Изменить стиль страницы

Глава 7 Неоконченное дело Господа Рамы

— Ты чем-то озабочен, мой Господь? — спросил обеспокоенный Дакша. — У тебя все в порядке?

— А? — Шива растерянно поднял голову. — Прошу прощения, о император, я немного отвлекся.

Не удовлетворенный таким ответом Дакша взглянул с тревогой на Канахалу. Прошлым вечером за ужином он видел такое же отчаявшееся выражение лица у Сати, которая отказалась что-либо объяснять.

— Может быть нам поговорить позже? — предложил император.

— Нет, не стоит. Со мной все нормально, — заверил его Шива. — Простите меня. Давайте продолжим.

— Итак, — сказал Дакша, все еще тревожась, — мы беседовали об изменениях, которые Господь Рама внес в наше общество.

— Да, — подтвердил Шива и встряхнул головой, надеясь на время забыть момент расставания с Сати.

— Система варн работала поразительно эффективно. Страна наша процветала. Мы и так были одним из самым богатых государств в мире, а за последние тысячу двести лет далеко опередили остальные державы. На сегодняшний день Мелуха — самое богатое и могущественное государство. Наши люди ведут идеальную жизнь. Все исполняют требования закона. Все занимаются тем, для чего подходят по способностям, а не тем, чем несправедливые правила заставляют заниматься. Мы не ведем, а тем более не провоцируем войн с соседними странами. Мы на самом деле живем в идеальной стране!

— Действительно, — сказал Шива, начиная втягиваться в беседу. — Я, конечно, считаю, что совершенства невозможно достичь. Это длинный путь, а не конечная цель путешествия. Но здесь я увидел практически совершенное общество!

— Практически? То есть что-то тебе не понравилось? — с вызовом в голосе спросил Парватешвар.

— Что ты называешь идеалом, почтенный Парватешвар? — поинтересовался Шива у полководца. — И все ли в Мелухе происходит так, как завещал Господь Рама?

Парватешвар промолчал. Ответ он знал, но желал его озвучивать.

— А ведь Господь прав! — воскликнул Дакша. — Всегда есть то, что следует улучшить.

— Вот ты, о император, — сказал Шива, — говоришь, что все в вашей стране прекрасно. Да, кажется, что все продумано, все и всё на своих местах. Но для меня удивительно, что ты и твои люди так озабочены будущим. Вам что-то угрожает? Зачем понадобился Нилакантха? На мой взгляд, нет ничего, что говорило бы о скорой и неминуемой беде. Ваша страна никак не похожа на мою родину, где столько проблем, что не знаешь, с какой начать!

— Да, мой Господь, у нас есть проблемы, с которыми мы не можем сладить, и поэтому мы нуждаемся в Нилакантхе. Мы держимся особняком от других стран и позволяем этим странам жить своей жизнью. Мы торгуем с ними, но не вмешиваемся в их дела. Мы не пускаем чужестранцев в Мелуху дальше пограничных городов. И, по нашему мнению, вполне справедливо, что мы рассчитываем на такое же отношение других стран к нам. Пусть нам дадут жить так, как мы хотим!

— Они, конечно, не учитывают ваших желаний?

— Да, так и есть!

— Но почему?

— О мой Господь, — вздохнул Дакша. — есть одно простое слово. Зависть! Они ненавидят наш совершенный уклад жизни. Наши семейные отношения и наша система варн у них как бельмо в глазу! То, что мы заботимся обо всех жителях страны, вызывает у наших соседей приступы бешенства, ибо они не могут себе позволить такого. Они ведут жалкую жизнь. И они не желают улучшить свое существование, они жаждут откинуть нас назад, до своего уровня.

— Да, я понимаю вас. Мое племя также вызывало зависть у других племен. Мы жили у горы Кайлас, озеро Манасаровар было нашим. Это были лучшие земли в тех краях. Мне до сих пор интересно, если бы мы делились своими благами с другими, было бы меньше кровопролития или нет?

— Мы готовы, о мой Господь, поделиться своими благами со всеми, кто пожелает. Но враги наши ослеплены ревностью и завистью. Чандраванши поняли, что наше превосходство и благополучие зависят от Сомры. Да, да, у них есть познания о Сомре, но им не удается создать достаточное ее количество. Поэтому им недоступно все то, что дарует Сомра.

— А где вы делаете эту Сомру? — перебил императора Шива.

— В одном тайном месте возле горы Мандары. Оттуда порошок Сомры вывозят во все концы империи. В специальных храмах по всей Мелухе обученные брахманы смешивают порошок с другими зельями и разводят водой. После этого Сомру дают испить людям.

— Понятно, — произнес Шива.

— Чандраванши не смогли достичь нашего могущества, так как никогда не обладали большими запасами Сомры. Но съедаемые завистью, они нашли коварный способ лишить нас Сомры! Да будет тебе известно, о мой Господь, одним из главных элементов Сомры является вода реки Сарасвати! Любая другая вода бесполезна.

— В самом деле? Почему?

— Этого нам не известно. Ученым не под силу объяснить, почему только вода из Сарасвати подходит для изготовления Сомры. По этой причине, горя желанием навредить нам, Чандраванши пытаются уничтожить реку Сарасвати!

