Глава 2
Проснувшись на следующее утро, Джейсон первым делом проверил дверь своей спальни. Это было важно. Он закрыл её перед тем, как лечь спать, заметив, что в ручке нет замка. Сейчас она снова была открыта. Он поднял голову, осматривая комнату. Его гитара по-прежнему стояла в углу. Казалось, ничего не тронуто. Если это была какая-то форма посвящения... но нет, скорее всего, это означало...
– О, хорошо! Ты проснулся!
Миссис Хаббард стояла в дверном проёме, держа на руке пару брюк. Она подняла белую рубашку, чтобы он увидел.
– Всегда лучше произвести хорошее впечатление в первый день в школе. Тебе лучше бы уже собираться. Есть расписание для ванной, и у тебя осталось всего двадцать минут.
– Сегодня пятница, – произнёс Джейсон, надеясь, что это спасёт его от начала новой школы. Это не могло подождать до понедельника?
– Пятница – учебный день, – сказала миссис Хаббард, проскальзывая в комнату и вешая одежду на спинку стула. – А теперь поторопись. Завтрак скоро будет готов.
Джейсон сдержал вздох и вылез из кровати. Он направлялся к двери, когда миссис Хаббард заговорила снова.
– Зелёные туалетные принадлежности принадлежат тебе. Всё распределено по цветам. Если тебе нужно полотенце, мочалка, зубная щётка или что-то ещё – выбирай зелёное.
Стоя к ней спиной, Джейсон безопасно мог закатить глаза, что он и сделал.
В ванной, к счастью, был замок. Он почувствовал громадное облегчение из-за гарантированного уединения. По крайней мере, пока его выделенное время в ванной не подошло к концу. Он прислонился к тумбочке в ванной, положив руки на холодный мрамор, и уставился на себя в зеркало, желая проснуться. Уголки его губ от природы были опущены, прямо как у его матери, что часто вело к вопросам о том, почему он грустный, когда это было не так. Также у него был её нос с горбинкой, хотя он считал, что на ней это выглядело милее, особенно, когда он морщился, прежде чем она рассмеётся. Из-за локонов от природы каштановых волос было сложно увидеть глаза, но он знал, что они такие же серо-голубые, как у его матери.
Иногда Джейсон задавался вопросом, что же он унаследовал от отца, которого никогда не знал. Подбородок, который невольно выпирал, когда ему было некомфортно? Широкие плечи? Телосложение, которое было не совсем худым, но сопротивлялось наращиванию мышц? Он пытался вспомнить, как выглядел его отец на фотографиях, но не мог, поэтому переключил свое внимание на другие вопросы.
Оглядев ванную, он заметил отмеченные цветами полотенца и всё остальное. Розовые вещи без сомнений принадлежали Эми, оранжевые Кэрри, а синие Питеру. Может быть. Это оставляло зелёные для него, а для Цезаря? Джейсон развернулся, ища недостающий пятый цвет. Когда не смог найти, он пожал плечами, снял футболку и пижамные штаны и встал под душ.
Закончив и вернувшись в свою комнату, он надел одежду, которую для него оставили, желая скользнуть в уютную старую майку и джинсы. Возможно, в школах этой части Хьюстона был дресс-код. Но когда он спустился вниз на завтрак, он уже не был так уверен. Первым он заметил Цезаря, одетого в свободную чёрную футболку и искусственно состаренные джинсы. Рядом с ним сидела Кэрри в красной блузке, так что определённо никакого дресс-кода. Только на Питере была такая же дурацкая рубашка и брюки.
– Доброе утро! – сказала миссис Хаббард, жестом приглашая его сесть.
Джейсон кивнул в знак приветствия, затем сосредоточился на том, чтобы залить себе тарелку хлопьев и съесть их. Завтрак прошёл так же, как ужин прошлым вечером. Мистер Хаббард пытался вытянуть их на разговор, но преуспел только с Питером, который любил поговорить. Эми тоже нравилось, но их с миссис Хаббард рядом не было.
– И как тебе спалось? – спросил мистер Хаббард. Судя по тому, как он сиял, он вёл себя так, будто это первая ночь Джейсона в настоящей кровати, а не на улице.
Губы Джейсона изогнулись в желании ужалить мистера Хаббарда словами, но он дал обещание.
– Спалось отлично, – ответил он.
– Первая ночь в твоём новом доме, – надавил мистер Хаббард.
– Да. Это было замечательно. Мне так повезло.
Довольный, мистер Хаббард переключил внимание на старшую дочь, давая Джейсону свободно оглядеть стол. Прямо как за ужином прошлым вечером, всё внимание Цезаря было сосредоточено на телефоне, его пальцы двигались молниеносно, пока он печатал. Джейсон задумался, как один человек может столько говорить. Голова Цезаря была полна бесконечного количества мыслей, которые он не мог изложить достаточно быстро? Джейсону захотелось, всего на один час, оказаться на получающей эти сообщения стороне, даже если только чтобы посмотреть, что в них написано. Конечно, для этого ему потребовался бы телефон, которого у него не было.
К тому времени, как Эми и миссис Хаббард спустились сверху, остальные дети поднялись из-за стола и готовились уходить.
