Глава 20 Правда всплывает
Пока Даренд стоял перед торжествующим маленьким китайцем, его лицо переливалось всеми цветами радуги.
Фланнери выхватил у него чемодан. Майор и не пытался сопротивляться.
— Чемодан сэра Фредерика?! — заорал Фланнери с совершенно ошеломленным видом. — Клянусь небом, если это правда, преступник пойман! — Он попытался открыть крышку. — Ах, черт, заперт! Я не хочу его ломать, он послужит важнейшим доказательством.
— Мистер Кирк предоставил в распоряжение сэра Фредерика ключи, — улыбнулся Чан. — Я бы принес их с собой, но не знал, где они.
— Ключи в моем столе, — заторопился Кирк.
Вокруг них начали скапливаться любопытные. Чан обратился к Фланнери:
— Наше ожидание принесло–таки результат. И поскольку мы уже собираем толпу, давайте отправимся в бунгало.
— Отличная идея, — согласился Фланнери.
— И пускай мистер Кирк позвонит мисс Морроу и попросит ее тоже прийти. Скверно, конечно, что мы не взяли ее с собой, но теперь она обрадуется.
— Еще бы, — хмыкнул Фланнери. — - Пойдемте, мистер Кирк.
— Ступайте, — напутствовал их Чан, — и посоветуйте ей прихватить с собой Грейс Лейн.
— Зачем? — вытаращил глаза Фланнери.
— Время покажет, — ответил Чан своим излюбленным выражением.
Кирк отправился звонить. А к собравшимся подошел полковник Битхэм. Некоторое время он молча наблюдал за происходящим. Непроницаемое выражение его лица не изменилось.
— Знаете, полковник, — обратился к нему Чан, — вот этот человек убил сэра Фредерика Брюсса.
: — Правда? — холодно бросил Битхэм.
— Несомненно. Я полагаю, что случившееся касается и вас. Не желаете присоединиться к нашей маленькой компании?
— Охотно, — кивнул Битхэм и пошел за плащом и шляпой. Чан последовал за ним, дабы забрать у Питера Ли картонный номерок, по которому Даренд получил собственность сэра Фредерика.
Когда Кирк, Битхэм и Чан вернулись, вся группа двинулась к выходу, но Даренд нерешительно затоптался на месте.
— Идемте, майор, — поторопил его Фланнери.
— Я не знаком с вашими законами, но где же ордер? — пробормотал тот.
— Не беспокойтесь, я арестовал вас по подозрению и ордер могу получить в любое время. Не дурите, пошли.
На улице начался дождь. Дафф, Фланнери и Даренд поехали в одном такси, а Чан, Кирк и путешественник — в другом. Когда Чарли садился в машину, из темноты внезапно появилась неясная фигура.
— Кто это там с Фланнери? — поинтересовалась фигура, оказавшаяся Биллом Ренкином.
— Случилось так, как я говорил вам по телефону, — ответил Чан. — Мы его все же сцапали.
— Майор Даренд?
— Он самый.
— Этой информации с меня вполне достаточно. Через двадцать минут я его сфотографирую, а вы, конечно, сдержите свое обещание.
— Такова моя старая привычка.
— А как насчет Битхэма?
Чарли посмотрел на путешественника, уже сидевшего в машине.
— С ним ничего не вышло. Мы двигались по неверному следу.
— Сочувствую, — сказал Ренкин. — Ладно, мне пора.
Позже вернусь за подробностями. Тысяча благодарностей.
Чан сел в такси, и они направились к Кирк–билдингу.
— Могу я надеяться, что вы забудете о моем преступлении? — спросил Чан у Барри Кирка. — Я не отправил майору Даренду ваше письмо, содержавшее пригласительный билет в «Космополитен».
— Конечно забуду, — улыбнулся Кирк.
— Просто тогда я еще не подготовился к его посещению клуба, — добавил Чан.
— Я потрясен, — вздохнул Кирк. — Вы, наверное, постоянно следили за ним?
