Изменить стиль страницы

— Робби, меня отправили за город на задание.

Не похоже, что я вернусь домой завтра вечером.

Позвони мне, и мы что-нибудь придумаем. Люблю тебя. Пока.

Она повесила трубку.

Джей Эл взглянул на нее.

— У тебя было запланировано большое свидание? — Да, — она сунула мобильный телефон в карман своей сумочки. — Он собирался сказать мне что-то важное.

— О себе? — Наверное, — она положила кобуру с пистолетом в сумочку. Ей было неудобно носить ее в машине. Она была рада, что сегодня надела один из своих удобных брючных костюмов. Льняные брюки и куртка были темно-синими, а футболка — белой с маленькими красными звездочками, что придавало ей патриотический вид. В своей квартире она сменила темно-синие туфли-лодочки на пару черных найковских кроссовок.

— Значит, у Робби есть глубокая, темная тайна, — Джей Эл пронесся мимо машины на автостраде.

— Как интересно.

Она усмехнулась.

— А почему ты думаешь, что она глубокая и темная? Робби — очень милый парень.

— У него на спине чертов клеймор, Лив, и у него телосложение как у бульдозера.

— Спасибо.

Джей Эл пожал плечами.

— Может быть и хуже. Он мог скрывать что-то плохое, как будто он, например, клептоман.

— Я так не думаю.

— Нимфоман? Она фыркнула. Хотя Джей Эл, возможно, и прав, если у Робби вошло в привычку всегда проводить три раунда.

— Я понял! Он сбежал из психиатрической палаты.

Она покачала головой.

— Из зоопарка? Она ткнула Джей Эл кулаком в плечо.

— Эй, осторожнее. Я за рулем.

— Ты превышаешь скорость.

— Нам предстоит долгий путь, — Джей Эл проехал мимо другой машины. — Я хочу добраться туда, пока еще светло.

— Какие последние новости о пропавшем охраннике и Жасмин? — спросила Оливия.

— Нет никаких новостей. Они хорошо поработали, чтобы исчезнуть, — Джей Эл взглянул на нее. — Ты узнала что-нибудь полезное? — Нет, — она провела последние два дня, беседуя с другими охранниками в Ливенворте. Все они утверждали, что понятия не имели, что Джо помогал кому-то пробираться к Отису Крампу. И все они были честны.

Она зевнула. Последние несколько ночей она плохо спала. Она все еще была расстроена из-за предательства Жасмин и все еще беспокоилась о Робби.

— Тебе нужно немного поспать? — спросил Джей Эл.

Она снова зевнула.

— Разве ты не хочешь, чтобы я смотрела за дорогой? — У меня есть удобный ОР8. Отдыхай. У меня такое чувство, что сегодня вечером мы будем очень поздно.

Она сняла заколку с волос, чтобы откинуться на подголовник, и закрыла глаза.

Некоторое время спустя Джей Эл потряс ее за плечо.

— Эй, какой хочешь гамбургер, рыбный или куриный? Такой выбор.

Она моргнула, просыпаясь, и поняла, что они находятся на проезжей части небольшого ресторана быстрого питания.

— Э, куриный, — она взглянула на электронные часы — 19:38. — Мы в Небраске? — Ага. Мы больше не в Канзасе, Тотошка, — Джей Эл опустил стекло машины и сделал заказ. Он потянулся за бумажником.

— Сейчас, — Оливия порылась в сумочке и передала Джей Эл 20-долларовую купюру. — Сколько еще ехать? — Мы будем там примерно через тридцать минут, — Джей Эл заплатил за еду, передал Оливии бумажные пакеты, а затем поставил напитки в подставки для стаканов. — Я проехал мимо Харрисона и Баркера на шоссе минут пятнадцать назад, поэтому решил, что у нас есть немного свободного времени.

Они выехали с автостоянки и через несколько минут покинули город. Вдоль дороги тянулись кукурузные поля. Оливия прикинула, что растения были примерно пяти-шести футов высотой. Она доела свой бургер с курицей, а вид из окна ничуть не изменился. Она похватала немного картошки у Джей Эл и попила из своего стакана. Кукурузные поля тянулись все дальше и дальше.

— Много кукурузы, — пробормотала она.

— Да, — Джей Эл выпил немного газировки. — Меня уже начало клонить в сон. Мне нужно было немного кофеина.

Вскоре после восьми они прибыли в маленький городок, где Баркер забронировал несколько номеров. Оливия и Джей Эл зарегистрировались в мотеле как раз в тот момент, когда подъехали Харрисон и Баркер.

Оливия пошла в ванную и плеснула себе в лицо холодной водой. Через пять минут они уже направлялись на ферму, где были обнаружены трупы. Баркер позвонил шерифу и попросил, чтобы он встретил их там.

Они свернули на грунтовую дорогу, которая разделяла два больших кукурузных поля. Оливия заметила, что Солнце приближается к горизонту. В конечном итоге они проведут часть своего расследования с фонарями.

— А вот и машина шерифа, — указала Оливия, когда Джей Эл пронесся мимо нее.

Он свернул на подъездную дорожку, ведущую к старому деревенскому дому, и они вышли из машины. Оливия пристегнула кобуру к поясу и сунула фонарик под ремень. Она собрала волосы на затылке и закрепила их заколкой.

Когда они шли к шерифу, она заметила четыре фермерских дома, по два с каждой стороны дороги.

