— Так, але я не казала, що це ти. Я просто сказала, що таке трапилося.
Ми повільно кружляємо під мерехтінням вогнів, притислися одне до одного від плечей до стегон.
— Я не змогла збрехати їй в обличчя, коли вона мене запитала.
— Я втратив тебе після того на певний час, — його дихання зігріває моє вухо. — Я ненавидів це.
— Я теж.
Він дивиться вниз на мене, потім притуляє свого лоба до мого. У залі для мене більше нікого немає. Він, Джек О’Мара, я, Лорі Джеймс, і я заплющую очі, пригадуючи нас.
— Ти думаєш, нам завжди було призначено зустрітися одне з одним? — питаю.
У думках я погойдуюся в кабінці чортового колеса поруч із Джеком, наші голови закинуті, ми дивимося на зорі. Може, це вино, але шлунок мій тихенько повертається, коли він сміється мені у вухо.
— Не знаю, чи вірю у всі ці штуки про «призначення» чи «долю», Лу, але я завжди тішився, що ти є в моєму житті.
Він заглядає мені в очі, його губи так близько, я можу почути його дихання на своїх устах. Мені боляче.
— Я теж, — шепочу. — Попри те, коли я з тобою, це іноді крає моє серце.
Важко прочитати, що в його погляді. Можливо, смуток?
— Не треба, — каже він, — не кажи так більше.
Він гладить моє волосся, заводить його за вухо, можливо, щоб я краще чула його, але насправді він підносить губи до моєї шкіри так близько, що серце зупиняється.
— Нам обом надто багато чого втрачати.
— Я знаю, — кажу.
І я знаю. Бог відає, що я знаю. Мені так самотньо більшість часу, але те, що Оскар так довго не буває вдома, не виправдовує спроби пересікти дві лінії, яким пересіктися зась, бо в тебе на пальці шлюбна обручка.
— Ми вже не діти, — провадить Джек, його палець повільно кружляє внизу моєї спини, — ти дружина Оскара. Я бачив, як ти виходила за нього, Лорі.
Намагаюся відновити відчуття дня мого весілля, але все, що може пригадати моє підступне серце, — це промова Джека.
— Ти колись думав, що якби… — я зупиняюся, бо його губи швидко торкнулися шкіри за моїм вухом, коли він схиляє голову, намагаючись зупинити мої слова. Мені соромно від гострого нападу хіті, яка прошила мене всю — від вуха до низу мого живота. У мене перехоплює дихання. Я жадаю його з тією ж силою, з якою він лякає мене.
— Звісно, я гадав, що було б, якби, — каже він так тихо й так інтимно, що його слова течуть просто в мої вени. — Але ми знаємо, що, Лу. Ми одного разу спробували, пам’ятаєш? Ми поцілувалися, і це зробило лише гірше для нас обох.
— Звісно, я пам’ятаю, — видихаю я. — Пам’ятатиму це до самої смерті.
Він поправляє наші руки, його теплі пальці охоплюють мої. А потім він заглядає мені у вічі, та його погляд говорить усе, чого він сам вимовити не може. Його погляд тримає мій, поки ми повільно кружляємо, і я мовчки розповідаю йому, що я завжди мала його в моєму серці, а він мовчки розповідає мені, що в іншому місці, в інший час ми були так до біса близькі до ідеалу.
— Але що б там не було, — його рука прослизає в моє волосся, великим пальцем він водить по моїй вилиці, — і тому, що ми нарешті були чесними одне з одним, ти просто майже найдорожча людина для мене у світі, і це був єдиний у моєму житті найдивовижніший цілунок.
Я загубилася. Заблукала в його словах, у його руках, у тому, що могло статися.
— Ми могли… — я починаю, але не кажу більше ні слова, бо обоє знаємо: ми не могли.
— Не треба, — каже він, — ми всі там, де мали бути.
Я починаю плакати: надто багато вина, надто багато емоцій, надто багато мого життя піде сьогодні через ці двері. Він пригортає мене до себе та притискає губи мені до вуха.
— Не плач, — каже він. — Я люблю тебе, Лорі Джеймс.
Я здіймаю очі, не певна того, як розуміти його слова, а він дивиться вбік.
— Джеку?
Я повертаюся на голос Аманди, вона махає нам між танцюристами.
— Усе гаразд? — Вона переводить погляд із Джека на мене, її брови здивовано здіймаються, я проводжу руками по мокрих щоках.
— Вибач. Емоційний зрив, — рвучко схлипую. — Не зважай. Це вино. Я просто дуже сумую, що Сара їде, — кидаю на Джека швидкий погляд, не можу зустріти його очі. — Вибач, сорочку тобі намочила. Пришлеш мені рахунок з хімчистки.
Утомлена, я роздягаюсь і падаю горілиць на ліжко. Враховуючи кількість випитого вина, раптом відчуваю, що твереза, мов скельце. Я прокручую знов і знов усе, що ми наговорили сьогодні, і мені соромно, як легко основа мого шлюбу валиться під натиском. Правда полягає в тому, що я йшла по краю закоханості в Джека надто багато років. Це змусило мене зрозуміти дещо невідворотне, дещо, що наближалося довгий час: нам з ним краще буде одне без одного.
Мені треба вирвати з корінням Джека О’Мару зі свого життя. Він занадто вріс у моє існування, став частиною мене, а я — частиною його. Проблема в тому, якщо викоренити це все — воно вб’є нас обох, але я мушу піти на цей ризик. Заради мого шлюбу. Заради нас усіх.