Изменить стиль страницы

Глава 11

Я вскочил на ноги и рванул внутрь. Я услышал звуки борьбы наверху, но попытался отгородиться от них и сосредоточиться на Саре. На полпути вглубь коридора, я почувствовал её. Подбежав к открытой двери, где ряд ступенек вёл вниз, судя по всему, в винный погреб. Пробормотав тихую молитву лишь бы с ней всё было в порядке, я спустился по ступенькам, приготовив себя к тому, что я там мог обнаружить.

Ничто не могло приготовить меня к тому, что поприветствовало меня внизу. Я много странного видел за свою жизнь, но парочка церберов, лежавших кротко на полу подобно домашним псам, безусловно, к этому числу не относилась. Твари подняли головы и зарычали на моё появление, но ни один из них не ринулся атаковать.

До меня донеслись голоса из округлого арочного прохода, и облегчение затопило меня, когда в них я узнал голоса Сары и Реми.

— Прекрати! — воскликнула Сара, её голос был пронзительным от страха и боли.

Я обежал церберов и направился к дверному проёму. Войдя, я резко остановился, когда увидел, как Сара спокойно подходит к стеклянной камере, по которой струилось раскалённое электричество. Демоническое пламя. Внутри камеры съёжились три маленьких тролля, которые жалобно заплакали, когда Сара приблизилась к ним.

Она руками схватила стеклянные прутья и надорвала их, сделав большую дыру в стене. Тут же крошечное тельце выскочило из клетки и бросилось к ней в руки. Вместо того чтобы обнять тролля в ответ, Сара безмолвно опустила его на пол и отвернулась от клетки.

Позади неё два других тролля выпрыгнули из клетки и побежали к Реми. Три пары глаз широко распахнулись, как только увидели меня, и малыши прильнули к старшему троллю.

Меня беспокоила только девушка на другом конце помещения.

— Сара? — окликнул я её.

Она повернулась, и я резко втянул воздух от вида её глаз. Теперь это была
неизвестная мне изумрудная зелень, радужки были абсолютно чёрными. Глаза демона. Узнавание вспыхнуло в них, но смотрела на меня не Сара.

Мой Мори взволнованно рванул вперёд, почувствовав её близость к поверхности, и мне пришлось утихомиривать его.

— Как это случилось с ней? — спросил я у тролля, пока шёл в сторону Сары, ни на секунду не сводя с неё глаз.

— Сара позволила демону освободить малышей, — ответил он.

Gospodi!

Она сознательно позволила своему Мори взять контроль над собой, ради спасения троллей. Зная, как Сара относилась к тому, что внутри неё жил демон, я восхитился чистейшим намерением и отвагой, которые ей должно быть пришлось предпринять, чтобы отрешиться от своего разума и тела в угоду демона. И я понимал, какой она должно быть сейчас испытывала ужас, заключённая в ловушку внутри демонического сознания.

Подойдя к ней, я обхватил руками её лицо.

— Посмотри на меня.

Незнакомые мне глаза, встретились со мной взглядом.

— Сара, пришло время вернуться, — приказал я более спокойным голосом, нежели чувствовал себя.

— Твои друзья нуждаются в тебе. Ты нужна Роланду.

Ты нужна мне.

Не последовало никакой реакции. Она тупо стояла, её глаза были пустыми. Я надеялся, что имя Роланда, раз уж не мой голос, встряхнёт её. Её Мори оказался сильным для того, кто был скован в сознании всю свою жизнь, и он боролся за контроль. Чем дольше это продолжалось, тем больше Сара провалится в безумие.

Я не потеряю тебя. Я ударил её по лицу с достаточной силой, от чего она откинула голову назад.

Ничего.

Схватив её за плечи, я сильно встряхнул её.

— Будь оно проклято! Ты не сделаешь этого. Ты слышишь меня?

Она моргнула, и на секунду нечто колыхнулось в её глазах. Её тело извивалось в моих руках, и она — демон — пыталась вырваться из моей хватки.

Я обнял её. Её Мори был сильным, но он был не ровня мне.

— Давай, Сара, борись. Следуй за моим голосом. Ну же, вернись ко мне.

Она издала рычащий рёв, всячески стараясь разорвать мой захват. Демон был напуган её борьбой.

Притянув её ближе, я поднёс рот к её уху.

— Ты была права, Сара, ты не слабая. На самом деле, ты одна из самых сильных, самых выводящих из себя людей, каких я когда-либо встречал. Ты борешься с монстрами, ты дружишь с троллями и тварями, и ты смело сталкиваешься со всеми ужасами, которые сломали бы более слабых людей. И ты стремглав бросаешься в опасность, чтобы защитить того о ком заботишься. Ты преданная, упрямая и отчаянная, и, хоть ты не веришь в это, ты воин.

Она перестала сопротивляться и тихо встала в моих руках.

Я активизировался.

— Всего несколько Мохири смогут отважиться на то, что сегодня вечером сделала ты, отказаться от себя, ради спасения этих троллей. Ты сделала то, что должна была сделать и теперь ты должна вернуться к нам. К Роланду.

— Роланд? — переспросила она.

— Всё верно, — произнёс я хрипло. — Твой друг, Роланд. Ты ему сейчас нужна.

Она начала дрожать. Я совершенно ясно помнил первый раз, когда потерял контроль над своим Мори. В почти пять лет я был до ужаса напуган, когда демон наполнил мой разум, завладел моим телом. В этом возрасте мой Мори был слабым, и моя мать убеждениями помогла мне выйти из этого состояния. Я не мог представить через какую борьбу прошла Сара с её куда более могущественным демоном.

