Изменить стиль страницы

Глава 16

В течение нескольких недель я спаррингировала с Карригом, учась балансировать мячом и держать меч рукой, обвязанной тесными ремнями тяжелого щита. Он выигрывал каждый матч, но я выдержала хороший бой. Проводить время с ним было все равно что быть с тренером, а не с отцом. Мужчина не знал, как работать с подростками. Я действительно чувствовала себя плохо из-за того, что Дейдра росла с этим парнем. Он дважды поранил мне губу, сломал ребро и загнал в угол, пока я не упала с каменистого холма.

Нана была так зла, что жаловалась Мерлу. Он велел ей прекратить суетиться, и Карриг знал, что он делает всё, чтобы задобрить бабушку.

Это длилось в течение трех недель, Арик и другие Стражи не вернулись со своей миссии. Дома скоро начнется школа. Я не знала, вернусь ли я к тому времени, что расстраивало. Я не хотела, чтобы Дейдра посещала занятия вместо меня. Я ценила свой средний балл.

Стоял туман, когда я закончила тренировку с Карригом. Увидев мои израненные руки и окровавленный лоб, профессор Этвуд отменил наши уроки и отправил меня в свою комнату, где Фейт лишь посмотрев на меня, тут же уложила в кровать. Я приняла позу зародыша, уткнулась лицом в подушку и закричала. Где мне взять силы? Это было слишком сложно. Я просто хотела пойти домой. Я ненавидела эту жизнь, и мне нужен был папа.

Фейт убрала запутанные пряди волос с моего лица.

— Оставайся в сознании. Я принесу тебе кое-что от боли, — она взяла бутылку с тумбочки и налила небольшое количество эликсира Наны в рюмку, а затем поднесла к моему лицу. — Вот, выпей это.

Я опрокинула рюмку, осушив ее одним большим глотком.

— Ты останешься здесь. Я скоро вернусь. — Она поспешила в комнату бабушки.

Я налила еще эликсира в стакан и выпила его.

Фейт вернулась с бабушкой, которая шла за ней по пятам, обливая ватный шарик какой-то мазью.

— Боже мой, — сказала Нана. — Ты выглядишь ужасно. Я клянусь, что этот человек получит от меня несколько особых слов, когда я его увижу.

Она села рядом со мной на кровать и смазала мне порезы мокрым ватным тампоном.

Боль утихла, и мне казалось, будто тело парит над кроватью. Все мои страхи рассеялись, как одуванчики на ветру.

Я хихикнула.

— Бабушка, ты должна продать эту мазь. Это убивает боль. Зипо. Улётно-о.

— Фейт, ты снова давала ей эликсир?

— Ты сказала давать, когда ей больно.

— Сколько ты ей дала?

— Только полстакана, как ты проинструктировала.

Я снова хихикнула.

— Я пробралась к другому. Ну, вот и все.

Бабушка, нахмурившись, посмотрела на меня.

— Юная леди, иногда вы невыносимы.

— Что это значит? — спросила Фейт.

Я икнула.

— Это значит, что мне трудно… я думаю.

— Время, чтобы одеться для обеда, — произнесла бабушка. — Ты нуждается в пище, так как истощена до крайности.

— Ладненько.

Пока Нана одевала меня, я пребывала в эйфорическом оцепенении. Она проигнорировала протесты и натянула мне через голову розовое платье. Платье было шифоновое, с черным атласным бантом на талии. Так что это не мой стиль. По крайней мере, так было в этом столетии. Мне потребовались и Фейт, и Нана, чтобы втиснуть пальцы ног в туфли, которые они выбрали для меня. Я была уверена, что добавлю сломанную ногу ко всем остальным моим травмам, когда мы спустимся в столовую.

— Добрый вечер, — сказала Вероник, проходя мимо нас к двери.

— Добрый вечер, — ответила Нана.

Я покачнулась, и Вероник схватила меня за руку, помогая бабушке поддержать меня. Что-то мускусное защекотало мне нос. Я закашлялась.

— Спасибо, — пробормотала я, не обращая внимания на икоту, и выдернула у нее руку.

— Рада помочь. — Вероник улыбнулась и ушла.

Я повернула голову к бабушке.

— Ты это почувствовала?

— Что почувствовала, дорогая?

— Мокрую, туманную, вонючую штуку.

— Нет. А теперь возьми себя в руки. Все смотрят на нас, — она улыбнулась столам, когда мы проходили мимо.

Еда действительно помогала снять остроту эликсира, но она также возвращала боль. Болтовня тети Мэй царапала мои барабанные перепонки, раздражая больше, чем обычно. Сильная головная боль не помогла. Я извинилась перед столом и направилась обратно в свою комнату.

По ночам коридоры казались еще более тесными из-за окутывающих их теней. Крошечные крылатые существа кружили вокруг меня, и я шлепала их. Одно из них зависло передо мной, его тело было тонким и зеленым, как у богомола, а на красивом лице застыла мрачная гримаса. Оно покачало головой и погрозило пальцем, а затем улетело, остальные последовали за ней.

Отлично. А теперь мне мерещится всякое. Нана должна продать это барахло. Подождите.

— Может, и так, — мой голос звучал невнятно.

Остановилась посреди коридора, голова у меня кружилась, а желудок тошнило. Не было ни малейшего шанса, что одна лишняя порция эликсира сделает меня настолько пьяной. Я уже пробовала лишнюю дозу раньше и никогда не чувствовала себя такой одурманенной. На самом деле, мне следовало бы волноваться, но я не могла сосредоточиться настолько, чтобы волноваться. Я прищурилась, пытаясь разглядеть дорогу в конец коридора.

