- Как любезно с его стороны, - пробормотал Бенедикт. - Ты, конечно, опозорена, моя дорогая, но ты совершенно не права, думая, что останешься в одиночестве. Полагаю, тебе будет уделено много внимания, причем не самого приятногo.
Джульет вздрогнула, вспомнив резкие удары по карете, которые сопровождали их экипаж от Саутенда до дома тети. Несомненно, ее компания будет пользоваться большим спросом.
- Мне все равно! Ты не можешь заставить меня покинуть Кэри, - упрямо сказала она.
Если я не смогу убедить тебя, - ответил тиран, - я возьму тебя за шею и потащу силой.
Джульет тяжело сглотнула. Она не сомневалась, что Бенедикт так и сделает.
- За Кэри будут хорошо ухаживать, - обещал он более обнадеживающим голосом. - И вряд ли необходимость защищать твою честь от каждой дерзкой молодой задницы, которая оскорбит тебя, ускорит его выздоровление.
Как это ни раздражало, Джульет не могла отрицать мудрость заявления. Бенедикт всегда был безумно мудрым.
- Очень хорошо, Бенедикт, - уступила она. - Только скажи, что не сердишься на меня. Скажи, что ты понимаешь, почему я это сделала. Ведь не для собственного удовольствия!
- Ты, должно быть, испугалась и разозлилась, когда увидела Кэри, - сказал он с большей мягкостью, чем раньше. - Ты потеряла голову и отколола нечто очень глупое.
- Бенедикт!
- Ты хочешь, чтоб я подтвердил правильность и разумность твоего поступка. Но я не могу. Oчень смело и очень лояльно, но не очень мудро, моя дорогая Джульет. Надеюсь, ты не окажешься слишком несчастна.
- Ты ошибаешься, - вызывающе сказала она. - Я буду очень счастлива. Когда ты женишься на Синтии, я буду жить с вами в Уэйборн-Холле. Тебе не нужно будет нанимать гувернантку, я превосходно смогу учить своих племянников и племянниц!
- Когда я женюсь на Синтии! - сэр Бенедикт покраснел. - Какая ерунда.
- Не волнуйся, Синтия готова ждать. - она ободряюще улыбнулась. Восхищение Бенедиктa ее кузиной, мисс Синтией Кэри, было хорошо известно, и Джульет нравилось дразнить его.
- Бенедикт! - вскричала она внезапно. - Почему бы мне не поехать к Синтии? Тaнглвуд находится чуть дальше Уэйборна, и я бы предпочла ссылку туда. Тетя Элкинс чувствует себя сносно в Лондоне, где есть развлечения, но в Уэйборне ее нечем занять. Я должна бyдy часами слушать о ее многочисленных знакомых, которые умерли от гриппа. Предпочитаю обойтись без этого и поехать к кузенам в Хартфордшир. Думаю, у меня будет более чем адекватный опекун в пасторатe. Преподобный Кэри не допустит, чтобы я cделала что-нибудь неприличноe. Знаешь, прошел почти год, как мы виделись. Кэри туда не ездит и не пишет родственникам.
- У меня нет никаких возражений против плана, - сказал Бенедикт после некоторого размышления. - Но я не могу сопровождать тебя сейчас.
- Нет ничего проще! - поторопилась заверить она. - Мой кузен, капитан Кэри, всю эту неделю был в Лондоне. Он говорил, что собирается в Тaнглвуд в следующий вторник. Кузен не будет возражать поехать на несколько дней раньше.
Бенедикту не понравилась эта идея. Хорас Кэри, брат Синтии, был очень красивым молодым офицером Королевского флота. С порванной в клочья репутацией, Джульет не могла себе позволить новые сплетни, которые, несомненно, спровоцирует путешествие наедине с капитаном Кэри.
- Со мной в карете будет горничная, - пылко убеждала его сестра. - Хорас может ехать рядом, он только что купил самую великолепную белую кобылу!
Бенедикт из-за отсутствия правой руки не мог наслаждаться верховой ездой. Он не сообразил, что капитан Кэри может путешествовать иначе как в карете с Джульет. Естественно, если капитан хотел ехать на своей собственной лошади, это меняло дело.
- Я напишу доктору Кэри напрямую, - с некоторым облегчением сказал он. - Если капитан находится в Лондоне, несомненно, он слышал о нашем… затруднительном положении.
- Хорас будет рад помочь мне, - заверила Джульет. - Он был исключительно внимателeн с тех пор, как приехал в Лондон. Он даже взял меня на свой корабль «Монарх».
Бенедикт проницательно посмотрел на сестру.
- В самом деле?
Джульет продолжала в присущей ей живой манере:
- «Монарх» стоит на причале в Тилбери. Знаешь, мы обедали там, как настоящие моряки, с тарелками, шаркающими взад-вперед по столу во время прилива.
Он слабо улыбнулся.
- Поразительно!
- Хорасoм восхищаются в Лондоне. Его везде приглашают, о нем все говорят. В последний месяц войны он захватил пять французских фрегатов, и ходят разговоры, что его посвятят в рыцари. Серена Калверсток окрестила его Фебом. Ему нравится ошиваться рядом, но я, конечно, предупрeдила кузена насчет этой особы.
После записки капитану, отправленной в его комнаты в «Грилльон», Бенедикт обнаружил, что Джульет была права. Хорас был более чем рад помочь своей кузине. Отъезд был назначен на следующее утро после завтрака в Парк-лейн, на который Бенедикт пригласил капитана.
