Изменить стиль страницы

ГЛАВА 10

КРИС

Я натянул джинсы и пальцами ещё раз причесал влажные волосы, а потом уже открыл дверь ванной комнаты. Войдя в гостиную, я пошёл к сумке, намереваясь отыскать свежую футболку, и ухмыльнулся, увидев измятое содержимое сумки.

Когда Сара сказала мне, что группа Джеффри на пару дней остановится в доме, я тут же предложил уступить свою комнату Эбигейлу и, покидав в сумку свои пожитки, переехал в гостевой дом. Я не чурался воспользоваться любым предлогом, чтобы провести с Бет больше времени.

Тихий вскрик заставил меня выпрямиться и повернуться к кухне, где стояла Бет с чашкой кофе, застывшей на полпути ко рту. На ней была надета майка и пижамные шорты, а волосы всё ещё были в полнейшем беспорядке после сна. Я видел её полностью одетой для выхода в свет, но такой наряд, безусловно, был моим любимым.

— Доброе утро.

Она моргнула, и она оторвала взгляд, подняв глаза. Она явно рассматривала меня ниже подбородка.

— Привет.

Подавив ухмылку, подёрнувшую мои губы, я надел футболку и пошёл на кухню.

— Кофе отлично пахнет. На двоих приготовила?

— Да, хм... угощайся.

Она отступила, открывая мне проход, и затем обошла стол и села на барный стул.

Я скрыл улыбку, наливая себе кофе, и повернулся к ней. Внезапно у меня возник образ, как мы живём вместе, и так у нас проходит каждое утро. Я никогда не считал себя домочадцем, и провёл большую часть своей взрослой жизни в пути, но я никогда не встречал женщину, с которой хотел бы иметь дом. До недавних пор.

— Хорошо спалось на диване? — скромно спросила она.

— Спал как убитый, — соврал я.

Я поздно лёг спать, утомлённый долгим разговором с Тристаном по телефону и остальными членами Совета. Вместо того чтобы уснуть, я не мог сомкнуть глаз, думая о Бет, спящей в соседней комнате. Хорошо, что я привык функционировать, даже если проспал всего несколько часов, у меня было предчувствие, что я буду страдать бессонницей в обозримом будущем.

Она беспокойно теребила ручку чашки.

— Хорошо.

Я сделал глоток насыщенного напитка и поставил чашку на столешницу.

— Друг Сары, Келван, дал ей имена нескольких местных врилл-демонов, которые могут что-то знать о местонахождении Лилина. Я планирую посетить их сегодня, и хотел бы, чтобы ты пошла со мной.

— Ладно, — она едва заметно улыбнулась и, судя по её виду, она испытала облегчение, что мы стали обсуждать работу. — В каком часу ты хотел бы выдвигаться?

— Мы выезжаем в десять...

Звонок прервал меня и, вернувшись в гостиную, я отыскал свой телефон под диванными подушками. На экране высветилось имя Николаса.

— Что случилось?

— Мы только что получили весть о двух пропавших девушках в Сан-Франциско. Близняшки, восемнадцать лет. Родителей не было в городе три дня и вчера по возвращению они обнаружили, что девочки пропали. Мы пока что не знаем как давно девушки исчезли, но они подходят под профиль других пропавших девушек.

Я тихо выругался.

— Если это он, он работает по всему штату. Найти его будет гораздо сложнее.

— Знаю, — сказал Николас. — Кому-то из нас надо съездить в Сан-Франциско.

— Ты разбирайся с Советом. Я возьму группу и проверю.

— Спасибо. Держи меня в курсе.

Я закончил разговор и, подняв глаза, обнаружил Бет, стоявшую в нескольких метрах от меня и наблюдавшую за мной, обеспокоенно нахмурившись.

— Он схватил ещё одну девушку, да?

Я покачал головой.

— Пока что неизвестно был ли это он. Нам предстоит это выяснить, — я взглянул на часы, проверяя время. — Собирайся, выезжаем через час.

— Куда едем?

— Сан-Франциско.

Менее чем через три часа, я, Бет, Мейсон и Брок покинули частный ангар в аэропорту Сан-Франциско и поехали к дому Натали и Николь Томас. Передней двор элитного пригородного дома был полон людей, которые выглядели так, словно планировали поиск пропавших девушек. Полиция уже побывала в доме и уехала, тем самым облегчив нам доступ к месту, не вызывая подозрений.

Я припарковал внедорожник на ближайшем парковочном месте на улице и, развернувшись в кресле, посмотрел на Бет с Мейсоном, которые никогда прежде не работали в подобных сценариях. Оба едва сдерживали своё волнение.

— Брок, вы с Мейсоном остаётесь снаружи и опрашиваете людей. Бет, ты со мной. Просто следуй моим указаниям.

— Хорошо.

Мы вошли в дом, который также был битком забит людьми, как и передний двор, и отыскали миссис и мистера Томаса в кухне, где они сидели с пожилым темнокожим мужчиной, который имел внешнее сходство с матерью девушек. Я представил нас детективами, и мы предъявили им свои поддельные значки и удостоверения.

Пожилой мужчина подозрительно посмотрел на нас.

— Вы оба выглядите недостаточно взрослыми, чтобы быть детективами.

Я улыбнулся.

— Мы такое часто слышим.

— Папа, не сейчас, — хрипло произнесла миссис Томас, её глаза были покрасневшими.

— Как мы можем помочь? — поинтересовался у меня её муж.

