— Так, что он тебе сказал? Обо мне. Он сказал какую-нибудь гадость, так?
— Ах, это! — догадалась она, — ну да, он сказал, что ты занимаешься контрабандой.
Карлайл скрипнул зубами и прошипел себе под нос какое-то ругательство. Потом вновь взглянул на Сильвию и отметил, что для девушки, услышавшей такую новость, она что-то слишком спокойна.
— И что ты решила?
— Ты о контрабанде? — Сильвия пожала плечами, — я давно подозревала нечто в этом роде, так что он меня не удивил. Во всяком случае, контрабанда на фоне похищений ради выкупа кажется просто невинной забавой.
— Какой выкуп? — возмутился он, — кто с тебя требовал выкуп? Все это глупости и ты это сама придумала. Ты первая сказала о выкупе. А я решил, что это отличная идея.
— Ты еще скажи, что и похищение я сама придумала.
— Почти. Ты слишком много болтаешь.
— Я говорю столько, сколько считаю нужным, — надулась девушка, — если тебе все так не нравится, нечего на мне жениться.
— А вот теперь поговорим о женитьбе. Мнение твоих родственников мне давно известно. Хочется услышать твое.
Сильвия призадумалась. Потом выпрямилась и важно произнесла:
— Хорошо, я согласна.
— Для того, чтобы избавиться от своих родственников?
— Не только. Но и от родственников я тоже хочу избавиться. Но у меня есть условие. Ты перестанешь заниматься контрабандой. Мне не хочется иметь мужа, которого в любой момент могут посадить в тюрьму. Кстати, ты это имел в виду, когда говорил, что у тебя есть веские причины для того, чтобы похитить Хетти?
Карлайл не сразу пришел в себя.
— А это тебя не касается.
— Это меня как раз касается.
— Хватит. Ты до смерти напоминаешь мне твою тетю.
— Все говорят, что я на нее похожа, — фыркнула Сильвия, — так что, подумай хорошенько, стоит ли на мне жениться.
— Этого тебе от меня не дождаться, моя дорогая.
Если бы в этот момент миссис Вуд случайно посмотрела в окно, она бы сразу поняла, что Питеру не на что рассчитывать.