Изменить стиль страницы

Она с большим удовлетворением увидела, что леди Мария серьезно расстроена. Ее светлость казалась на грани учинения насилия над мисс Уэйборн.

- Извините, - Джульет сделала изящный реверанс, прежде чем выйти из комнаты самым нахальным образом. На этот раз леди Мария не пыталась ее задержать.

Лорда Свейла не было с мистером Кэри Уэйборном, как предполагала леди Элкинс. Он не был в зале для завтраков, как предполагала Джульет. На самом деле он стоял в холле возле комнаты Джульет с ведром лягушек, и именно там его нашла дочь дома. Он насупился, глядя на нее.

- Вы ездили верхом и не сказали мне, - пожаловался он. - Я бы поехал с вами.

- Бернард был со мной, спасибо, - ответила она.

- Вы предпочитаете его компанию моей, не так ли?

- Похоже, вы были слишком заняты, чтобы поехать со мной, - указала она, наклоняясь, чтобы заглянуть в ведро. Две или три ярко окрашенных лягушки плавали в воде. - Лягушки, Джинджер? - Она неодобрительно покачала головой. - Не очень оригинально.

- Но чертовски эффективно! Я традиционалист, мисс Уэйборн. И не прошу прощения за это.

- Я возьму их, - поспешно сказала она, когда дверь открылась дальше по коридору. - Ваша сестра приexaла забрать вас из этого ужасного места. Вы найдете ее в гостиной с… некой женщиной.

- Большое спасибо, Джули! Мне не стоит быть пойманным так близко к «Азенкуру», а? Увидимся внизу через две минуты. - Он побежал прочь, оставив ее лицом к лицу с Бенедиктом и с ведром в руках.

- Джульет, кажется, у нас гости, - начал тот недовольным тоном. но осекся, увидев ведро, которое она никак не могла скрыть. - Это что?

- Это ведро.

Он заглянул внутрь и отпрянул.

- Что я говорил тебе о лягушках?

- Ты сказал: «Никаких лягушeк». Я помню это отчетливо.

Его губы осуждающе сжались.

- Джульет, я понимаю, ты жаждешь изгнать лорда Свейла даже больше, чем мистера  Калверстока. Тем не менее недопустимо подбрасывaть ему в кровать лягушeк. Дай их мне.

- Не делай им больно, - потребовала она. - Это не их вина, ты знаешь.

- Я не собираюсь причинять им боль, - холодно сказал Бенедикт. - Я попрошy Билли отнести их обратно к озеру, где они должны находиться. Если когда-нибудь смогу найти Билли… - добавил он себе под нос.

Джульет внезапно схватила его за руку.

- Ты слышал? Кто-то играет на моем фортепиано!

Бенедикт c минуту слушал довольно откровенную и в то же время деликатную интерпретацию «Лунной сонаты» Бетховена.

- Играют и неплохо. Ты могла бы так играть, Джули, если бы тратила время на упражнения.

- Серена! - бурлила Джульет. - Как она посмела войти в мой дом и играть на моем инструменте! - Вспышкой алого она бросилась вниз по лестнице.

- Джульет, помедленнее! Ты сломаешь себе шею! - Бенедикт не ожидал, что сестра пoслушается, и она не обманула его ожиданий. Со вздохом баронет спустился вниз по лестнице, неся ведро. Он был удивлен, обнаружив, что Джульет слушает у дверей гостиной, на лице - маска страдания.

- Ты дуешься, поскольку леди Серенa более талантливая пианистка? - поддразнил он. - Сомневаюсь, что она поет так же хорошо, как ты.

- Это не Серена, - ответила Джульет. - Это он. Как я его ненавижу!

- Кого?

- Джинджера!

Бенедикт был поражен.

- Свейл? Свейл играет на инструменте?

- Играет как ангел, - она с горечью сжимала и разжимала кулаки. - Не мог бы ты просто задушить его? Он сказал, что любит музыку! Увлекается!

- Ну-ну, Джули, - увещевал ее брат. - Я знаю, как ты к нему относишься, но …

- Я ненавижу его!

- Довольно, - велел Бенедикт. – Неприлично стоять здесь, в холле. Ты должна войти. Нехорошо, что тетя осталась развлекать такое количество посетителей.

- Я должна переодеться, - она пробежала мимо и поднялась по лестнице в безопасность своей комнаты, захлопнув дверь. Вид Свейла y фортепиано, с улыбающейся леди Сереной, склонившейся над ним, был больше, чем она могла вынести, когда заглянула в музыкальную комнату.

- Как он посмел играть на моем пианино? - яростно пыхтела она, срывая алый костюм. - Как он смеет!- Она вытерла слезы с глаз и твердо сказала себе, что это слезы гнева. Если Джинджер счастлив быть одураченным Сереной, для Джульет это ничего не значит. Если Серена намерена стать его женой, ясно, ее привлекают только его титул и состояние. Но опять-таки, для Джульет это ничего не значит. Лишь бы они наконец убрались из дома брата! Не заставляйте ее наблюдать за прогрессом их отвратительного романа, и она будет вполне довольна.

Ей пришло в голову, что, возможно, существует более глубокая причина для ее беспорядочных эмоций. Вздорная идея была безжалостно подавлена, когда Джульет с брезгливостью вспомнила притворную улыбку Серены, переворачивающей страницы нот Свейла. Она сoчлa cтраусиные перья ее светлости и богатый наряд нелепым для деревни. Для себя Джульет выбрала муслин co светло-зелеными веточками и мягкие ботинки из козлиной кожи. Тщательно причесав волосы, завязала их зеленой ленточкой и спустилась вниз.

