— Можешь брать всё, что захочешь, — сказал Марк, открывая буфетную дверцу.
Мои глаза тут же застыли на Трикс (англ. Trix – бренд хлопьев для завтрака, созданный в Миннеаполисе, Миннесота. Хлопья состоят из фруктовых, подслащенных кукурузных шариков).
— Мне тяжело это понять, — сказала я.
— Что именно?
— Ты готовишь изысканный ужин с креветками и ешь детские хлопья на завтрак, — ответила я. — Чудно.
— Кейденс, я ценю твоё мнение. Правда. Но не надо высмеивать мой выбор хлопьев.
Я повернулась, чтобы взглянуть на него. Он ухмылялся.
— Мне нравятся Трикс. Я вообще-то не откажусь от тарелочки. Но перед этим, сделаешь кое-что для меня?
— Да.
— Подержишь меня так, как вчера в классе?
Марк не колебался. Он обнял меня и приподнял над полом. Мне нравилось, что он держал меня, как куколку. Для него это было легко, как будто я весила не больше птички. Я уткнулась лицом ему в шею, а он медленно кружил меня, круг за кругом.
— Когда ты меня поцелуешь? — спросила я у его шеи.
— Скоро, Кейденс, — ответил Марк. — Но не сегодня.
— Это из-за того, что от меня пахнет чесноком?
Он ухмыльнулся.
— Неа.
— Я буду напугана, — произнесла я, — когда ты меня поцелуешь.
— Как и я, — ответил он.
— Но ты же хочешь меня поцеловать, верно?
— Больше всего на свете, Кейденс.
Он игриво покачал меня из стороны в сторону, и я расслабила ноги, позволив им повиснуть, словно вареные макароны.
— Ты очень мне нравишься, — сказала я, положив голову ему на плечо.
— Это хорошо, — ответил Марк. — Потому что ты мне тоже очень нравишься.
Я обняла его крепче, и он прижал меня к стойке, усаживая на нее, а сам встал между моими разведенными ногами. Он стоял так какое-то мгновение, его руки лежали на моих бёдрах, а глаза изучали меня.
— У тебя великолепная кожа, — произнес он через какое-то время. — Самая красивая, какую я видел.
— Правда?
Он самодовольно улыбнулся. — Ты знаешь, что правда. И да, она как фарфор.
Я коснулась своей щеки.
— Не загорай или ещё чего. Не порть свою кожу.
Я нахмурила брови. — Странно это говорить.
— Нет, вовсе нет. Просто даю тебе совет.
— Ладно, Мэри Клэр (англ. Marie Claire — ежемесячный женский журнал, впервые опубликованный во Франции. В журнале также присутствуют темы здоровья, красоты, моды), — пошутила я.
— Кто это?
— Ты такой парень, — ответила я, хихикая. — Это женский журнал. О моде, отношениях, уходу за кожей и тому подобное.
Он кивнул и открыл шкафчик надо мной. Достал глубокую тарелку и протянул мне, а потом пошел к буфету за коробкой Трикс.
— Для детишек, да? — игриво спросила я, забирая коробку.
— Не смешно, — ответил Марк. — В тебе нет ничего детского.
Я поерзала, ощущая прилив чего-то совсем не детского между ног.
Марк наблюдал, как я до краев наполнила миску хлопьями, а когда налила молока, несколько хлопьев выскочили из краев, рассыпавшись по стойке.
— Прости, — сказала я, потянувшись за ними.
— Всё в порядке, — ответил он, собрал их и забросил в рот. — Я собираюсь разделить с тобой немало хлопьев. Это неплохое начало.
Я без разговоров съела целую миску Трикс. Марк наблюдал за мной, и мне стоило бы застесняться, но нет. Мне было всё равно. Было, так приятно есть, и наполнять живот. Я слишком долго была голодна. Я просто не знала этого до сих пор.
— Еще? — спросил он, когда я допила окрашенное молоко из тарелки.
Я знала, что не стоит, но кивнула.
— На заметку: заполнять буфет и холодильник, когда приходит Кейденс, — весело сказал Марк.
Я улыбнулась. — Почему я так голодна?
Он высыпал приличное количество хлопьев в мою тарелку.
— Думаю, это потому, что ты счастлива, — ответил он.
Это он о себе говорит?
— И я полагаю, ты считаешь, что это из-за тебя? — спросила я игриво.
Он приблизился и прошептал мне на ушко. — Я думаю, это из-за того, что ты попробовала что-то, что тебе понравилось. — Его губы коснулись мочки моего уха. — Вот почему ты счастлива.