Ух ты. — Х-хорошо.

— Отлично.

— Тем не менее, ты не можешь просто взять и отнести меня в дом своих родителей.

Это было бы просто странно.

Он раздраженно выдохнул.

— Ты в курсе, что прямо перед тем, как ты пришла, у меня был просветляющий телефонный разговор?

— Правда? С кем?

Его пальцы наигрывали по подлокотнику дивана, пока он смотрел на меня сверху вниз.

— С твоим отцом.

Проклятье.

— Итак, теперь мой отец звонит тебе?

— Ага. — Он ухмыльнулся.

Я нахмурилась, глядя на него.

— И что же он такого сказал, что для тебя оказалось таким поучительным?

— В разговоре я упомянул про ужин у моих родителей, и про мои опасения по поводу того, что ты слишком напугана, чтобы идти.

Откуда он меня так хорошо знал?

Задница.

— И?

— Школьная дискуссионная команда? Школьные танцы? Свадьба твоего брата? Ужин с Моррисонами? Когда на работе проходят карнавалы в бассейне? Похоже на тревожные звоночки?

Этот засранец, мой отец, сдал меня с потрохами.

Я резко встала, положив руки на бедра, и наклонилась к Картеру.

— Дискуссионная команда справлялась гораздо лучше, когда меня в ней не было. Я не могла танцевать, во имя спасения своей жизни, так что не было ни одного шанса, что я пойду на школьные танцы. Мой брат, который на самом деле мой троюродный брат – дятлоголовый. Однажды он попытался засунуть руку мне в бюстгальтер. Я бы наверняка выпила лишнего, чтобы пережить эту ночь, а потом, наверное, рассказала бы его жене, что именно я о нем думаю. Ужин с Моррисонами, нашими старыми соседями, которые были нудистами… нет, просто нет. А карнавал в бассейне, ну, он проходит в середине лета, и учителя не купаются, только ученики, так зачем мне туда ходить?

— И мои родители?

— Я сделаю из нас идиотов, сказав или сделав что-нибудь. — Я поджала губы. Этот ублюдок поймал меня на крючок, и я просто заглотила его. — Чтоб тебя. — Я топнула ногой.

Он посмотрел вниз, а затем посмотрел на меня с самодовольной улыбкой на лице.

— Твоей ноге, кажется, уже лучше. Подумать только.

— Ты… Я… — Я вскинула руки вверх и зарычала себе под нос. Я взяла свою туфлю, надела ее и потопала к входной двери. — Прекрасно, ты хочешь, чтобы я пошла – я пойду, но не вини меня, когда твоя мама подумает, что ты совсем выжил из своего ума, впустив меня в свою жизнь.

Все еще улыбаясь, да так, что мне хотелось выбить улыбку с его лица, он подошел ко мне. Подняв телефон, бумажник и ключи со стойки у двери, он быстро прикоснулся губами к моей щеке и сказал: — Тебе не о чем беспокоиться. Она полюбит тебя.

Я не знала, что сказать. На самом деле, я не могла ничего сказать, потому что все еще была сконцентрирована на том, как его губы чувствовались на моей коже. Как этот поцелуй заставил мой живот трепетать, кожу покалывать, а трусики плавиться.

Он вышел из дома и начал спускаться вниз по тропинке, но, оглянувшись, увидел, что я все еще стою в дверях, на том же самом месте. Закатив глаза, он вернулся, взял меня за руку и вытащил за дверь, запирая ее, прежде чем проводить к своей машине.

Если извечное «не садись в машину к незнакомцу» сработало, я бы испытала удачу, но у меня было ощущение, что ничего из того, что я делаю или говорю, не имеет значения.

Картер хотел, чтобы я отправилась на ужин с его родителями, так что я это сделаю. Хотя, полагаю, это было справедливо. Они должны были встретиться с человеком, с которым он теперь жил.

Задыхаясь, я повернулась к нему, когда он забрался на место водителя.

— Скажи мне, что ты поведал им, что теперь живешь в моем доме.

Он замешкался.

И это все, что мне было нужно.

Расстегнув ремень безопасности, я почти выбралась из машины, когда меня схватили за рубашку.

Смеясь, он произнес: — Расслабься. Им все равно. Вообще-то им понравится идея, что я больше не живу в отеле.

Вздохнув, я откинулась на спинку сиденья и сказала: — Лучше бы так и было, или ты заплатишь за это.

index91_1.jpeg index4_2.jpeg

Я схватилась за ремень безопасности и уставилась на прекрасный дом. Мое тело трясло, когда Картер внезапно оказался рядом со мной и открыл мою дверь.

Когда он выбрался из машины или даже заглушил ее?

— Пошли. — Он тепло улыбнулся мне.

— Думаю, что мне и здесь хорошо.

— Риган, — ругался он. — Это моя семья. Они такие же, как я, и ты мне нравишься такой, какая ты есть, так что я знаю, что и им ты понравишься.

Я нравилась ему такой, какой была.

Это было мило.

Если бы я не находилась на грани нервного срыва, то еще бы немного поразмыслила над этими словами. Картер протянул руку и расстегнул мой ремень безопасности. Я до сих пор цеплялась за него, как за спасательный трос. Он пытался вырвать его из моих рук, но я не отпустила.

Он фыркнул.

— Риган, отпусти.

— Нет. Я не могу так поступить с тобой.

— Риган, — сказал он, глубоко вздыхая.

Я покачала головой.

— Хорошо. Ты не оставляешь мне выбора. Просто помни об этом.

