Изменить стиль страницы

Глава 22 Гражданские беспорядки

Когда я вошла в бальный зал, по телевизору показывали новости, и пятеро охотников за головами смотрели последние репортажи о моей персоне. Я уловила несколько отдельных фраз, включая «Предательница человечества» и «Предвестница Апокалипсиса», прежде чем Калли выключила телик.

Я бы предпочла менее зловещее начало наших поисков.

— Они рисуют тебе «красивый» образ, Леда, — сказала Джипси, присвистнув.

— Рано или поздно я им надоем, и они двинутся дальше, — ответила я.

— Возможно, — Джипси постучала пальцем по подбородку и задумчиво подняла глаза. — Но на всякий случай, может быть, нам стоит проникнуть в их дома, пойти в их гаражи, разобрать все их машины, а затем собрать их наизнанку.

Я рассмеялась, а Саджитариус совершенно серьёзно сказал:

— Нельзя собрать машину наизнанку.

— Так, как это делаю я — можно, — усмехнулась Джипси.

Он нахмурился.

— В функциональном смысле — нет.

— Вот именно, — Джипси хлопнула его по спине. — Ты всё сообразил правильно, дедуля.

Он весь напрягся.

— Юная леди, я едва ли гожусь вам в дедушки.

— Только тот, кто достаточно стар, чтобы быть дедушкой, может назвать взрослую женщину «юной леди», — ответила она с ухмылкой.

Услышав это, его жена Джемини рассмеялась.

— Тут она тебя подловила.

— Есть ли смысл в этом разговоре? — спросил Нолан Эш.

Из пяти охотников за головами он был единственным, кто не садился. Он застыл на месте. Как солдат.

— Будучи солдатом, ты вёл менее чопорно, чем когда стал охотником за головами, Эш, — сказала ему Калли. — Расслабься. Сядь. Подними ноги.

Он выглядел так, будто эта мысль привела его в ужас.

— Нельзя расслабляться, садиться и поднимать ноги на стол в присутствии ангела.

— Леда не похожа на других ангелов, — сказала Калли.

— Будь она похожа на других ангелов, я сомневаюсь, что мы когда-нибудь смогли бы выбраться из этой кучи драконьего навоза, который Спеллсворд высрал из своей волшебной палочки, — добавила Джипси. — А так она приведёт нас к спасению.

— Что подводит нас к цене, которую мы заплатили за это спасение, — сказала Джемини. — Калли сказала, что у тебя есть предложение для нас.

— Лучше бы оно было хорошим, чтобы отвлечь нас от работы со Спеллсвордом, — добавил Саджитариус.

— Моё предложение заключается в следующем, — сказала я. — Вы все поможете мне выследить четырёх оборотней-наёмников, которые работали охранниками в вампирском гнезде Драммойна.

— В обмен на что? — спросила Джемини.

— В обмен на то, что я позволю вам прокатиться на моём дирижабле вместе со мной, а не гнаться за моей тенью до самой Европы.

Джемини нахмурилась.

— Я имела в виду денежную выплату.

— Я предлагаю вам принять моё предложение. Если я правильно помню, то я единственная в этой комнате, кто может летать самостоятельно. Перелёт через Атлантический океан стоит недёшево, — я криво улыбнулась Джемини. — И всегда есть шанс, что вас съедят монстры, если ваш дирижабль не будет должным образом вооружён.

Джипси рассмеялась.

— Я же говорила вам, ребята, что она одна из нас.

Джемини фыркнула.

— Действительно.

— А как насчёт миллиона долларов? — спросил Саджитариус. — В конце концов, именно из-за него мы все здесь.

— Если вы сделаете это, если вы поможете мне остановить проклятие, тогда я разделю миллион на пять частей между вами всеми, — пообещала я им.

— Поделиться наградой? — Саджитариус хмыкнул, как сварливый старик, которым он, очевидно, и являлся. — Мы с Джемини предпочли бы получить все деньги.

— Вы можете либо поделиться наградой с остальными, либо вообще ничего не получить, — я сложила руки на груди и улыбнулась ему. — Выбор за вами.

— Выбор, — он хмыкнул. — Ты говоришь так, будто у нас вообще есть выбор. Ты можешь просто потребовать нашей помощи в соответствии с Кодексом Легиона.

— Конечно, могу, — я позволила своей улыбке стать шире. — Так что лучше скажите спасибо, что я вообще предлагаю вам деньги.

— Ты очень великодушна, ангел, — Нолан поклонился мне. Затем он снова поклонился.

— Ангел? Ты же знаешь её имя, болван, — упрекнула его Калли. — И ты знал её ещё до того, как она стала ангелом.

— И это для меня большая честь, — Нолан просто продолжал кланяться мне.

— Ты должна непременно воспользоваться его преданностью, Леда, и заставить его принести нам всем кофе, — усмехнулась Джипси.

— Хватит болтать, — ворчливо произнёс Саджитариус.

— Значит, вы все согласны разделить деньги на пять частей? — спросила я охотников за головами.

— Раздели их на шесть частей.

Мы все повернулись к новоприбывшему. Но я знала, кто это, ещё до того, как увидела его. Джинкс. Он с важным видом пересёк комнату, плюхнулся на один из стульев и закинул ноги на стол. Нолан Эш выглядел таким испуганным его поведением, что я даже опасалась, как бы он не упал в обморок.

— Тебя не приглашали, Джинкс, — Калли сбросила его ноги со стола.

— Я знаю, — его улыбка была совершенно расслабленной. — Вот почему я проследил за вами и подслушал ваш разговор. И я иду с вами. Вы нуждаетесь во мне. Всё очень просто.

