Замешательство в глазах Лиама сменилось, как мне показалось, размышлениями.
— Я не видел его уже несколько месяцев. Он мне даже уже и не принадлежит.
— Ты отдал кому-то мой нож?
— Ты отдал нож мне. Он принадлежал мне, и мне было решать, что с ним делать.
Гэвин закатил глаза, издавая разочарованный звук.
— Кому ты его отдал?
— Никому, кто мог бы убить Бруссарда.
— Все свидетельствует об обратном, — язвительно заметил Гэвин. — Мне нужно имя.
— Я тебе его не назову.
— Упертый придурок, — пробормотал Гэвин. — У кого был этот нож?
Лиам покачал головой, что заставило Гэвина разразиться тирадой на каджунском французском.
— Это не поможет, — резко проговорила я, останавливая поток проклятий.
Они оба посмотрели на меня, затем одновременно потерли подбородки. Мне стало интересно, было ли это движение записано в их ДНК.
— Я не знаю, кто это сделал, — сказал Лиам. — Это правда. Я могу узнать. Но это нужно делать… осторожно.
На мгновение повисла тишина.
— Хорошо, — произнес Гэвин. — Переспи с этой информацией. Затем ты должен назвать мне имена. За твою поимку объявлена награда, и я так просто от тебя не отстану.
Лиам, допив воду, принялся отдирать этикетку с бутылки. Он всегда так делает, когда взволнован.
— Кто-то очень хочет вернуть меня в Новый Орлеан или просто скинуть вину?
— Сложно сказать. — Гэвин тоже опустошил бутылку и закрыл ее крышкой. — Возможно, и то, и другое.
— Если Сдерживающие просто хотят закрыть дело об убийстве, — продолжил Лиам, — они могут сказать — Бруссард мертв, это сделал Лиам Куинн, поэтому нет смысла расследовать дальше?
— У нас с Гэвином такое же предположение. Среди Сдерживающих есть те, кто в это верит. У тебя есть несколько врагов. Возможно, не так много, как у Бруссарда, но достаточно, чтобы устроить неприятности.
Лиам засунул скомканную этикетку в карман и стал лениво вертеть бутылку в руке. Через мгновение он поднял глаза.
— Кого Бруссард мог так достать?
— Мы не знаем, — ответил Гэвин. — Мы не знаем ни о каких конкретных врагах или, по крайней мере, вновь нажитых. Множество людей его не любило. Мы не знаем никого, кто бы его ненавидел настолько, чтобы убить.
— Кого я мог так достать? — размышлял Лиам. — Я имею в виду, почему впутали именно меня?
— Может, и достал кого-то, — произнес Гэвин, — а, может, и нет. Может быть, просто кто-то знает, что вы были не в ладах, поэтому думает, что ты подходящая мишень.
— Только если они не слишком задумываются о том, что у меня не было возможности его убить.
— Похоже, твоя невиновность не имеет значения, — сказал Гэвин.
— Ты разговаривала с Гуннаром? — Лиам посмотрел на меня. Это был первый вопрос, заданный мне напрямую.
— С момента битвы — нет.
— Он не приходил в «Королевские Ряды»?
— Не могу сказать. Сейчас магазином управляет Таджи. Я там не появлялась с момента битвы.
Что бы он не испытывал в этот момент, его лицо не выдавало никаких признаков эмоций.
— Ясно.
— Сдерживающие выдали пропуска некоторым Пара, — сказал Гэвин. — Но свою позицию в отношении Восприимчивых они не поменяли. Клэр во время битвы использовала магию. Как следствие…
— Как следствие, — тихо подтвердил Лиам.
Он отвел взгляд, но выражение его лица так и осталось нечитаемым. И снова я разрывалась между чувством боли, беспокойством о нем и замешательством.
— Кстати говоря, тебе надо быть здесь осторожнее. Мы говорили с Шерри, она сказала, что рядом с гаванью видела КБЦ. И мы повстречали двух охотников за головами по пути сюда. Они жаждали получить за тебя награду, хотели использовать Клэр, чтобы добраться до тебя.
Лиам посмотрел на меня.
— С тобой все в порядке?
— Все хорошо. Это был небольшой инцидент, мы все утрясли.
От эмоций его глаза вспыхнули золотом.
— Нападение на тебя — это не небольшой инцидент. Я не хочу, чтобы ты из-за меня пострадала.
Он больше ничего не сказал. Он не протянул руки, не пытался успокоить или подбодрить. Но если его чувства ко мне исчезли или поблекли, откуда эти эмоции?
Гэвин прочистил горло, и Лиам перевел взгляд на него.
— Полагаю, вы не дали им добраться сюда?
Гэвин посмотрел на него с раздражением.
— Я не первый день в деле. Мы оставили их на Безумной Горе.
Впервые за весь разговор уголки губ Лиама приподнялись. Даже несмотря на прошедшие дни и разделявшее нас расстояние, вне зависимости от его чувств, эта лукавая улыбка имела потрясающий эффект.
— Неплохая идея.
Гэвин хмыкнул.
— Тебе легко говорить, — он посмотрел на меня, указывая на Лиама. — Это он тот подонок, что оставил меня там.
Я рискнула посмотреть на Лиама.
— И почему ты это сделал?
— Ему нужен был отдых. — Он смотрел на меня какое-то время, и от этого взгляда у меня сильнее застучало сердце. — Твоя магия стала лучше.
— Я практиковалась. Как твоя?
Надо отдать ему должное, он не отвел взгляд.
— Нормально.
— Магии было достаточно, чтобы ты ушел, — сказала я. — Но недостаточно, чтобы говорить о ней?
— Все не так просто. — Лиам встал, явно нервничая, и положил бутылку в ведро. Затем вернулся и посмотрел на нас, его взгляд снова упал на меня. — Вы здесь, чтобы предупредить меня?
Если его вопрос являлся своего рода тестом, то правильного ответа я не знала. Первым заговорил Гэвин:
— Да, — ответил он. — Они так же ищут и Элеонору. Если они готовы к тому, чтобы подбрасывать улики и посылать охотников, то могут пойти и на худшее. Мы хотим быть уверенными, что вы оба в безопасности.
Лиам выслушал его и кивнул.
— Тогда спасибо, что предупредили меня.
Гэвин кивнул, и Лиам направился к двери.
— Начинает темнеть. Давайте возвращаться в дом.