Изменить стиль страницы

ГЛАВА 19

Рука легла на рот Аллиссы, заглушая ее крик. Она пыталась убрать пальцы, но рука обвила ее талию и подняла на крупное тело. Она ударила сапогом по ноге мужчины, но его хватка стала только крепче.

— Мы потеряли элемент неожиданности, — крикнул мужчина. — В атаку! — она извивалась, пытаясь вырваться.

Мимо побежали солдаты, и она не успевала их сосчитать. Кердан стоял на коленях на земле, три меча были направлены на него, а он смотрел только на Аллиссу. Мужчина, державший ее, завел руки ей за спину, связал ее запястья шершавой веревкой.

— Не смей ей вредить, — грозным тоном сказал Кердан. — Или, клянусь своей жизнью, я тебя порву, — мужчина ударил ее по ногам сзади, и Аллисса упала на землю. — Завтра к этому времени я буду вашим королем, — продолжал Кердан. — Вряд ли кому-то хочется, чтобы моим первым приказом была его казнь.

— Мы просто исполняем приказы королевы, — ответил мужчина.

— Я — все еще ваш принц. И ты не будешь вредить девушке.

Их остались сторожить около двадцати солдат. Один обыскал Аллиссу и забрал все ее ножи.

— Вернемся к месту встречи, — сказал солдат. — Шевелитесь!

Мужчина рядом с ней поднял Аллиссу, закинул себе на плечо.

— Опусти меня! — закричала она, голова подпрыгивала, пока он шагал.

— Не забывай мое предупреждение, — прорычал Кердан.

Мужчина, державший ее, не ответил. Аллисса пыталась поднять голову и увидеть, где Кердан, но ее пучок растрепался. Волосы мешали видеть, пока она свисала с плеча мужчины.

Они шли несколько минут и остановились на большой поляне. Аллиссу усадили на землю рядом с Керданом у края поляны.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да.

Большой костер пылал в центр, вокруг бродили десятки солдат.

— Ведите их к остальным, — сказал кто-то.

Аллисса подняла голову и увидела, что Одара и ее отца вели к ним. Неко, Натенека, Хурита и Ларека не было видно. Смогли сбежать до нападения или были убиты? Она склонилась, уткнулась головой в колени, ее мутило. Ей нужно было успокоиться. Должен быть запасной план.

Одара и Дармика толкнули на землю рядом с ней, их руки были связаны за спинами. На ее отце не было заметных ран. Она хотела спросить об остальных, но молчала, ведь они могли сбежать.

Кто-то спросил:

— Нам отвести их к королеве сейчас?

— Нет. Мы уйдем с первыми лучами. Королева не захочет, чтобы ее побеспокоили в такое время, — солдат назначил десяток человек приглядывать за ними до утра.

Аллисса придвинулась ближе к Дармику.

— Ты в порядке? — прошептала она.

— Да, — это означало, что остальные сбежали? Дармик слабо кивнул, и она расслабила плечи и глубоко вдохнула. Они были живы. Эти солдаты не должны были узнать о них. Аллисса могла держаться, пока была надежда.

— Какое счастье, да? — оскалился Одар.

— Как это понимать? — Аллиссу испугал его упрек.

— Я говорил не с тобой, — ответил он. — Я говорил с ним, — он кивнул на Кердана.

— Со мной? — Кердан все еще был без рубахи. — Конечно, я не рад, что нас поймали. Я предпочел бы пробраться в дом герцога и убить Жану, а не попасть туда с ее армией.

Аллисса уже знала, что нужно было следить за тем, что Кердан говорил и умалчивал. Он мог намекать на действия. Судя по всему, он еще собирался убить Жану, как только выпадет шанс. Но Неко и Натенек пропали. Может, они шли к дому герцога, чтобы убить королеву.

— Только из-за тебя нас поймали, — настаивал Одар.

— При чем тут Кердан? — спросила она. Одар, наверное, просто злился, что снова был в плену, и вымещал злость на Кердане.

Дармик закрыл глаза, прислонил голову к стволу дерева, не заинтересованный их разговором.

Одар придвинулся ближе к ней, лицо было красным от ярости.

— Если бы он уделял внимание заданию, то заметил бы солдат в лесу, и нас бы не поймали.

— А ты солдат заметил? — парировала Аллисса, ерзая в путах. Если она развяжет руки, она его ударит.

Он склонил голову, приподняв брови. Ох. Значит, он солдат заметил. Может, так Неко, Натенек, Хурит и Ларек смогли сбежать. Почему Одар и Дармик не ускользнули? Судя по их виду, они и не боролись.

— Ты знал, что это случится? — она шепнула Дармику. Он покачал головой. — Как ты можешь быть таким спокойным?

Ее отец вздохнул и посмотрел на нее.

— Во-первых, я пытаюсь придумать план. Во-вторых, я берегу силы. И я устал. Есть еще вопросы?

— Нет.

— Все еще не понимаю, зачем винить меня, — пробормотал Кердан. — В деревне о солдатах не говорили.

— Я считаю, — сказал Одар, — что ты был занят, пуская слюни на Аллиссу, так что пропустил то, что было под носом.

Одар использовал ее имя, подтверждая солдатам, что она была принцессой.

Кердан рассмеялся, и звук был мрачным и угрожающим.

— Я не упустил то, что было под носом, как и не отбросил ценное.

Одар напрягся.

— Что ты сказал?

— Ты меня слышал.

— Я порвал с ней, потому что люблю ее, — прошипел Одар.

— Да? — сказал Кердан. — Так сильно любишь, что решил нарочно навредить? Даже не обсудив с ней дело? Это не звучит как любовь.