— Позже я объясню все. А теперь скажу только, что майор Даренд был единственным человеком на свете, который не хотел, чтобы обнаружилась Ева Даренд.
— Боже мой! Но почему?
— Увы, я не волшебник. Надеюсь, впоследствии это выяснится. Возможно, полковник Битхэм сумеет нас просветить.
Голос полковника зазвучал холодно:
— Я не люблю лгать и не собираюсь просвещать вас, ибо не имею на то ни малейшего желания. Понимаете, я дал слово. А я, подобно вам, сержант, не нарушаю обещаний.
— У нас с вами много похвальных качеств.
Битхэм рассмеялся.
— Кстати, что побудило вас заявить репортеру, будто я ни в чем не замешан?
— Только надежда, что дальнейшие события оправдают мой великодушный поступок.
Они подъехали к Кирк–билдингу и поднялись в бунгало. Парадайз уже впустил Фланнери с Даффом и их пленника.
— Ну–ка, мистер Кирк, давайте ключи, — приказал Фланнери, едва вторая группа переступила порог.
Кирк вынул их из ящика стола, и капитан с Даффом наклонились над чемоданом. Чарли уселся в кресло и начал внимательно рассматривать майора. Тот приютился в углу комнаты, опустив голову.
— О Господи! — внезапно воскликнул Дафф. — Здесь отчеты сэра Фредерика и среди них — о деле Евы Даренд.
Инспектор принялся бегло перелистывать страницы, а Фланнери повернулся к Даренду.
— Ну, майор, теперь вам придется отвечать на вопросы. Где вы взяли жетон от чемодана сэра Фредерика?
Даренд молчал.
— Я отвечу за него, — вмещался Чан. — Он достал жетон из бумажника сэра Фредерика в ту ночь, когда застрелил этого превосходного человека.
— Значит, вы прибыли в Сан—Франциско до убийства? — настаивал Фланнери.
Даренд даже не пошевельнулся.
— Конечно, — опять заговорил Чан. — Капитан, в любую секунду сюда могут нагрянуть репортеры, дабы услышать, как вы поймали опасного преступника. Хотите, я сам все расскажу, чтобы вы могли умно объяснить им ситуацию?
Фланнери изумленно уставился на него.
— А ведь вас станут очень дотошно расспрашивать, — продолжал Чан. — Я вот только не знаю, с чего начать.
— По–моему, лучше с того, когда вы впервые заподозрили Даренда, — пробормотал Дафф и снова уткнулся в бумаги.
Чан кивнул.
— Подозрение родилось здесь, в ту ночь, когда приехал Даренд. Вы, наверное, даже не слышали, капитан, что китайцы обладают особым чутьем? А это правда. Взгляд, жест, интонация — все это говорит им о многом. Мистер Кирк сказал тогда майору, что пошлет ему пригласительный билет — или даже два — в клуб. И в неожиданно теплом тоне ответа майора я почувствовал тревогу. Тогда я спросил себя: не проявляет ли Даренд особого интереса к клубам Сан—Франциско? Было похоже, что проявляет, но не имеет на посещения времени, поскольку прибыл из Нью—Йорка вместе с инспектором Даффом. Я решил подумать над этим получше. Что сообщил по поводу их поездки инспектор Дафф? Он только в Чикаго узнал, что майор» ехал с ним в одном поезде. Я запомнил это. Стоило ли инспектору обманывать нас, ведь он умный человек? Инспектор оказал мне честь, пригласив пообедать вместе с ним. Тогда–то, вежливо расспросив Даффа, я и выяснил, что сам он не видел майора в поезде, а основывался только на его утверждении. Даренд заявил еще, что собирается проследовать до Сан—Франциско. И дальше они отправились вместе. Детективы понимают, что такое двойное запутывание следов. Зная время убийства, майор вполне мог воспользоваться подобной уловкой. Заинтересовавшись им, я вспомнил, как однажды, во время завтрака, рассказывая нам о Еве Даренд, сэр Фредерик сделал любопытное упущение. Он говорил, что перед отъездом в Пешавар звонил сэру Джорджу Маннерингу, дядюшке Евы. Но ее муж находился