Изменить стиль страницы

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Это «логово» вампиров было выше прошлого. Последнее не было похоже на логово, на самом деле. Я не знала, как его назвать. Нора? Обитель?

Я притаилась на темном пороге напротив улицы со зданием, которое Зора отметила на карте. Еще глубже в тенях за мной был Заилас. Я ощущала его жар спиной, он смотрел на здание поверх моей головы. Мимо проносились машины, сверкая фарами в тумане дождя.

Мы были в центре делового района. Мы были недалеко от люка, откуда я выбралась прошлой ночью.

Башня была не самой высокой и не самой красивой из зданий в округе, была неприметной. Она могла быть полной кабинетов или квартир, и выделялось только то, что входные двери были перекрыты баррикадами, а со второго по пятый этажи вместо окон были доски.

— Что думаешь? — шепнула я Заиласу.

— Тут слишком много hh’ainun. Они увидят меня.

Хоть темнело, был еще ранний вечер, и остатки машин после часа пик проносились мимо. Заилас с его рогами, хвостом и красными глазами, еще и в броне, выделялся.

— Я зайду за здание, — сказала я ему, — и дам знать, можно ли выходить.

Алый свет окутал его, и его сила вернулась в инфернус. Я обвила себя руками — лишившись куртки, я теперь носила три свитера — и вышла под дождик.

Через пару минут неспешной ходьбы я прошла в переулок и шепнула:

— Можно, Заилас.

Он появился рядом со мной, и мы посмотрели из новой точки — там была пустая стена с погрузочной площадкой и одной стальной дверью без примет. Красный свет вспыхнул на руке Заиласа, сформировал руны, и он прижал два пальца между дверью и рамой. Алая сила вспыхнула в бреши, и он толкнул сталь.

Дверь открылась.

Я с подозрением прищурилась.

— Где ты научился такому?

— Так был открыт металлический ящик в доме призывателя.

Сейф дяди Джека, взломанный магией демона. Заилас учился слишком быстро.

Нас ждал темный коридор. Пыль висела в воздухе, белая крошка покрывала бетонный пол, еще не покрытый ковром или плиткой. Я пошла за Заиласом, сердце билось так громко, что я не удивилась бы, если бы оно шумело громче моей обуви.

Коридор привел нас в незаконченное фойе, освещенное фонарями снаружи. Потолок был полон пропавших плиток, провода свисали из темного пространства сверху. Стальные прутья лежали у стопки гипсокартона, вокруг стояли ведра, и другие провода змеились по полу. Вентилятор был направлен на закрытые и забаррикадированные входные двери.

Я провела носком по пыли. Здание выглядело заброшенным.

Заилас направился к другой стороне фойе, его шаги были тихими. Он замер у двери и толкнул ее. Тихий стук засова отразился эхом от темного бетона лестницы на другой стороне, он стал подниматься.

— Вверх? — прошептала я, замерев, прижав ладонь к двери. Подвал казался больше подходящим для друга кровососов. — Уверен?

Он оглянулся, глаза сияли.

— Пахнет свежей кровью.

Сглотнув, я закрыла дверь. Как только она закрылась, стало ужасно темно. Тут не было окон и лампочек.

— Заилас? — тихо прошептала я. — Я ничего не вижу.

Его мягко сияющие глаза появились, когда он повернулся. Судя по их расположению, он был уже на половине первого пролета лестницы. Его глаза стали ближе, он вернулся, теплые ладони коснулись моих запястий. Он обвил мои руки на его шее, подцепил мои колени и потянул. Я забралась на его спину и обвила ногами его пояс.

Он стал подниматься, а я мрачно вздохнула.

— Я на самом деле бесполезна, да?

— Да.

Я легонько стукнула его по правому плечу, где не было брони.

— Не соглашайся со мной. Ты должен был меня приободрить.

Он поднялся по лестничному пролету.

— Почему?

— Чтобы мне стало лучше.

Пауза.

— Зачем?

— Ты хоть иногда делаешь то, что не выгодно тебе?

— Например?

Его шаги стали ровнее, он отвернулся от следующего пролета. Его плечи подвинулись, и я услышала, как открылась дверь. Слабый свет проникал из-за досок на окнах, едва отгоняя тьму в коридоре.

Поняв, что для человека света было все равно мало, Заилас не пытался опустить меня. Он осторожно шагал дальше.

Я заерзала на его спине, устраиваясь удобнее, и он обвил руками мои колени, чтобы лучше удерживать мой вес.

— Ладно, вот гипотетическая ситуация.

— Не знаю такое слово.

— Гипотетический? Это значит представить событие, словно оно реально, чтобы решить, как ты поступил бы. Представь, ты идешь по лесу и слышишь, как кто-то зовет на помощь.

Он замер, вдохнул носом, повернул к коридору, который уводил от заколоченных окон с их слабым светом.

— Это звучит zh’ūltis.

— Просто подыграй, ладно? — я склонилась к его уху, чтобы шептать тише. — Ты слышишь крик помощи в лесу. Что ты сделаешь?

— Посмотрю, кто кричит.

Я удивилась и не стала тушить искру надежды.

— А если ты нашел… женщину? Ее придавило упавшим деревом. Что ты сделаешь дальше?

Он замер снова, отпустил мое колено. Щелчок двери. Он склонился, понюхал воздух, а потом пошел дальше. Вдали от окон тьма была кромешной, и Заилас не смог бы идти тут без своего инфракрасного зрения.

— Кто женщина? — спросил он.

— О чем ты?

— Женщина под деревом. Я ее знаю?

— Нет. Она — незнакомка.

— Она демон или hh’ainun?