— Такие, как ты, никому не нужны. Ты предатель и мошенник.

Джинкс приложил руку к сердцу.

— Каллиста, мне больно, что ты так воспринимаешь меня. Мой вид в высшей степени недооценён. На самом деле я очень благороден в душе.

— Не сомневаюсь, — она вытащила его из кресла. — Пошли-ка, мистер Благородство.

— Подожди.

Калли повернулась и посмотрела на меня.

— Ты хочешь сама его вышвырнуть, Леда?

— Нет, — я вздохнула. — Позволь ему остаться.

Тёмные брови Калли нахмурились.

— Ты уверена? Он доставал тебя больше, чем кого-либо другого здесь.

— Я знаю. И да, я уверена. Джинкс — гиена, но он помог мне и Джипси разобраться с некоторыми вещами ранее. Он не совсем бесполезен.

— Ты слышала её, Пирс, — Джинкс оторвал руку Калли от своего плеча. — Я не совсем бесполезен, — он разгладил складки на своей кожаной куртке. Усевшись, он улыбнулся мне. — Что ж, Леда, я всё-таки думаю, что нравлюсь тебе.

Я сердито посмотрела на него.

— Не увлекайся. Я не доверяю тебе, Джинкс, и буду следить за тобой. Это не какая-то низкая и грязная работа, чтобы быстро заработать деньги. На карту поставлена вся Земля. Так что если ты попытаешься ударить нас в спину, я привяжу тебя к стене за лодыжки и посмотрю, сколько времени понадобится монстрам, чтобы добраться до тебя. Я ясно выразилась?

— Абсолютно.

Его ухмылка не исчезла, но слегка дрогнула. Может быть, я до него достучалась.

— Хорошо, — произнесла я. — Тогда все следуйте за мной, и я покажу вам дорогу к моему дирижаблю. Нам предстоит долгий перелёт.

***

Вскоре после того, как мы поднялись на борт моего дирижабля, я удалилась в свою каюту, чтобы немного поспать. Я включила новости… и тут же снова их выключила. Там крутилось всё то же самое, и это лишь подкашивало мою веру в человечество.

Люди бунтуют против сверхъестественных существ, иррационально боясь, что магическое проклятие распространится на людей без магии.

Воюющие сверхъестественные группы обвиняют друг друга.

И в довершение всего сверхъестественные существа-разбойники кричат, что всё это заговор, распространяемый Легионом, чтобы взять их под контроль, лишить магии и сделать слабыми. Очевидно, мы создали это проклятие для того, чтобы они созрели для борьбы.

Я задремала, пока мой мозг всё ещё гудел от этих образов сражений и призывов к войне.

— Тебе не стоит их слушать.

Ещё даже не обернувшись, я уже заулыбалась.

— Неро.

Он стоял передо мной, освещённый белым светом, и его тёмные крылья трепетали на ветерке моих снов.

— Страх заставил их наброситься на того или то, что они могут увидеть и обвинить, — сказал он. — Они громко кричат, но ты должна сосредоточиться на том, что действительно важно: покончить с этим проклятием. Сделай это, и их страх утихнет.

Я шагнула к нему.

— Я скучала по тебе.

— Я всегда здесь, Леда. Всегда с тобой.

— Но действительно ли ты здесь, разговариваешь со мной? — спросила я. — Или ты просто плод моего воображения, которому я дарую жизнь, выдавая желаемое за действительное?

— Разве это имеет значение? — он развёл руками.

Я отрицательно покачала головой.

— Не сейчас. Я просто хочу, чтобы ты был со мной, любым доступным мне способом.

Я шагнула в его объятия. Его руки обвили меня, крепко прижимая к его телу. Я удовлетворённо вздохнула и растворилась в нём.

— Как трогательно.

При звуке голоса Фариса Неро исчез. Я протянула руку, пытаясь ухватиться за рассеивающийся дым, который когда-то был моим мужем, но он ускользнул прямо сквозь пальцы. Он исчез. Неро исчез.

Я резко обернулась и сердито посмотрела на Бога Небесной армии.

— Чего ты хочешь, Фарис?

Его взгляд скользнул по рассеивающемуся дыму, затем сфокусировался на мне.

— Он ушёл.

— Из-за тебя.

— Нет, из-за тебя, дитя моё. Он ушёл из-за тебя. Я не имею к этому никакого отношения.

Глубокий, пронизывающий холод охватил моё сердце. Он знал. Фарис знал, что я сделала.

— Уиндстрайкер прав, что сердится на тебя за твои действия, — продолжил он, и его слова подтвердили мои опасения. — Я тоже на тебя зол. Ты задержала мои планы.

Я уставилась на него, позволив вызову засиять в моих глазах.

— Не стоит так радоваться. Ты можешь отсрочить неизбежное, но не забывай, что оно неизбежно. Мой Оркестр видел это. У вас с Неро Уиндстрайкером будет дочь. И она будет великолепна — всё, на что я когда-либо надеялся. Эти мелкие задержки только вредят тебе, Леда. С таким же успехом ты можешь смириться со своей судьбой. Ты можешь начать с восстановления своих отношений с Уиндстрайкером и исправления беспорядка, который ты сотворила.

— Чтобы мы с Неро смогли сделать ребёнка, которого ты хочешь у нас украсть? — я отрицательно покачала головой.

Его брови поползли вверх.

— Значит, чтобы досадить мне, ты отказываешь своему мужу в том, чего он хочет больше всего — в ребёнке?

— Ты действительно засранец, Фарис.

— А ты — неблагодарное дитя. Я предлагаю свою помощь.