Когда упала навзничь, пара рук подхватила меня и опустила на пол. Худощавая женщина лет тридцати с растрепанными рыжими волосами, острыми ушами и раскосыми серыми глазами смотрела на меня сверху вниз.

— Ты настоящая?

— Да. Ты ранена?

— Я так не думаю, — сказала я. — Кто ты?

— Шинед. Я фея.

— Ладно, ты Шинед или Фэй?

— Нет. Меня зовут Шинед. Я из народа фей, — она подняла меня за руки. — Ну же, помоги мне выбраться. Мы должны поставить тебя на ноги.

Выпрямившись, я осмотрела ее спину.

— У тебя нет крыльев.

— Я из Молчаливого Народа. У нас нет крыльев. Ты можешь идти?

— Мои ноги стали как резиновые.

Она обернула руку вокруг плеч, обняла мою талию и повела меня вниз по холлу.

— Мы должны добраться до твоей комнаты. Там ты будешь в безопасности.

С каждым шагом я заставляла свои ноги двигаться, и вскоре Шинед уже стучала в дверь моей комнаты.

Фейт открыла дверь.

— Что с тобой случилось? — она перевела взгляд с меня на Шинед. — Кто ты?

— Она помогла мне, — сказала я. — Подвинься и впусти нас уже.

— Ты пьяна. Сколько ты выпила? У тебя будут большие неприятности, когда Нана увидит тебя.

— Заткнись, Фейт. Мир вращается.

Шинед подтащила меня к кровати и бросила на подушки.

— Я думаю, что ее накачали наркотиками, — сказала она.

В дверь ворвалась бабушка.

— Юная леди, вам должно быть стыдно… — она замолчала, увидев Шинед. — Что здесь происходит?

— Я жена Каррига, Шинед, — она рухнула рядом со мной на кровать.

Я приподнялась на локтях.

— Чья жена?

— Я пыталась попасть в Асилу с тех пор, как… — ее глаза наполнились слезами. — Я была с ним, когда мы отправились на обмен Джиа и Дейдры. Я ждала возле твоего дома, пока он вошел вместе с Дейдрой, чтобы забрать амулет щита. После того, как она вышла, я отвела ее в квартиру Джиа, и Карриг ждал вместе с тобой.

Бабушка закрыла дверь.

— Он действительно упомянул, что кто-то ждет Дейдру. Ты была ее сопровождающей? — глаза Наны расширились, когда она поняла мое состояние. — Что ты сделала с моей внучкой?

— Ничего, — ответила Шинед. — Кто-то это сделал.

— Подвинься и дай мне взглянуть на нее, — бабушка наклонилась, схватила меня за подбородок и повернула мою голову из стороны в сторону. — У тебя косые радужки. Вы видели что-нибудь необычное?

— Да, — сказала я, прежде чем зевнуть.

— Зелье наваждения, — сказала Нана и ушла в свою комнату. Из ванной доносились звуки шуршащих пакетов, звяканья бутылок и бегущей воды. Она вернулась со стаканом мутной воды. — Хорошо, выпей это.

Я подняла голову и выпила его до дна. На вкус это напоминало водянистую глазурь. Я откинулась на подушки и закрыла глаза. Через некоторое время села. Все трое уставились на меня так, словно я посинела или что-то в этом роде.

Наконец Шинед заговорила:

— Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше. Хорошо, что ты нашла меня.

— Я искала тебя. Ты помнишь, что я тебе говорила раньше? О том, что ждала у дома мисс Кернс? — она вытащила тонкий кинжал из кобуры, пристегнутой к бедрам, схватила бабушку и приставила лезвие к ее шее.

— Стой! — закричала я, спрыгивая с кровати. Не думая о последствиях, я развернулась и ударила Шинед по руке. Клинок вылетел из ее руки и со звоном упал на пол.

— Что ты делаешь?

Фейт приготовилась к прыжку. Скривив губы и обнажив клыки, она зарычала на Шинед.

Фея бросила на каждого из нас резкий взгляд, когда схватилась за кинжал, но я была быстрее и отбросила его под кровать, подальше от нее.

— Человек, который вышел из дома, не был моим Карригом. Я стояла прямо перед ним под чарами гламура, и он не узнал меня, — она зарычала на бабушку. — Скажи мне, что ты с ним сделала!

— Я ничего не сделала. Подождите. Дай мне подумать, — бабушка сделала паузу, пытаясь вспомнить. — Я закончила татуировку Дейдре, и она ушла. У меня кончились черные чернила. Магазин товаров находится всего за углом. Карриг остался с моей падчерицей Эйлин, а я пошла за чернилами.

— Ты лжешь, — сказала Шинед. — Отойди, Джиа. Это не твоя бабушка.

— Нет, это она, — я твердо стояла перед бабушкой. — Я проверила ее шаром правды. И кроме того, насколько я знаю, ты нам лжешь.

— Боже милостивый, — по моему кивку Шинед сунула руку под кровать и спрятала кинжал в кобуру. — Из всех шаров твой — шар правды? Я бы не пожелала, чтобы этот шар достался моим врагам.

— А что не так с моим шаром?

— Это не полезно для сражений. Ты что, всем показывала шар? — спросила Шинед.

— Ну, я уже сделала это с профессором Этвудом, бабушкой, Ариком, Леей и Мерлом.

Шинед наклонила голову в сторону Фейт, когда та вышла из своей атакующей позиции.

— А как же она?

— На Ланиярах это не сработает. Мерл проверял, она чиста.

— Правильно, — сказала Шинед. — А сколько крови для этого нужно?

— Всего лишь капля.

— Хорошо, используй один из них на мне, если это поможет тебе поверить. А потом мы придумаем план, — Шинед снова взяла свой кинжал. Она казалась озабоченной, когда уколола палец и позволила своей крови упасть на мою руку.