Лицо Шинед напоминало лицо насекомого, а шар исказил ее лицо. Нос казался более плоским, а уши более крупными, кончики еще более увеличенными.
— Я говорю правду, — сказал образ.
После того, как я разбила шар, посмотрела на нашего нового союзника.
— У меня всегда было плохое предчувствие насчет Каррига. Он был безжалостен на тренировочном поле. Похоже, он больше заботится о том, чтобы научить меня быть великим бойцом, чем о том, чтобы узнать что-нибудь обо мне. И он никогда не говорил мне о тебе, — я повернулась к бабушке. — Должно быть, что-то случилось, когда ты пошла за чернилами. Ты можешь что-нибудь вспомнить?
— Нет. Ничего. Мы пошли разными маршрутами в библиотеку. Он сказал, что мне не стоит показываться с ним на людях.
— Джиа, ты когда-нибудь спрашивала шар больше, чем просто задав вопрос, правду говорит тебе человек или нет? — спросила Шинед.
— Ну… — я замолчала, боясь, что они подумают, что я сошла с ума. — После того, как сделала шар Арика… гм… ну, прежде чем смыть его кровь со своей руки, я сделала еще один шар.
— Продолжай, — настаивала Шинед.
— Я спросила его об отношениях Арика с Вероник. Шар показал мне… — я замолчала, чувствуя себя ужасно неловко.
— Он показал тебе больше, чем обычно, — закончила за меня Шинед.
— Угу, — мысль об Арике и Вероник вместе вызывала у меня тошноту.
Шинед положила руку мне на щеку. Тепло разлилось по моему телу, и тревога утихла.
— В сердечных делах мы все становимся слабыми. Это естественно — интересоваться своей привлекательностью.
— Меня не привлекает Арик.
— Ты не можешь скрыть свои эмоции от фей. Я чувствую каждое настроение в этой комнате. А теперь попытайтесь извлечь воспоминания о том утре из памяти миссис Кернс, — она одарила меня теплой улыбкой. — Ты можешь это сделать?
— Я попытаюсь.
Бабушка пошла в ванную. Вернувшись, она уколола палец английской булавкой и провела кровоточащим пальцем по моей ладони. Я произнесла заклинание, и в моей руке замерцал шар.
— Покажи мне утро девятого августа в гостиной бабушки.
По поверхности серебристого шара пробегали волны. По всей сфере замерцал цвет, и Нана попала в фокус. Она сидела на стуле в своей гостиной, делая татуировку девушке, которая сидела на пуфике перед ней и выглядела в точности, как я.
— Все кончено, — сказала бабушка.
— Хорошо, — Карриг поднялся с антикварного дивана Наны. — Дейдре нужно добраться до дома вашего сына. Сопровождение снаружи, чтобы забрать ее. Я не задержусь ни на минуту.
Нана проводила Каррига и Дейдру до двери. Она вернула свои принадлежности для татуировки и начала складывать их в сумку. Потом подняла один из флаконов с чернилами и встряхнула его.
— Черт возьми, почти закончилось.
Раздался стук в дверь. Нана пересекла комнату и впустила Каррига.
Он снова уселся на диванчик.
— Ты обеспокоена чем-то.
— Мне не хватает черных чернил. Магазин товаров находится прямо за углом. Оттуда мы можем отправиться в библиотеку.
Карриг с трудом устроился поудобнее на маленьких подушечках сиденья.
— Я думаю, будет лучше, если тебя не увидят со мной. Встретимся у входа в библиотеку. Если вас это не затруднит, я немного подожду здесь, пока не вернется мой напарник.
— Не проблема, — бабушка повязала вокруг шеи цветочный шарф. — Не хотите ли чаю, пока ждете?
— Немного чая было бы неплохо, но только не в том случае, если это доставит вам неприятности.
— О, нет, это совсем не проблема. Эйлин! — крикнула она в сторону кухни.
Тетя Эйлин, падчерица Наны, влетела в комнату в своем обычном черном одеянии и потрепанной цветастой шали. У нее не было настоящей работы. Бабушка платила ей за помощь по дому.
— Да? — она склонила голову набок, ее красный, чересчур дразнящий начес слегка сдвинулся.
— Не могли бы вы обслужить мистера… простите. Я не помню, что Мариэтта когда-либо говорила мне ваше полное имя.
— Это МакКейб.
— Не могли бы вы приготовить мистеру МакКейбу чаю? Мне нужно в магазин купить еще чернил.
— Конечно, — тяжелый взгляд тети Эйлин остановился на Карриге. — Как вы предпочитаете?
— Сливки и сахар, если есть, — ответил Карриг.
Бабушка схватила свою сумку со стола и пошла на кухню, а Барон, крадучись, последовал за ней.
— Устраивайтесь поудобнее. Да, и еще, Эйлин, на плите лежат свежеиспеченные лимонные батончики. Будьте любезны, принесите мистеру МакКейбу чашку с чаем.
Прежде чем Нана покинула комнату в шаре, Шинед схватила меня за руку.
— Не закрывай пока свою ладонь. Я читала о шарах правды. Магия задерживается на некоторое время после того, как испытуемый покидает зону видимости. Мы можем мельком взглянуть на то, что произошло, пока миссис Кернс отсутствовала.
Карриг ерзал на подушках в ожидании чая. Когда тетя Эйлин вернулась в комнату с серебряным чайным подносом, он встал.
— Сидите. Сидите. У меня все получилось, — она поставила поднос на маленький кофейный столик. Карриг снова устроился на диванчике. Тетя Эйлин налила чай в изящную фарфоровую чашку и, поставив ее на блюдце, протянула ему. Она села в пустое кресло напротив него. — Вы можете взять себе лимонный батончик.
— Спасибо, — Карриг сделал глоток из своей чашки. — А ты тоже ведьма?
— Да.
Тетя Эйлин была до боли застенчива. Она никогда не знала, как вести беседу. Люди не понимали ее странности. Но со мной она никогда не была такой. Когда я была маленькой, она часами играла со мной, а других детей у нее не было.
— А какая у вас специальность?
— Алхимия, — она внимательно изучала свою чашку.
— Хорошо, — сказал Карриг, потянувшись за лимонным батончиком. Он откусил большой кусок, наблюдая, как тикают минуты на бабушкиных часах с кукушкой.
Они сидели и молча потягивали чай. Карриг осушил свою чашку и поставил ее на блюдце на столе. Он потер виски, слегка покачиваясь, а затем рухнул на подушки.
Тетя Эйлин улыбнулась и направилась к входной двери, исчезнув из поля зрения шара. Входная дверь скрипнула, когда она открылась, и несколько тяжелых шагов послышалось у входа, прежде чем шар лопнул.
Это прозвучало так, словно мы все одновременно ахнули.