— Мы знаем, что тут кто-то уже побывал, но мы хотели бы задать вам несколько вопросов и осмотреть место.

Миссис Томас с надеждой посмотрела на нас.

— Что вам необходимо знать?

— Расскажите нам всё, что вы сообщили офицерам, с которыми говорили, — сказал я. Я изучил полицейский отчёт в самолете, но всегда лучше получить информацию из первых рук.

Пара поочередно рассказала нам о том, как они отправились в отель в Монтерей, чтобы отпраздновать годовщину их свадьбы, и последний раз они разговаривали с дочерьми за день до возвращения.

— Я позвонила им и сообщила, что мы приехали на место, — всхлипывая, произнесла их мать. — Они сказали мне, чтобы мы отлично провели время и не беспокоились о них. Я попыталась позвонить им снова перед выездом в сторону дома, но никто не ответил.

— А когда вы приехали домой? — спокойно спросил я.

Мистер Томас положил руку на плечи жены.

— Задняя дверь была незаперта, и никого не было дома. Натали и Николь ответственные девочки. Они никогда не ушли бы из дома, не заперев двери, или не сообщив нам.

— Что-то было сдвинуто или тронуто?

— Мы ничего такого не заметили, — мужчина пробежался дрожащей рукой по волосам. — Где они могут быть?

— Мистер Томас, могу я посмотреть спальни девочек? — спросила Бет.

Женщина резко кивнула.

— Конечно. Я покажу вам их комнаты.

Они вдвоём покинули кухню, и я услышал, что они поднимаются на второй этаж. Я остался с мистером Томасом, задавая ему вопросы о друзьях девочек, и были ли у девочек парни. Я хотел исключить возможность, что девушки могли просто быть с кем-то, кого они знали.

Через десять минут, когда Бет и миссис Томас всё ещё не вернулись, я поднялся наверх в их поисках. Я отыскал Бет в одной из спален. Она изучала фотографии близняшек Томас. Высокие, стройные девушки с тёмно-кремовым оттенком кожи, карими глазами и длинными волосам, убранными в косы. Девочки были изумительными, и именно такими, каких бы Лилин посчитал привлекательными.

— Что-нибудь нашла?

— Да. — Она отщипнула что-то от зеркала и повернулась ко мне лицом, держа листочек бумаги.

— Что это?

Она подала мне листок, и я перевернул его. Это был отрывной талон в ночной клуб, и когда я увидел название, я поднял глаза на Бет.

— "Луна", — произнёс я.

Она кивнула.

— Билет похож на тот, что был у меня в клуб Лос-Анджелеса. Только вот этот клуб в Сан-Франциско, — она подняла другую руку, показав мне второй отрывной талон. — Этот я нашла в комнате Натали. Оба двухдневной давности.

Я надрывно выдохнул. Я питал небольшую надежду, что Лилин не схватил этих двух сестёр. Но обнаружив, что он устроил второй клуб здесь для проведения розысков, я понял, что ситуация была куда серьёзней, чем мы опасались. Много денег было вложено в данное приготовление, и планировалось за несколько месяцев до начала, а может и дольше. Самым тревожащим фактом было то, что демон не остановился на одном городе, что не соответствовало поведению размножающегося Лилина. Что он ещё сделал, что мы не вычислили?

— Хорошая работа, Бет, — я запихнул билет в клуб в задний карман. — Пойдём проверим это место.

Адрес на билете привёл нас к Южному Рынку, который был прекрасным местом для размещения модного подпольного ночного клуба. Здание было маленьким и ничем не привлекательным без каких-либо указателей, что за деятельность тут велась.

Первым порывом было сказать Бет остаться снаружи, но я остановил себя раньше, чем открыл рот. У меня не было веских оснований отстранять её, за исключением своей мощнейшей потребности защитить её. Отстранение лишь только разозлит её.

Я сорвал замок и мы вчетвером вошли в помещение, которое явно было ночным клубом, но создавалось впечатление, что его в спешке забросили. Мебель осталась, но зона бара была пуста, и пол был усыпан пластиковыми стаканчиками и билетами. Запаху прокисшего алкоголя было не более нескольких дней.

— Готов поспорить, что это место закрылось в ту же ночь, когда мы совершили рейд на клуб в Лос-Анджелесе, — сказал я, обходя главный зал. — Я присел и поднял один из билетов, подтверждая мои подозрения. Дата на билете была двухдневной давности.

— Думаешь, он схватил Натали и Николь здесь? — спросила Бет.

— Судя по незапертой двери в их доме можно предположить, что его инкуб последовал за ними домой и забрал их оттуда. Но считаю, что подыскал он их именно здесь.

Бет плотно сжала губы, её выразительные глаза отражали отвращение к этому месту и что это значило.

— Вероятно, он взял больше девушек, — сказала она.

— Знаю. Парням надо было начинать изучать отчёты по исчезновению других девушек, как только мы услышали о сёстрах Томас.

Её взгляд стал встревоженным.

— Мы понятия не имеем как много теперь у него девушек или как давно он похищает их, а это означает, что он может начать размножение в любой день. Мы должны помочь им, Крис.

— Мы поможем.

Я поборол желание подойти к ней и обнять её, прекрасно понимая, как это будет воспринято. Вместо этого, я вытащил телефон и позвонил Николасу, чтобы уведомить его о том, что мы обнаружили. Как и ожидалось, он не обрадовался нашим розыскам, и сказал, что он попросит наших парней провести поиски других клубов.