— Эм… демон.

— Тогда я убежал бы, пока она меня не увидела, — он пригнулся, и я пискнула, впилась в его спину. Я ощутила, как его рука движется. — Тут старая кровь.

— Вампиры близко?

— Они проходили тут, но давно, — он поднялся, поправил меня на спине и продолжил. — Я слышу голоса. Они близко, но я не знаю, как к ним попасть.

Мы прошли не в ту дверь. Мне казалось, что другая лестница должна была привести нас к хозяевам голосов.

— Мы найдем путь, — заверила его я. — Не нужно спешить.

— Чем дольше ищем, тем дольше тебя приходится нести.

— О, ладно тебе, я не такая тяжелая.

Его плечи раздраженно дрогнули.

— Ты не тяжелая, но говоришь мне на ухо. Mailēshta.

Я улыбнулась во тьме и склонилась к его уху.

— Так почему ты убежал бы от придавленной женщины-демона?

— Потому что она могла меня убить.

О, точно. Он рассказывал, что женщины-демоны были в магии сильнее мужчин.

— Может, она была бы благодарна за спасение.

— Или убила бы меня.

Я закатила глаза.

— Ладно. Пусть это будет женщина-человек. Что бы ты сделал?

— Хм, — он сделал пару шагов в тишине. — Что у нее за проблема?

— Она под деревом. Ты мог бы легко его поднять, — добавила я, подсказывая ему.

Еще задумчивая пауза.

— Почему она там? В лесу под деревом?

— Это важно?

— Это подозрительно.

Я нетерпеливо фыркнула.

— Притворись, что она не подозрительна. Она не вооружена, не опасна. Она просто нуждается в помощи, или она умрет.

Он обогнул невидимый угол и пошел дальше.

— Ну? — не сдавалась я. — Ты спас бы ее?

— Ты хочешь, чтобы я сказал «да».

— Ясное дело! — сердце сжималось, в груди неприятно горело. — Почему ты не спас бы? Ты мог бы спасти ее жизнь без усилий. Это ничего тебе не стоило бы.

Он пригнулся, вдохнул носом.

— Твое «гипотетически» не имеет смысла, драда. Мне нельзя показываться людям, или ты будешь в опасности. Ты мне это сказала.

— А если бы ты мог спасти ее, не попавшись на глаза? — отчаянно спросила я.

Он замер, думал или слушал.

— Почему ты расстроена?

— Я не расстроена.

Тихий шорох за нами, и я представила, как его хвост двигается по полу.

— Ты врешь.

Блин, я забыла, что он мог это понять.

— Я хочу, чтобы ты сказал, что спас бы женщину, потому что иначе ты…

— Что я?

— Злой, — прошептала я.

Он молчал, и в его тишине был ответ, которого я боялась. Он не спас бы беспомощного человека от смерти. Его вопросы показывали его мысли. Он знал человека? Был ли тот опасен? Почему человек был там? Он хотел знать риск и награду для себя.

Эгоист. Эгоистичный демон, который думал только о себе.

— Почему? — жалобно прошептала я. — Почему ты не помог бы тому, кто ранен или в беде?

Еще шорох хвостом.

— Я слышу голоса за этой дверью.

Я сжала его плечи.

— Какой дверью? Где?

— Она рядом. Если я ее открою, они, наверное, увидят.

Я отогнала наш разговор — он был прав, воображать такое было глупо — и сосредоточилась на миссии. Как нам незаметно попасть в комнату. Я зажмурилась, хотя не могла видеть, и пыталась придумать путь для нас. Перед глазами всплыло не законченное фойе.

— Заилас, — прошептала я. — Как тут выглядит потолок?

Он поднял голову, был так близко, что его волосы задели мою щеку. Его мышцы напряглись, и он встал.

— Var, — прошептал он. — Хорошая идея, драда.

* * *

Наконец, там был свет. Он лился из комнаты внизу сквозь прямоугольные отверстия, где в потолке недоставало пластиковых панелей. Толстые провода и блестящие серые трубы вились среди стальных балок, и металлическая вентиляция тянулась в дальние концы здания, ей не мешали комнаты и коридоры внизу.

Пространство между потолком комнаты внизу и пола комнаты сверху было едва ли в два с половиной фута высотой, и мне приходилось лежать, уперев руки и ноги в металлические балки. Сталь задевала мою кожу, я старалась не задевать тонкую белую панель под собой. Заилас пропал во тьме, полз бесшумно по балкам. Потолок был слишком низким, чтобы я ехала на его спине.

Я ждала, а голоса доносились до моих ушей, но слова были нечеткими. Мужской и женский голос. Тона были как при беседе.

Появились алые глаза, Заилас прополз под серебряной трубой, огибал провода и выпирающие балки. Мышцы его руки и бедер были напряжены от силы, которой у меня не было. Он двигался по хрупкой вентиляции.

Он остановился рядом со мной.

— Вампиры в трех комнатах.

— Сколько?

— Я не вижу третью комнату. В остальных — rēsh. Десять, — перевел он для меня.

Десять вампиров и неизвестное количество в третьей комнате? Это побьет рекорд Зоры по самому большому гнезду, что она встречала.

— В одной комнате, — прошептал он, подвигаясь близко, его теплое дыхание задело мое ухо, — бумаги. Хочешь их увидеть?

— Да, — выдохнула я. — В какую сторону?

Он осторожно пополз по вентиляции. Я двигалась за ним, пытаясь не отставать, но и не спешила. Малейший шум выдаст наше присутствие. Мои мышцы горели от усилий, с которыми я удерживала тело над панелями, ныряя под висящими кабелями. Голоса внизу стали громче.