Я отпрянул и посмотрел в её глаза. У меня перехватило дыхание, когда я увидел зелёные крупинки в чёрных радужках.

— Вот так, moy malen'kiy voin. Борись.

Сильная дрожь пронеслась по ней, и когда её глаза вновь встретились со мной взглядом, они имели идеальный оттенок изумрудной зелени.

— Что случилось с Роландом? — спросила она.

Мне хотелось прижать её к себе и поорать на неё, чтобы она никогда больше не поступала так со мной. Вместо этого я потёр её руки и всмотрелся в её растерянные глаза.
— Роланд с Питером натолкнулись на несколько охранников, и Роланда подстрелили.

— Что? — страх наполнил её глаза. — Он в порядке?

— Когда я уходил, он был жив. Питер звонит Максвеллу.

— Он был... — она резко отстранилась от меня, и я отпустил её. — Где он? Мне надо помочь ему.

— Если кто и может помочь ему, так это Максвелл. Он поймёт, что надо делать.

Мои слова были направлены успокоить её, но, похоже, они только взволновали её. Страх и отчаяние окрасили черты её лица, и, протолкнувшись мимо меня, она побежала к двери.

— Мне надо найти его!

Мне оставалось лишь последовать за ней. Во внешнем помещении церберы воспрянули духом, когда она пробежала мимо них, и один из них тихо заскулил.

— Лежать, — приказала она, взбираясь по ступенькам.

Церберы опустили головы на каменный пол.

По мне прокатился шок. Никто, кроме хозяина церберов, не может командовать этими бестиями, и всё же эта парочка только что подчинилась Саре, как будто они принадлежали ей.

Я увидел, как она вылетела на улицу и что-то сказала Эрику с Раджем. Затем она рванула с места и сбежала с крыльца. На нижней ступеньке она обернулась и посмотрела на меня. Её грудь тяжело вздымалась, словно она не могла втянуть воздух в лёгкие.

— Мне надо поехать к нему. Пожалуйста. Он нуждается во мне, — взмолилась она.

Я подошёл к ней.

— Роланд со своими людьми. Если кто и сможет ему помочь, так это они, — мне ненавистно было приносить ей боль, но она должна была услышать правду, чтобы подготовить себя к худшему. — У мужчин были серебряные пули, вероятней всего, они использовали их для самозащиты от вампиров, с которыми они работали.

Она отступила назад, лихорадочно качая головой.

— Нет, нет, ты не понимаешь. Я могу помочь ему.

Я схватил её за плечи, прежде чем она смогла снова сбежать.

— Он получил пулю прямо в грудь, Сара. Стая сделает всё, что они смогут, но такого рода ранение почти всегда не совместимо с жизнью для оборотней. Мне жаль.

— Нет! Я не позволю этому случиться!

Зарыдав, она отпрянула от меня, от неё исходила боль.

— Я знаю, что у тебя от меня были только проблемы, и у тебя нет причин делать это ради меня, но мне больше не к кому обратиться. Пожалуйста, помоги мне, Николас.

Её отчаянная мольба выпотрошила меня. Она понятия не имела, что не было ничего такого, что я бы не сделал ради неё.

Я повернулся к дому.

— Эрик, мне нужен твой мотоцикл.

Он бросил мне свои ключи. Я взял Сару за руку и повёл её к мотоциклам. Передав ей шлем, я схватил один для себя. И сев на мотоцикл Эрика, я завёл его и подождал пока она сядет позади меня. Она прижалась к моей спине и крепко обхватила меня руками за талию.

Всю дорогу до Нью-Гастингса я нарушал скоростной режим, даже несмотря на то, что знал, что нас ждёт, когда мы туда приедем. Пока мы не достигли Холмов, никто из нас не заговорил.

— К Брендану. Они отвезут его туда, — сказала она, когда я скинул скорость на съезде.

За последний месяц я успел неплохо изучить район, поэтому знал, где находилась ферма Брендана. Минутой позже мы уже ехали вдоль края подъездной дороги, которая была битком набита машинами. Свет горел в каждом окне большого двухэтажного здания, и перед крыльцом стояла небольшая толпа людей и разговаривала. Все умолкли и в изумлении уставились на нас, когда мы подъехали.

Сара спрыгнула с байка раньше, чем я заглушил его. Она взбежала по ступенькам, но путь ей преградил молодой вспыльчивый волк по имени Фрэнсис.

— Разве ты недостаточно сделала? — залаял он на неё. — Тебе здесь не рады.

— Я должна увидеть его.

Она попыталась протиснуться мимо него, но другой мужчина схватил её за плечо, тем самым удержав её.

— Отпусти меня! — закричала она.

Мой Мори угрожающе зарычал.

— Убери от неё руку.

Я заставил себя спокойно идти к Саре, так чтобы не взбежать по ступенькам и не вырвать руку мужчине, который посмел прикоснуться к ней.

Мужчина отпустил её и, сощурив глаза, посмотрел на меня. Другие волки переместились ближе к нему, бросая сердитые взгляды, будто могли запугать меня этим.

Я напрягся и уже приготовился сгрести Сару и закрыть собой, если один из них сделает хоть шаг в нашу сторону.

— Что здесь происходит? — громко рявкнул Брендан из дверного проёма.
Несколько мужчин склонили головы под его свирепым взглядом.