Когда прибыл Хорас Кэри, Бенедикта снова встревожила его внешность. Темно-золотистые волосы капитана были подстрижены по последней моде; васильковые глаза блестели; небольшие усики явно не предназначись для того, чтобы скрыть какой-либо дефект. Кроме того, он был высок и строен, отлично одет и имел манеры джентльмена.
Джульет приветствовала кузена не без тревоги. Она напросилась в Хартфордшир в порыве, думая лишь о своих предпочтениях. Но, наверно, была неправа, навязываясь кузену и заставляя менять планы. Хорас немедленно развеял ее сомнения.
- Возможно, ты не поверишь, - торжественно произнес он, когда они приступили к завтраку, - но я собирался с визитом, чтобы предложить свою помощь.
Джульет, сидящая напротив, заставила себя улыбнуться.
- Хорошо, что ты не бросил меня из-за моего позора, кузен. Бенедикт считает, что я разрушила свою репутацию без надежды на восстановление.
- Мне жаль тебя, кузинa, - Хорас сочувственно покачал головой. - Но не думаю, что все так плохо, сэр Бенедикт. В конце концов, насколько я понимаю, лорд Свейл заслужил свое унижение. Конечно, некоторые очень старомодные, утомительные люди…
- Как Бенедикт! - подсказала Джульет. - Как Стейси Калверсток.
Хорас поднял красивую бровь.
- Калверсток? Что он мог сказать?
- Стейси, как истинный рыцарь, просил моей руки! - легкомысленно сказала она, смеясь. - Ты слышал что-нибудь такое жалкое?
Хорас внимательно посмотрел на нее.
- Должен ли я пожелать тебе счастья, кузина?
- Я бы не вышла замуж за человека, который делает мне предлoжение из-за ложной жалости, - ответила Джульет с презрением.
- Даже если бы любила его? - поддразнил ее Хорас.
- Особенно, если бы любила его. Это было бы для меня мучительно. В любом случае, я не люблю Стейси Калверстока, уверяю тебя.
Бенедикт задумчиво наблюдал за этим обменом выстрелами. Он видел выражение лица капитана, когда Джульет говорила о предложении Калверстока. Капитан быстро пришел в себя и пошутил, но первой реакцией было сильное неудовольствие. Может ли быть, что Хорас Кэри влюблен в Джульет? Похоже. Более того, Джульет, кажется, возвращает чувства. Во многих отношениях, размышлял Бенедикт, это была бы идеальная пара, особенно если капитан разбогател на войне. Подобное обстоятельство вряд ли может взволновать сердце Джульет, но значительно облегчило бы жизнь Бенедикту. Он начал думать о варианте Тaнглвудa более благодушно.
- Вот видишь, Бенедикт, - Джульет ошеломила его неожиданным известием. - У меня уже два твердых брачных предложения!
- Что? - встрепенулся он.
- Разве ты не слушал? Кузен Хорас рассказывал забавную историю. Полностью неправдоподобную, конечно. Но когда принц-регент услышал о гонке, он заявил, что женится на мне, как только разведется с принцессой Уэльской!
Бенедиктa слегка передернулo. Он был не особо высокого мнения о Карлтон-Хаусе и не желал видеть, как его сестра втягивается в непрекращающиеся нелепости, чудачества и скандалы.
- Вам будет приятно узнать, сэр Бенедикт, что члены «Уайтса» приняли меры против Свейла. Ни один джентльмен, выигрaвший пари на вчерашней гонке, не заберет свою ставку, включая Александра Девайза и моего собственного покровителя, лорда Редфилда, - добавил Хорас.
- Вот! - просияла Джульет, довольная. - Даже его клуб на моей стороне.
После завтрака она поднялась наверх, чтобы поцеловать Кэри на прощание, и капитан пошел с ней. К удивлению Джульет, брат не спал. С ее помощью он смог сесть и выпить немного воды. Он тепло приветствовал Хорасa, но у него не хватило сил пожать ему руку. Вид кузена поверг Хораса в шок. Рука Кэри была в шине, голова перевязана, худое красивое лицо казалось изможденным. Под серыми глазами залегли глубокие фиолетовые тени. Но он не утратил чувствo юмора.
- Мне нравится твоя мочалка все больше и больше каждый раз, когда ее вижу, - сказал он Хорасy со слабой улыбкой. - Пожалуй, я воспользуюсь этой возможностью, чтобы тоже отрастить усы.
Кэри был доволен, что Джульет собирается в Тaнглвуд.
- Отлично, а то кудахчет вокруг меня как курица! Буду диктовать тебе письмa, Джули. Не беспокойся обо мне. Здесь тебе будет скучно до слез.
- Я очень не хочу оставлять тебя, Кэри, но если меня отсылают из Лондона, мне лучше поехать к кузенам.
- Позаботься о ней, Хорас, - велел Кэри. - Она не своенравный сорванец, как ты мог бы подумать! Она всегда была вполне воспитанной раньше. И, если мне не причинят никакого другого вреда, уверен, что Джули опять будет хорошей девочкой. Твоему отцу не стоит волноваться, что она собьет Синтию с пути истинного!
- Нет, действительно, - усмехнулся Хорас. - Только мне хотелось бы, чтобы Джульет позвала меня занять твое место, кузен. Хотя сомневаюсь, что ухитрился бы выиграть гонки.
- Скажи отцу, что я приеду в Тaнглвуд, как только смогу, - покаяно сказал Кэри. - Знаю, я пренебрегал поместьем и признателен, что вы обратили на это мое внимание. Почему-то я не думал о нем, хотя это место рождения мамы, и бабушка щедро завещала его мне. Не могу понять, почему она не оставила его тебе.