– Ты ведь подвезёшь Джейсона, да, Цезарь? – произнёс мистер Хаббард. – А ты, Кэрри, покажи ему школу. Убедись, что он получит хороший теплый прием.
Кэрри и Цезарь обменялись взглядами, затем улыбками.
– Конечно, – в унисон сказали они.
– А это для тебя, – сказала миссис Хаббард, протягивая новый рюкзак. – Там есть всё, что тебе понадобится.
Джейсон посмотрел на рюкзак с тревогой.
– Спасибо, но у меня уже есть один наверху.
Миссис Хаббард покачала головой.
– То старьё? Я его выброшу. Держи. Мы хотим, чтобы у тебя было хорошее начало.
Джейсону хотелось иметь рядом что-нибудь знакомое, даже если это был просто старый поношенный рюкзак, но он поблагодарил её и взял новый.
– Готов? – спросил у него Питер. – Идём, подождём на улице.
Джейсон последовал за ним к входной двери, удивившись, когда Питер продолжил идти мимо машин на подъездной дорожке и направился к тротуару.
– Подожди. Разве нас не должны подвезти?
Питер повернулся, но продолжил идти спиной вперёд.
– Нет никакой поездки. Они ведут себя мило и невинно при маме с папой, но поверь мне, они не станут тратить на тебя время. Кэрри зазнайка, а Цезарь...
Питер покачал головой и снова повернулся вперёд.
Джейсон остановился и подумал пойти обратно на подъездную дорожку, чтобы убедиться самому, но его остановили две вещи. По большей части было приятно находиться вдали от дома. Каждый шаг, который он делал, был освобождающим. И Питер любил поговорить, что делало его лёгким источником информации.
– Мы можем поехать на автобусе, – говорил Питер. – Или можем пойти пешком. Это недалеко. Иногда из-за того, что иду пешком, я опаздываю, но кому какое дело?
– Мы вообще ходим в одну школу? – спросил Джейсон, догоняя и идя рядом с ним.
– Нет, но средняя школа прямо рядом со старшей. – Питер взглянул на него, его курносый нос покрывали веснушки. – Ты играешь, верно? Вся эта тишина и вежливость, это не настоящий ты. Или у тебя какое-то психическое расстройство?
Джейсон почувствовал тревогу от этого внезапного расследования, так что сыграл невинность.
– А?
Питер смотрел на него ещё мгновение, прежде чем фыркнул.
– Почти надурил меня. Сколько тебе было лет?
Джейсон позволил себе полностью расслабиться впервые с тех пор, как Мишель его привезла.
– Семь, – сказал он. – А тебе?
– Шесть лет. Родители были наркоманами, хотя стали ими только после моего рождения, Слава Богу.
Джейсон кивнул, кусочки паззла встали на свои места. Он не задавал все обычные вопросы насчёт родственников, которые могли забрать Питера к себе, так как он не понаслышке знал, что жизнь иногда не раздаёт ничего, кроме карт маленького достоинства и несовпадающих мастями.
– Моя мама влюбилась не в того парня, – ответил он. – И я имею в виду не моего отца.
Объяснение было расплывчатым, но достаточным. Джейсону не нравилось говорить о своём прошлом. Большинству детей, с которыми он познакомился в приюте, не нравилось. В определённый момент ты решаешь, что твоя жизнь разделилась на две половины. Было "до" – неважно, каким хорошим или плохим оно было – и было "после". О "до" можно было только поплакать, особенно потому, что игра "после" такая сложная и требовательная.
– Меня не усыновляли до недавних пор, – сказал Питер. – Мне сейчас двенадцать, так что я провёл много времени в глуши. Я не хочу, чтобы ты думал, что я такой же, как они.
– Расскажи мне, – сказал Джейсон, радуясь, что может обойтись без любезностей. – С чем мы имеем дело?
– Здесь безопасно, если ты об этом, – сказал Питер. – Ничего жуткого.
Приёмный дом номер пять. Это был тяжёлый урок для Джейсона. Там отец, с камерой в руках, однажды зашёл к нему в комнату и попросил его снять одежду. Он сказал, что соцработнику Джейсона нужно доказательство, что его кормят, и что он в хорошем состоянии. Джейсон был достаточно доверчивым, чтобы снять свою майку, но когда мужчина потребовал снять и шорты, Джейсон понял, что что-то не так. Мужчина заблокировал дверь, когда Джейсон бросился к ней, но он не позволил этому остановить его. Джейсон боролся, безнадёжно проигрывая, но ему удалось ткнуть в один из глаз мужчины и заработать себе свободу. Когда он добежал до соседского дома, его грудь была вся в красных царапинах. Ему не нужно было никого убеждать в своей истории. Джейсон сбежал раньше, чем смогло произойти худшее, но для него это был поворотный момент. С тех пор он не доверял ни одному взрослому. Не полностью.
– Такого будет ещё много, – сказал Питер, потянув за воротник своей рубашки. – Хаббарды хотят идеальных детишек, но подыгрывай, и, в конце концов, они расслабятся. Я не святой, а они всё равно меня усыновили. Ты кажешься достаточно умным, чтобы справиться. В отличие от последних двух.
– Что они сделали не так?
– Длинные языки и много понтов. Ничего похожего на нас с тобой, я уверен, – усмехнулся Питер. – Просто держи себя под контролем, пока не станешь их постоянной проблемой.