— Уничтожить реку? — недоверчиво спросил Шива.

— Именно так, мой Господь! — глаза Дакши, обычно выглядевшие как детские, вспыхнули яростным огнем при упоминании коварства Чандраванши. — Сарасвати берет начало от слияния двух могучих рек на севере — Ямуны и Сатледжи. В старину земли между этими реками были ничейными. Чандраванши и мы приходили туда, что бы набрать воды для Сомры.

— Но как можно уничтожить целую реку, о император!

— Они прокопали новое русло для реки Ямуны и она, вместо того, что бы течь привычно на юг, несет свои воды на восток, к Гангу, их главной реке.

— И вам такое под силу? — удивленно спросил Шива.

— Изменить течение реки? Да, это возможно, — ответил ему Парватешвар.

— Мы были в ярости от их поступка, — сказал Дакша. — Но все же дали им шанс исправить причиненный нам ущерб.

— И? Что они?

— Да разве можно ожидать чего-то хорошего от Чандраванши? — с отвращением проговорил Дакша. — Они отрицали всякое свое участие и уверяли нас, что река сама потекла по новому руслу после небольшого землетрясения. Они также заявили — поскольку река изменила течение сама, то нам, мелуханцам, надлежит принять это смиренно, как божью волю!

— Мы, разумеется, не согласились с этим, — продолжил Парватешвар. — Под предводительством Брахманаяка, отца нашего императора, мы напали на Свадвип.

— Свадвип — это страна Чандраванши? — уточнил Шива.

— Да, — ответил Парватешвар. — Мы тогда одержали грандиозную победу, наголову разгромив армию Чандраванши. Брахманаяк не стал забирать их земли, не стал менять их правителей, отказался от любого выкупа или дани. Единственным условием Мелухибыло возращение Ямуны в исконное русло. Таким образом, течение Ямуны было вновь изменено, и река опять стала впадать в Сарасвати.

— Парватешвар, а ты участвовал в той войне?

— Да, — ответил полководец с искренней гордостью в голосе. — Я являлся тогда простым воином, но я был там и сражался за Мелуху!

— Так в чем же дело, о император? — обратился Шива к Дакше. — Враг был повержен, река вернулась в свое русло, но Сарасвати, тем не менее, умирает?

— Мы уверены в том, что Чандраванши снова что-то замыслили, но пока не можем понять что. После их поражения в войне, вся местность между нашими странами была объявлена ничейной, и вскоре там разрослись джунгли. Там же находится верховье реки Ямуны. Мы придерживались обоюдных договоренностей и не посещали эти земли. Однако, похоже на то, что Чандраванши нарушили свои обещания.

— Это точно, о император? Вы проверяли те земли? Задавали вопросы послам Чандраванши?

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы хотим обмануть тебя? — возмутился Парватешвар. — Истинные Сурьяванши никогда не лгут!

— Парватешвар! — прикрикнул на полководца император. — Я уверен, что у Господаи в помыслах не было подозревать нас во лжи!

— Выслушай меня, почтенный Парватешвар! — сказал Шива. — Если я чему то и научился в бесконечных и бессмысленных битвах на свой родине, так это тому, что война должна быть последним средством в решении проблем. И если есть возможность, то необходимо сохранить жизнь хотя бы нескольким молодым воинам и заслужить благословение их матерей!

Парватешвар заметно покраснел от возмущения, но сдержался, лишь прошептав:

— Отлично! Давайте вообще не будем сражаться! Какой замечательный у нас появился спаситель!

— Ты что-то хотел сказать, Парватешвар? — сурово спросила его Канахала. — Я уже предупреждала тебя — не смей в моем присутствии оскорблять Нилакантху!

— Я не обязан подчиняться твоим приказам! — прорычал в ответ Парватешвар.

— Хватит! — осадил обоих Дакша и, повернувшись к Шиве, продолжил. — Прости, мой Господь. Да, ты прав. Мы не должны начинать войну без твёрдой уверенности. Поэтому я до сих пор и избегаю ее. Но нельзя отрицать очевидного — уровень воды в реке Сарасвати за последние пятьдесят лет заметно упал.

— Самое ужасное началось в последние года, — Канахала не могла сдержать слезы от жалости к гибнущей реке, которую каждый мелуханец почитает наравне с матерью. — Сарасвати так иссохла, что уже не достигает моря, теряясь где-то на юге.

— А Сомру невозможно изготовить без воды Сарасвати, — напомнил Дакша. — Поэтому Чандраванши прилагают все усилия, что бы погубить реку.

— Но все-таки! Вы спрашивали про это послов из Свадвипа? Что они говорят?

— О мой Господь, мы не обмениваемся послами со Свадвипом, — сказал Дакша.

— Неужели? Мне казалось, что наличие представителей других стран важно в государственном устройстве. Ведь необходимо знать и понимать своих соседей, что бы, например, избежать ненужной войны! Да вот же! Пару дней назад, я слышал, прибыли послы из далекой Месопотамии. Так почему же нет таких отношений со Свадвипом?

— Ты просто не знаешь этих людей, мой Господь. Им нельзя доверять. Ни один Сурьяванши не желает осквернить себя даже простым разговором с Чандраванши.

При этих словах Шива нахмурился, но предпочел промолчать.