мы смешаем кровь Рори с твоей. Я хочу посмотреть, какой будет «нормальная», иначе говоря, базовая реакция. Мы начнем с тридцати миллилитров каждого образца. Первый Рори, — откупорив склянку, Ильза вылила содержимое в чашу Петри на рабочем столе. Несмотря на исключительные меры безопасности, Гаррет так крепко вцепился в оконную раму, что у него побелели костяшки.

— Хорошо, теперь добавим твою кровь, — возможно, стоило заново взять анализ. Образцы хранились по всем правилам, но если были так токсичны, как боялся Гаррет…

Включив микросканер, Ильза вывела на настенный монитор изображение чаши Петри. Она набрала кровь Гаррета в пипетку и добавила несколько капель к образцу Рори.

Реакции не последовало. Жидкости смешались. Отложив пипетку, Ильза переключилась на микроскоп и увеличила масштаб изображения. Несколько эритроцитов были повреждены. Закусив губу, она призвала себя к терпению. Одна за другой поврежденные клетки начали лопаться и разрушаться. Но не все.

По предварительной оценке, пострадала только половина. Ильза еще немного увеличила масштаб. Оставшиеся эритроциты тоже разрушались. Некоторые сохраняли форму, другие надламывались, как при серповидноклеточной анемии20.