— Что… Картер, нет! — закричала я, когда ремень выдернули из моих рук, и в следующую секунду, меня вытащили из машины, подняли и перебросили через плечо. Он захлопнул мою дверь и направился к дому. Я ударила его по спине, заерзала и попыталась выпрямиться, чтобы посмотреть, опустит ли он меня. Не повезло. — Поставь меня на землю, пожалуйста. Обещаю, я не убегу. Обещаю, все будет в порядке, просто опусти меня.

— Нет.

— Картер, я не хочу, чтобы первое, с чем встретится твоя мама, была моя задница.

Он рассмеялся.

— Почему бы и нет, она прекрасна.

Моя борьба прекратилась.

— Что ты сказал?

— Ох, посмотрите-ка, папа и мои братья стоят у переднего окна. — Одна рука отпустила мое бедро. Должно быть, он помахал им.

— Картер, клянусь Богом, если ты меня не опустишь… — Он поставил меня на ступеньку крыльца, как раз тогда, когда начала открываться входная дверь. Но прежде, чем ее отворили полностью, я сильно ударила ладонью по его твердому животу. Он хрюкнул.

— Пэтти, — простонала я. — Рада снова вас видеть.

Его губы дрогнули в легкой улыбке.

— Я тоже, Риган. Похоже, у тебя возникли трудности по пути сюда.

— Ох, нет. — Я невесело рассмеялась, снова ударив Картера в живот. — Просто мои ноги немного устали от того, что я весь день на них ходила… эмм, преподавая в учебной группе, и… эм… в общем мне пришлось сегодня много побегать, и Картер просто выразил обеспокоенность. Я говорила ему, чтобы он не переживал, но ваш сын никогда не слушает.

— Я вновь рассмеялась и собиралась снова ударить Картера, но он перехватил мою руку и повел меня в дом, как только Пэтти отошел в сторону.

— Привет, Риган, — поздоровался Каспер.

— Как дела, Риган? — Кэлвин ухмыльнулся, в точности, как и его брат Каспер.

— Привет, ребята. Я в порядке. — Я кивнула и осмотрела фойе. Уже чувствовала себя уютно. Прямо за дверью находилась лестница, ведущая на второй этаж. Слева была гостиная, в которой стояли братья Картера. Справа был расположен кабинет, где у фронтального окна находился стол с бумагами и всем прочим, разбросанным по нему.

Больше я ничего не смогла увидеть, так как Картер, все еще держа меня за руку, потащил в гостиную. Заметив, как его братья смотрят на наши руки, я попыталась освободить свою. Картер отказался отпустить. Он даже окинул меня взглядом.

Я нахмурилась, и он нахмурился в ответ. Мне показалось, что я слышала смешок, но, когда посмотрела на других троих мужчин, они стояли с серьезными лицами. За исключением их подергивающихся губ.

— Где мама и Корт?

— На кухне с монстрами, — сказал Пэтти. Должно быть, я отреагировала на это, потому что Пэтти добавил: — У Кортни двое детей. Криспину – шесть, а Кейтлин – четыре.

— Звучит довольно мило. — Они все на меня посмотрели.

Картер фыркнул.

— Вот увидишь.

— Кортни самая старшая?

— Не-а, Картер, потом Кэлвин, затем Корт и, наконец, я – самый милый младшенький братец из всех, — объяснил Каспер.

— Это мой мальчик? — послышался вопрос из коридора.

— Дядя Карт здесь. Дядя Карт, — прокричали прямо перед тем, как та, которая, должно быть, Кейтлин, побежала по коридору. Картер отпустил мою руку, приготовившись, и когда Кейтлин подпрыгнула, он поднял ее на руки.

— Как поживает моя любимая племянница?

— Она твоя единственная племянница, дядя Картер, — сказал паренек, войдя в гостиную, я предположила, что это и есть Криспин, войдя в гостиную. Он был таким очаровательным. Они оба, на самом деле, с веснушками на носу и щечках. У обоих были темно-каштановые волосы, только у Кейтлин они были кудрявые и длинные, а еще у нее были большие глаза цвета карамели.

— И она всегда будет моей любимицей, — ворковал Картер, и мое сердце растаяло.

Криспин закатил глаза, а потом заметил меня.

— Ты девушка дяди Картера?

Я ждала.

И ждала, пока Картер опровергнет эту теорию.

Когда он этого не сделал, я покачала головой и сказала: — Нет, мы просто друзья.

В это же самое время Картер пробормотал: «Он хотел бы». Но я отмахнулась от этого, уверенная, что неправильно его услышала.

— Клево. Хочешь быть моей девушкой? — усмехнулся Криспин.

— Криспин, — предупредил Пэтти.

— Ни за что, малыш, — сказал Картер, огрызнувшись.

Кэлвин начал смеяться.

— Что за веселье? — спросила женщина, когда вошла. Это была мама Картера. У них были одинаковые глаза. Ее седеющие бело-коричневые волосы были закручены в неряшливый пучок. Она была невысокая, как и я, и немного полненькая.

— Крисп, пытается уговорить Риган стать его подружкой, — объяснил Каспер.

Ее глаза нашли меня.

— Риган, так приятно познакомиться. Я Бет. — Она подошла, и, протянув руки, улыбнулась. Взявшись за мои ладони, она притянула меня для объятий.

Черт возьми, почему бы и нет? Мой папа же обнимал Картера.

Я обняла ее и похлопала по спине.

— Приятно познакомиться миссис Энтони.

Она отступила.

— Зови меня просто Бет.

— А я просто Риган, — запинаясь, ответила я. Все посмеивались. Я стрельнула колким взглядом в сторону Картера. Как бы говоря: «Видишь, я уже все испортила». И быстро добавила: — Или Ри, так меня называют близкие.

— Ри, мне нравится. Картер сказал мне, что вы оба учились в одной школе.