Аллисса сидела рядом, но не могла произнести ни слова.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — сказал Одар. — Я — принц. Чтобы хорошо править своим королевством, я должен сосредоточиться на народе и том, что лучше для них. Я не могу позволять эмоциями вмешиваться.

— Жалкие отговорки.

— Нет, это логика. Если бы мы поженились, ее могли бы использовать против меня. Я узнал об этом в Рассеке. От тебя.

— Ты порвал с ней, чтобы лучше править? Я растерян, потому что думаю, что она помогла бы тебе стать лучшим лидером для твоего народа.

— Любовь — оружие, и я не дам ему уничтожить меня.

— Не согласен, — вмешался Дармик. Он сел прямо, обратился к Одару. — Любовь не делает слабым, она придает силы. Мы с Ремой раньше спорили о том же. Теперь я старше, стал мудрее и могу твердо сказать, что любовь не калечит. Она усиливает.

— Ладно, — сказал Одар. — Тогда как мы тут оказались? Кердан расслабился из-за эмоциональной связи с Аллиссой. Если бы у них оставались платонические отношения, этого не случилось бы.

Дармик рассмеялся.

— И я снова не согласен. Произошедшее между Керданом и моей дочерью — вина гормонов.

— Черт возьми, — выпалила Аллисса, не могла поверить в то, что сказал ее отец.

— Следи за языком, — рявкнул Дармик. — И если дело не в гормонах, расскажи, почему Кердан без рубахи, и что происходило между вами в лесу перед тем, как вас поймали?

Жар поднимался по ее шее к лицу.

— Он без рубахи, потому что участвовал в разрешенных боях в таверне, — она не стала упоминать остальную информацию.

— Ты забыла, что я был в твоем возрасте, — с улыбкой сказал Дармик.

— Да вы издеваетесь, — буркнул Одар. — Ты его поцеловала? — осведомился он.

— Не твое дело, — ответила Аллисса.

— Я знал, что он ходил за тобой, как пес, но не думал, что ты опустишься так низко, чтобы целовать дикаря.

Черная вспышка, и Одар упал. Кердан со связанными руками за спиной стоял на коленях рядом с ним.

— Простите, — негромко сказал он. — Он действовал мне на нервы. Я стукнул его сапогом. Он скоро придет в себя.

— Не извиняйся, — ответил Дармик. — Он это заслужил.

Аллисса моргнула. Кердан сел на землю. Хотя бы эта проблема была решена.

— Ты правда веришь, что любовь делает сильнее? — спросила Аллисса у отца.

— Да. Несомненно.

— Что думаешь? — спросила она у Кердана.

— Даже не знаю. Я до этого не влюблялся. Конечно, меня и не ловили раньше, так что вот, — он улыбнулся.

— Всегда будут люди, которые используют любовь как оружие, — сказал Дармик. — Потому что они не понимают любовь. Нельзя жить без любви.

— Но разве ты не думаешь, что, если бы мы с Керданом были, кхм, сосредоточены на деле, мы бы не попали в эту ловушку? — после обвинений Одара ей было стыдно из-за своих поступков, словно она была в ответе за произошедшее.

— Мы не узнаем, — ответил Дармик. — Может, да, может, нет. Нет толку думать про «если». Нужно решать, что делать теперь, — он повернулся к Кердану. — Ты начинаешь расти в моих глазах.

Кердан хмыкнул.

— У меня есть идея.

— Может, через пару часов, когда почти все стражи уснут, — шепнул Дармик.

Одар застонал.

— Я надеялся, что он будет без сознания намного дольше, — сказал Кердан. — Дубовая у него голова.

— О, еще одно, — сказал Дармик, голос стал стальным, он снова прислонился к дереву. — Я не хочу больше слышать, как вы целовались, бегая полуголыми по лесу. Ясно?

Аллисса уткнулась лицом в колени, желая забраться под одеяло и спрятаться. Как ее папа мог так смущать?

— Поверьте, сэр, — в следующий раз вы об этом не услышите, — ответил Кердан.

* * *

Что-то ткнуло Аллиссу в спину, когда она перевернулась. Не открывая глаза, еще сонная, она отодвинула камень, на который нечаянно легла. Она приоткрыла глаза и увидела, что почти все солдаты спали на земле. Огонь в центре лагеря почти догорел, едва мерцал. Мужчины, которые сторожили ее группу, играли в карты в стороне, не глядя на нее.

Вздохнув, Аллисса закрыла глаза, надеясь уснуть, чтобы хватило сил для того, что ждало ее завтра. Было сложно уснуть, когда отец был перед ней, Одар возле ее ног, а Кердан спал сзади. Дармик настоял на таком расположении для ее защиты.

— Нам нужен план, — сказал Дармик. — Все не спят?

— Ага, — прошептал Одар.

— Я не сплю, — ответил Кердан.

— И я, — сказала Аллисса. — Мы будем пытаться сбежать?

— Наша цель не в этом, — сказал Дармик. — Наша миссия — убить Жану. Может, это наш единственный шанс. Нужно его использовать.

— Нужно увести Аллиссу отсюда, — сказал Одар. — Она сможет сбежать, а мы втроем отправимся в дом герцога.

Она хотела кричать. Почему Одар постоянно нянчился с ней?

— Что ты хочешь сделать, Аллисса? — напряженно спросил Дармик. — Мы можем попробовать устроить тебе побег, или ты можешь остаться с нами.

Она знала, что отец предпочел бы, чтобы она была в убежище и подальше от Жаны. Но убегать, спасая свою жизнь, в одиночку в лесу Рассека было не лучшим вариантом. И она хотела быть тут. Увидеть, как Жана умрет.

— Я останусь.

Дармик резко вдохнул.

— Хорошо. Как только войдем в дом герцога…