Чуть дальше по дороге она заметила два красных амбара. Каждый дом был двухэтажным и выкрашен в белый цвет. У каждого дома было широкое переднее крыльцо. Их единственной отличительной чертой был цвет ставен. У одного были черные ставни, у другого — темно-зеленые, а у двух других — синие и темно-бордовые. Во дворе каждого дома росло большое тенистое дерево.

Вокруг фермерских домов и амбаров на многие мили простирались зеленые кукурузные поля.

Солнце висело над горизонтом, окрашивая небо в розовые и золотистые тона.

Харрисон припарковался за машиной шерифа, а Баркер уже обсуждал это дело с местным полицейским. Джей Эл и Оливия представились.

— Я же говорю вам, что это очень странно, — сказал шериф. — Я ничего не могу понять. Это были добрые, богобоязненные люди. Кому понадобилось убивать их всех? — Давайте посмотрим, — сказал Баркер.

— Идем, — шериф подвел их в ближайшему дому, справа тому, у которого были синие ставни.

Когда Оливия проходила мимо, легкий ветерок трепал кукурузное поле. Когда она услышала шорох, то поняла, насколько здесь тихо. Никакого шума сельскохозяйственной техники. Никаких матерей, зовущих семью домой на ужин. Никаких звуков телевизора, проникающих сквозь открытые окна.

Войдя в дом, шериф показал им трупы. В гостиной на деревянном полу лежали мужчина и женщина. Их горла были перерезаны, но под ними не было лужи крови.

Оливия с трудом сглотнула. Она не привыкла работать на месте настоящего преступления.

Обычно она оставалась в офисе, где допрашивала подозреваемых, чтобы узнать, лгут ли они.

— Должно быть, они истекли кровью где-то в другом месте, — сказал Харрисон. — А потом убийца перенес их сюда.

Джей Эл расхаживал вокруг тел.

— Нет никаких признаков того, что их перемещали. Никаких следов крови. Никаких следов от обуви. И я уверен, что убийца был не один.

Оливия прижала руку к животу. Ей не стоило есть бургер с курицей.

Баркер наклонился, чтобы посмотреть тело поближе.

— Никаких ран от борьбы. Они не сопротивлялись.

Она отвернулась от этого ужасного зрелища и заметила игрушки в пластиковом ящике у телевизора. Боже.

Здесь есть еще тела? — Нет, это все, — ответил шериф. — Хотите осмотреть другие дома? Выйдя на улицу, они решили разделиться, так как солнце быстро садилось. Шериф и Харрисон перешли дорогу. Баркер, Джей Эл и Оливия направились ко второму дому на правой стороне дороги.

Как и в первом доме, они нашли мертвую пару, лежащую на полу с перерезанным горлом, но без признаков крови. На кухне они нашли пожилую женщину, та же история.

Они поднялись наверх, чтобы проверить спальни.

— Подойдите и посмотрите, — позвала Оливия из спальни.

— Еще одно тело? — спросил Баркер, когда они с Джей Эл вошли в комнату.

— Нет, — она указала на пол, где были разбросаны игрушки. — В первом доме тоже были игрушки.

— Черт, — Джей Эл поморщился. — Где же дети? — Не знаю, — она отодвинула занавески Присцилла и выглянула в окно. Последние лучи заходящего солнца осветили небольшой задний дворик со старыми ржавыми качелями. За ним, насколько хватало глаз, тянулись кукурузные поля.

— Я не чувствую никаких эмоций, кроме наших собственных и ребят через дорогу.

— Возможно, дети сбежали, — предложил Джей Эл. — Если бы убийцы пришли в мой дом, я бы убежал и спрятался на кукурузном поле.

Оливия вздрогнула. Убийцы вполне могли похитить детей.

— Посмотрю, смогу ли я найти кого-нибудь из них, — Баркер схватил с пола брошенную детскую футболку. — Вы двое оставайтесь здесь, — он вышел из комнаты и спустился вниз по лестнице.

Оливия и Джей Эл обменялись вопросительными взглядами. Они услышали, как хлопнула дверь.

— Вот он, — Оливия указала в окно. Баркер, прижимая футболку к лицу, шагал по кукурузному полю. — Что он там делает? Он может заблудиться в кукурузе. Она похожа как океан.

— Странно, — пробормотал Джей Эл.

Оливия наблюдала, как исчез Баркер и погасли последние лучи солнечного света. Дом окутала тьма. Она потянулась за фонариком, но тут на заднем дворе вспыхнул яркий свет.

— Отлично, — с облегчением посмотрел Джей Эл. — У них есть автоматическое наружное освещение. Если Баркер заблудится, он может просто пойти на свет.

Она кивнула.

— Давай посмотрим, как там Харрисон.

Они прошли в спальню в передней части дома и выглянули в окно. Наружное освещение мерцало перед каждым фермерским домом, но каждый дом разделяла темная пропасть.

— Жутковато выглядит, — прошептал Джей Эл.

Оливия вздрогнула. Она даже не хотела думать о том ужасе, который пережили эти бедные люди перед смертью. А что, если убийцы все еще были поблизости? Они могли прятаться в поле или в амбарах.

— Однажды ты сказал мне, что, если наши жизни когда-нибудь будут в опасности, ты скажешь мне, что означают твои инициалы.

— Нам ничего не грозит.

— Ты что, шутишь? Где-то здесь серийный убийца. Может быть, даже несколько убийц.

— Я думаю, они ушли, — сказал Джей Эл. — Они сделали это и двинулись дальше.

Она вздохнула.

— Надеюсь, с детьми все в порядке.