Изменить стиль страницы

— Я непременно сделаю именно так, непременно соберу как можно больше своих подданных.

Настал день, и люди со всех концов страны подобно потоку вливались на площадь перед царским дворцом, образовав три внешних и три внутренних круга. В назначенный час царь вместе с Лулин-Саймо взошел на помост, специально построенный перед воротами. Сначала привел трех разбойников, на которых указала женщина. Каждый из них получил по триста ударов плетью.

Затем привели молодого человека изможденного вида, одетого в лохмотья. Он не отрываясь смотрел на помост, проливая слезы. Изумленный народ терялся в догадках. Какое же преступление мог совершить этот бедный юноша?

Тогда Лулин-Саймо начала говорить. Указав на молодого человека в оборванной одежде, она объявила его своим мужем и рассказала, о постигшем их несчастье; о том, как царь пытался погубить мужа, а ее захватить силой. Так она говорила и плакала, а слезы, словно бесконечные нити жемчуга, ниспадали на грудь. Рыдали и все ее слушатели. Люди в едином порыве потребовали от правителя отпустить пленников. Царю пришлось укротить свой гнев и освободить и мужа, и жену, которые тут же затерялись в людском море.

Вырвавшись из лап правителя, Лулин-Саймо и Сялиньсай в ту же ночь покинули пределы страны и обосновались в новом месте. Пройдя через суровые испытания, они еще больше полюбили друг друга.

Перевод С. Комиссарова.