И девушка повернулась к окну. У нее был такой уверенный вид, что капитан на секунду усомнился, в своем ли он уме. Он мельком взглянул на саквояж и осведомился:
— Вы в самом деле думаете, что я его понесу?
— Конечно. Если только у вас есть хоть капля совести.
Она перелезла через подоконник и спрыгнула вниз, где ее поймал Рэнфилд. И при этом даже не оглянулась на остолбеневшего Карлайла.
Чертыхнувшись, он схватил саквояж за ручку и полез следом. Если б ему пять минут назад сказали, что он будет тащить за негодной девчонкой ее чертов сундук, он рассмеялся бы тому человеку в лицо. Ведь он уже потешался над беднягой Рэнфилдом по этому поводу. Он нисколько не сомневался, что тот исполнял роль носильщика, и оказался совершенно прав. А теперь попал в сходную ситуацию.
Оказавшись рядом с Сильвией, он процедил сквозь зубы:
— Вы еще пожалеете, что именно я повезу вас домой.
— Опять угрозы, — отозвалась она, — вы еще не устали? Нельзя быть таким нудным.
Он размахнулся, чтобы запустить ее саквояжем в кусты, но вместо этого опустил руку и продолжал его тащить, поражаясь самому себе. Уж не загипнотизировали ли его? Почему он исполняет капризы мисс Эверетт? С какой собственно стати?
А мисс Эверетт, нисколько не сомневаясь, что ее указания будут исполнены в точности, беспечно вышагивала рядом.