Изменить стиль страницы

Глава 30 Непреодолимая судьба

Я стояла за десертным столом, сравнивая и противопоставляя кулинарные качества обычного, шоколадного и малинового чизкейка.

— Я только что говорила с Калли, — сказала Джипси, подходя ко мне.

— Значит, теперь ты всё знаешь?

— Да.

Я оторвала глаза от десертного стола и бросила на неё извиняющийся взгляд.

— Прости, что я вообще подозревала тебя.

Джипси пожала плечами.

— Я тебя не виню. Вообще-то я подозрительная девчонка. Когда я была моложе, я делала много плохих вещей и действительно отсидела немного в тюрьме.

Я не стала выпытывать у неё подробности, хотя мне было очень любопытно.

— Помнишь, как я рассказывала тебе о своей потерянной любви? — спросила меня Джипси.

Я молча кивнула.

— Его звали Марс. Мне было шестнадцать, и он был настоящим плохим парнем, грубым, жёстким и умным. Поэтому я, конечно, безнадёжно влюбилась в него. Он видел, что у меня есть талант располагать к себе людей, поэтому втянул меня в некоторые из своих очень незаконных начинаний. В течение многих лет мы парили на крыльях любви и адреналина, пока… — она вздохнула. — Пока я не наделала слишком много ошибок и не попалась.

Она глубоко вздохнула.

— Это было в маленьком пограничном городке под названием Нуль. Шериф пытался заставить меня говорить, назвать имена моих сообщников в обмен на свободу. Я выглядела так молодо и мило, и он, вероятно, думал, что сломает меня в течение часа. Но я отказалась. Этот отказ стоил мне недели в городской тюрьме. Шериф хотел продержать меня там подольше, но ему понадобились все камеры, чтобы посадить под арест мятежных оборотней, пойманных паранормальными солдатами.

— Счастливая случайность, — прокомментировала я.

— Мне повезло, но самым неожиданным образом, — сказала Джипси. — Так или иначе, я вышла на свободу. Марс и его банда всегда находились в движении, но я знала их стиль. Я просмотрела отчёты о преступлениях и выяснила, за какими из них они стояли. Я шла по следу всю дорогу до них. Наверное, это был первый раз, когда мне пришлось выслеживать кого-то, кто не хотел, чтобы его нашли. Это было довольно захватывающе.

— Так вот почему ты стала охотницей за головами?

— Да, — ответила она. — Я стала охотницей за головами, потому что мне действительно нравились острые ощущения от погони. И потому, что когда я снова увидела Марса после моего заключения, всё изменилось. На самом деле, это я изменилась. Он был тем же самым мужчиной, каким был всегда, таким же безрассудным, волнующим и свободным от законов страны. Но для меня это была уже не та жизнь. Как только я увидела его, то сразу поняла, что это уже не вариант. Он пригласил меня на встречу по поводу новой работы, которую они собирались выполнить. Я так и не появилась. Я просто тихо покинула город и оставила эту жизнь позади.

— А вместе с тем и Марса.

— Да. До сих пор я жалею, что у меня не хватило смелости поговорить с ним, попытаться убедить его, что у нас может быть другая жизнь. Но я боялась того, что он скажет мне, боялась разочарования в его глазах, когда он это произнесёт эти слова. Поэтому я просто ушла, не сказав ничего. Я часто думаю о нём и гадаю, где он сейчас. Интересно, что было бы, если бы я просто поговорила с ним в тот день? Наверное, я никогда этого не узнаю.

— Почему ты никогда не искала его? — поинтересовалась я.

Она медленно покачала головой.

— Наверное, я боюсь. Боюсь, он до сих пор сердится на меня за то, что я сбежала. Или, что ещё хуже, что он двинулся дальше и вообще почти не помнит меня.

Она провела тыльной стороной ладони по одной мокрой щеке, потом по другой. Она улыбнулась, встретившись со мной взглядом.

— Но хватит слезливых историй. Я просто хотела подойти и сказать, что надеюсь, мы по-прежнему можем быть друзьями. Даже несмотря на то, что я вломилась в твою квартиру.

— Кстати говоря, зачем ты это сделала?

Она глубоко вдохнула и объявила:

— Твой шампунь пахнет великолепно.

— Э-э, спасибо.

— Новый аромат, не так ли?

— Так и есть. Мой старый шампунь пах цветущей вишней.

— А этот — ангельской лилией?

— Да, — подтвердила я.

— Ты нашла флакон в душе?

— Да. Наверное, моя помощница Люси достала его для меня. У меня закончился старый шампунь. Я хотела сказать ей, чтобы она купила мне ещё, но забыла. Когда я увидела его там, то поняла, что она предвидела мои потребности. Она всегда так делает, — мой взгляд метнулся к Джипси. — Это была ты, не так ли?

Она усмехнулась.

— Зачем было вламываться в мой офис, чтобы подложить бутылку шампуня в душевую? — спросила я.

— Не просто какого-то шампуня. А шампуня с ангельской лилией.

— Это не ответ на вопрос, зачем ты вломилась в мой офис, чтобы дать мне шампунь.

— Потому что ангельская лилия, как известно, оказывает довольно сильное воздействие на мужчин-ангелов, — Джипси посмотрела поверх моего плеча. — Увидимся, Леда.

Затем она поспешила прочь.

— Все восхваляют тебя как достойного эмиссара между раем и адом, — Неро подошёл ко мне сзади. — А ты тут прячешься перед десертным столом.

Я прислонилась к нему.