тогда в Англии, и сэр Фредерик мог гораздо больше разузнать о ней у супруга, чем у дяди. Почему же он не обратился к мистеру Даренду? Да, тут стоило призадуматься. Все это время мне не давал покоя ежегодник клуба «Космополитен», обнаруженный под рукой сэра Фредерика. А тут как раз мистер Кирк любезно пригласил меня позавтракать в клуб. В гардеробе я заметил, что жетон на пальто и шляпу вручается металлический, а на чемоданы и другие предметы — картонный. На последнем неуверенным почерком Питера Ли выводится наименование сданной вещи. Меня осенило. Я допустил, что сэр Фредерик оставил в клубе чемодан с документами, которые мы так искали, а номерок положил себе в карман. Скажем, убийца жетон присвоил. Но, увы! В клуб пускают лишь его членов, да лиц с пригласительными билетами. Убийца в отчаянии. Что толку в номерке, если нельзя завладеть важными бумагами? Преступнику надо что–то предпринять. И тут происходит счастливая для меня случайность: отыскиваются бархатные туфли, завернутые в газету. На полях нацарапаны цифры: семьдесят девять долларов и двадцать три доллара дают в сумме сто три. Значит, центы просто посчитали, не записывая. Я отправился на железнодорожную станцию и выяснил, что было зафиксировано на оторванном клочке газеты: 79,84 + 23,63= 103,47. Что это такое? Цена билета в спальном вагоне до Чикаго. Кто же подпадал под мои подозрения? Только майор Даренд. Я опять задумался. Предположим, что майор уехал в среду ночью. В Чикаго он прибыл в субботу в девять. Его тяготила мысль о чемодане сэра Фредерика. Он решил проследовать дальше, до Нью—Йорка, и прикатил туда одновременно с инспектором Даффом. Ему, умному человеку, в голову пришла блестящая идея. Во–первых, он даст понять всем, что приехал с инспектором, а во–вторых, отправится вместе с ним обратно в Калифорнию. Кто станет подозревать его? Все казалось логичным. Но как получить чемодан сэра Фредерика? Утром я был в клубе и беседовал с Питером Ли. Я едва сумел сдержать радость, услышав, что сэр Фредерик действительно оставил там чемодан, о чем говорил и его предсмертный жест. Какой это был человек! Умница! Несомненно, он указал нам на что–то очень серьезное. Но поймать убийцу на пустом месте я не мог и решил устроить ловушку, которая, кстати, удалась. Я ушел из клуба, окрыленный счастьем. Теперь все раскроется, говорил я себе. Я еще не знал причин такого поведения майора Даренда, но был уверен, что именно он столь яростно боролся против поисков своей жены. Он приехал сюда отнюдь не по телеграмме сэра Фредерика, это ложь. Сэр Фредерик не нуждался в нем. Но, возможно, дядюшка Евы Даренд сообщил майору, что сэр Фредерик обнаружил ее. По мотивам пока неясным Даренд решил, что его жену не должны найти. Он прибыл в Сан—Франциско в одно время с сэром Фредериком, разнюхал, где остановился великий детектив и стал наблюдать за ним. Чтобы миссис Даренд не отыскали, требовались две вещи: уничтожить отчет и убрать сэра Фредерика, который, в чем майор не сомневался, скоро разоблачил бы его. Он замыслил начать с отчета и, пока шел прием у мистера Кирка, забрался в кабинет, никем не замеченный. Он рылся в бумагах, когда сэр Фредерик, бесшумно ступая в бархатных туфлях, застиг его за воровством. Для майора не нашлось бы более удобного случая. Он застрелил безоружного сэра Фредерика. Но его планы были осуществлены только наполовину. Отчет отсутствовал. Зато майор обнаружил номерок на сданный чемодан. Он попытался проникнуть в клуб, но, потерпев фиаско, уехал в Чикаго, увезя жетон с собой. Поняв все это, я устроил ловушку — и вот перед вами убийца сэра Фредерика.