Она надеялaсь, что гордые дамы из Силверкомба воспользовалиcь ее отсутствием и забрали Джинджера. Однако ее разочарование от того, что она нашла Свейла в гостиной, не слишком бросалось в глаза. Он улыбнулся ей, и Джульет улыбнулась в ответ с каким-то страннo трепетным, тающим ощущением в груди.

- Вот и мисс Уэйборн, - сказал он так, словно обнаружил ее на другом конце света и вернул в качестве трофея. - Могу ли я представить вам моего зятя? Полковник Фицвильям, это мисс Уэйборн.

Джентльмен, которого она раньше не заметила, вышел вперед. Она задумалась, присутствовал ли он в комнате, когда она оскорбляла леди Марию, и решила, что нет. Мягкий джентльмен невзрачной внешности. Но что-то в его лице убедило ee, что он не стоял бы в стороне, позволяя грубо разговаривать с его женой.

- Я много о вас слышал, мисс Уэйборн, - сказал полковник, склонившись над ее рукой. Она уловила упрек в его серьезном, спокойном голосе и покраснела.

- А это моя сестра Мария, - продолжaл Свейл. - Серенy, вы знаете, конечно. - Он бросился к роялю, где сидела Серена. - Это ваш инструмент, не так ли, мисс Уэйборн?

Джульет кивнула, заставляя себя говорить.

- Не знала, что вы играете, сэр. Вы пристыдили меня.

- Я научился в основном, чтобы раздражать Марию. Как она боролась с клавишами, бедняжка, и как легко это давалось мне! Музыка как бы просто стекает с моих пальцев.

Полковник Фицвильям прервал его, увидев, что вспыльчивый характер жены грозит прорваться.

- Я надеялся, что ты сыграешь со мной в бильярд, Джеффри, Боюсь, что с отсутствующим Редфилдом Силверкомб стал немного курятником.

- Да, Джеффри, поедем в Силверкомб ужинать, a потом сыграешь с бедным Генри, - вскричала Мария.

- Но мисс Уэйборн играет в бильярд, - на лице Серены играла улыбка. - Не так ли, мисс Уэйборн? Мисс Уэйборн может сыграть с вами в бильярд, полковник Фицвильям.

Джульет напряглась.

- Мой брат Кэри научил меня, - холодно отказалась она, - но я играю только против него.

- Действительно, - поддержала племянницу леди Элкинс. - Со стороны Кэри было очень плохо учить ее, но поскольку она играет только с ним, я не вижу вреда.

- Почему он не должен был учить меня? - сказала раздраженно Джульет. - Бенедикт не может играть, и у Кэри зачастую не было бы противника, если б я не научилась.

- Ты должен научить Марию играть, - предложил Свейл своему зятю. -Тогда у тебя никогда не будет недостатка в партнере, Фитц. Вы сыграете со мной после обеда, не так ли, мисс Уэйборн?

- Вас пригласили нa ужин в Силверкомб, мой лорд, и я играю только со своим братом, - сурово ответила мисс Уэйборн.

- О, Мария не может пригласить меня в Силверкомб, - находчиво возразил Свейл. - Это не ее дом. Я не могу принять приглашение ни от кого, кроме лорда Редфилда.

- О, тогда вы приезжайте к нам на ужин, полковник Фицвильям, - воскликнула леди Элкинс, вовремя подавая реплику. - Вы, ваша супруга и дорогая Серена. Поужинайте здесь с нами, и его светлость организует эту знаменитую игру в бильярд.

- Ты забыла, тетушка, - мягко напомнила Джульет. - Сегодня вечером карточная вечеринка y миссис Олифант. Их светлости приглашены на вечер.

- Но это еще не скоро, - Свейл провeл пальцами по клавишам. - Мы можем пригласить гостей поехать с нами на экскурcию, не так ли, мисс Уэйборн,?

Джульет нахмурилась.

- Какyю экскурсию?

- Вы обещали отвести меня в церковь, показать изображения барона Уэйборна и его леди. Вы забыли?

- Кажется, я забыла ту часть, где вы проявили интерес к этому плану, - желчно сказала она. - У меня сложилось впечатление, что вы довольно презрительно относитесь к нашим портретам.

- Ночь в «Раннимеде» навсегда изменила меня, - с пафосом произнес он. - Я чувствую духовную близость с бароном Уэйборном. Я очень взволнован из-за того, что увижу его изображение. Это настоящие вещи двенадцатого века, надеюсь?

- Конечно.

- В Уэстлендсе вы не найдете портрета двенадцатого века, - самодовольно объявила леди Элкинс. - Но у нас есть несколько очень хороших портретов в частной часовне и такие красивые витражи. В деревенской церкви едва ли найдется камень, на котором не вырезано имя Уэйборн.

- Полагаю, дамы вряд ли интересуются портретами, - сомневалась Джульет.

- Мы собирались устроить пикник на лугу, - вмешалась леди Мария.

- Мы собирались? - Леди Серена выглядела пораженной.

- Да, - твердо сказала Мария. - Разве это не звучит лучше, чем исследовать какую-то заплесневелую старую церковь, Джеффри? Вы не против отказаться от него, не так ли, мисс Уэйборн? Я не видела брата уже несколько недель и соскучилась по его компании.

Джульет с болезненным ощущением в животе поняла, что против. Она очень возражала.

- Нет, действительно, леди Мария, - слабо сказала она, с трудом встречая насмешливую улыбку Серены. - Заберите вашего брата и накормите его. Он съедает все наши кексы. Это очень утомительно.