— Я люблю десерты. И хватит с меня богов и демонов на сегодня.

— Леда… прости меня.

— За что?

— За то, что причинил тебе боль. Несколько дней назад я сказал тебе, что ты создала раскол между нами тем, что не вовлекла меня в своё решение, — он вздохнул, и его грудь тяжело приподнялась. — Но я говорил не о тебе. Я говорил о себе. Это дело с Фэйт… я не рассказал тебе о нём. Я не сообщил тебе, что происходит.

— Ты не мог. Фэйт была у меня в голове, читала мои мысли. Это был единственный выход.

— То, что сделала ты, тоже было единственным выходом. Единственным способом защитить нашу дочь от всех, кто может причинить ей боль.

По моей щеке скатилась слеза.

— Хранить секреты друг от друга — отстой. Отныне мы должны всегда находить способ делать что-то вместе, как бы трудно это ни было. Мы должны найти способ, Неро.

— Да, — его рука прошлась по сверкающим камням моего ожерелья. — Ты его носила.

— Конечно, я его носила. Ведь его подарил мне ты, — я вздохнула. — Мне только жаль, что у меня не хватило времени купить тебе подарок.

— Ты — величайший дар из всех, Леда.

Мое горло сжалось от волнения.

— Ты просто боишься, что я подарю тебе что-нибудь взрывоопасное.

— Пандора, — его пальцы переплелись с моими. — Пошли отсюда.

— Куда?

— Подальше отсюда, — Неро зашагал прочь, ведя меня к выходу.

Я взглянула на него.

— Какая замечательная идея!

В его глазах сверкнуло непринуждённое высокомерие.

— Я знаю.

Я усмехнулась. Я перестала смеяться, когда искра заряженной энергии пробежала по нашим соединённым рукам, электризуя мою кожу магией.

— Неро? — позвала я, когда мы вышли из бального зала.

Он оглянулся и поднял одну бровь, глядя на меня.

Я почти боялась спросить, но, конечно, всё равно спросила.

— Это был ты?

— Пандора, последние несколько дней я старался держаться от тебя подальше. Моя магия немного взволнована.

— «Немного взволнована»? Вот как ты называешь большую, плохую грозовую тучу, нависшей над твоим домом? — поддразнила я его.

— Значит, сильно взволнована.

— Сильно взволнована? Не в полном расстройстве?

— Если это сделает тебя счастливой.

— Я никогда не счастлива, когда ты расстроен, Неро, — я остановилась, чтобы дотронуться рукой до его лица.

Он накрыл мою руку своей.

— Последние несколько дней стали настоящим испытанием. Столько раз я чуть не сломался.

— Не сломался?

— Чуть не сдался и не рассказал тебе всё. Я должен был держаться на расстоянии, чтобы защитить тебя. Я столько раз чуть не подвёл тебя, Леда. Ты даже не представляешь, как часто я был готов это сделать, — Неро сделал глубокий вдох. — Не могу вынести боли оттого, что не обнимаю тебя, не слышу твоего голоса, твоих подшучиваний, того, как ты всегда дразнишь и провоцируешь меня.

— Теперь мы можем делать всё это.

— Леда, — его голос был наполовину предупреждающим, наполовину приглашающим. — Что ты делаешь?

— Провоцирую тебя, — мои руки оказались на его ягодицах, притягивая его ближе, когда мои бёдра прижались к нему. — И дразню.

Глубокий, низкий стон сорвался с его губ.

— Держись, — прорычал Неро мне в ухо.

— Держаться? Держаться за что…

Моё сердце ёкнуло, когда он подхватил меня на руки.

— Держись за меня.

— Всегда, — пообещала я ему, обхватив его тело руками. Я уронила голову ему на грудь и слушала прекрасный ритм его сердца.

Неро понёс меня по коридору. По пути к моей квартире мы прошли мимо нескольких солдат. Некоторые из них подмигнули мне. Алек Морроуз показал мне два больших пальца.

— Твоя подруга Джипси права, — Неро пронёс меня через парадную дверь моей квартиры, через гостиную и в спальню.

— По поводу чего? — спросила я, когда он осторожно опустил меня на кровать.

Неро снял все свои кожаные доспехи быстрее, чем я считала возможным.

— Твой новый шампунь оказывает на меня довольно сильное воздействие.

Я повернулась на бок, и мой взгляд скользнул вниз по его телу.

— Я это вижу, — я приподнялась на матрасе. — Я скучала по тебе, Неро.

Он ответил сексуальным, лёгким изгибом губ. Он потянулся ко мне, и его рука скользнула по глубокому вырезу моего платья.

— Тебе нравится моё платье? — спросила я его, лукаво похлопав ресницами.

— Да, — Неро снял лямочку с моего правого плеча. — Оно мне очень нравится, — он снял другую лямку, и платье упало до талии. — Но не настолько, чтобы я пощадил его, проявив деликатность.

— Но это самое элегантное и изысканное платье, которое у меня есть, — засмеялась я.

— Сейчас, Леда, мне всё равно.

Моё сердце подпрыгнуло в отчаянном предвкушении.

— Хорошо.

Неро грубо стянул с меня платье и отбросил в сторону. Теперь я оказалась совершенно обнажённой, если не считать ожерелья, которое он мне подарил.

Его руки вернулись ко мне, лаская внутреннюю сторону моих бёдер и медленно раздвигая их. Неро встретил мой взгляд с улыбкой, затем опустился между моих ног. Его поцелуи клеймили мой живот. Его рот опустился ниже.