Кузина посмотрела на него с пониманием.
— Ну, так что ты хочешь мне предложить? Будем делать вид, что нашли общий язык? Полагаешь, что в это поверят?
Питер пожал плечами.
— Не знаю, поверят или нет. Но они все этого очень желают. Но я был бы не против немного поводить их за нос.
Сильвия фыркнула.
— Это было бы забавно. Очень забавно. Мне бы тоже хотелось поиграть с тетей. Ладно, тогда делаем вид, что нам все это нравится?
— А ты согласна?
— Согласна ли я? Конечно! Особенно, что если мы будем так себя вести, они расслабятся и потеряют бдительность. Ты ведь этого хочешь?
— Я хочу делать то, что мне нравится. И не хочу жениться по принуждению. Если для этого нужно немного покривить душой, то я согласен.
— Тогда договорились.
Впервые за все время совместного проживания они пришли к однозначному решению и совпали во мнениях. И даже обменялись заговорщицкими взглядами, выражающими обоюдную симпатию.
А вечером миссис Вуд имела возможность полюбоваться, как ее негодная племянница и сын мило беседуют в гостиной. Она воспряла духом и у нее появилась надежда, что ее замысел оказался верным и что Сильвия введена в заблуждение. Вот, что происходит, если взяться за дело как следует. А Питер еще протестовал и утверждал, что у него ничего не выйдет! Оказалось, что это так просто! Наверняка, Сильвии очень не хватало внимания, особенно со стороны мужчин. Может быть, поэтому она так колебалась, когда получила предложение от мистера Карлайла. А теперь у нее появился выбор и она, разумеется, сделает его в пользу более знакомого и надежного человека. Мысль, что это может быть лишь обманом зрения, не приходила ей в голову.
А тем временем Сильвию поджидал новый сюрприз. И случилось это на следующий день после обеда. Дворецкий сообщил ей о приходе гостя. Не сомневаясь, что это Карлайл, девушка направилась в гостиную.
Открыв дверь, она вошла вовнутрь, бросила взгляд на приезжего и остолбенела. То был вовсе не Карлайл. Удобно расположившись в уютном кресле, в гостиной находился ни кто иной, как его кузен, Карл Планкетт.
— Добрый день, мисс Эверетт, — произнес он, улыбаясь и поднимаясь с места, — рад вас видеть.
— Добрый день, мистер Планкетт, — пробормотала Сильвия в ответ в полнейшей растерянности.
— Не ожидали меня здесь увидеть? — продолжал он.
— Честно говоря, не ожидала.
— Присаживайтесь, — великодушно разрешил Планкетт и Сильвия почувствовала себя немножко в гостях, — я проезжал мимо и подумал, что было бы очень хорошо зайти и навестить вас.
— Проезжали мимо? — переспросила девушка, — но откуда вы узнали, где я живу, сэр?
— Это как раз очень просто, — хмыкнул тот, — ваш дядя — мой знакомый. А Сэймон как-никак мой кузен.
— Да, помню. Очень дальний. Из тех, кого хочется видеть как можно реже. Именно так вы и сказали.
— И не собираюсь отказываться от своих слов. Но иногда мне все-таки приходится его видеть. Кстати, я узнал от него прелестную новость. Вы собираетесь замуж, мисс Эверетт?
— Это он вам сказал? — уточнила Сильвия.
— Процедил сквозь зубы, когда я насел на него. Видите ли, если я чего-нибудь хочу, то я, как правило, этого добиваюсь. А с Сэймоном мне куда проще, чем с другими, несмотря на его грозный вид. Вы, полагаю, тоже заметили это.
Сильвия приподняла брови и этим ограничилась. Планкетт тем временем продолжал:
— Впрочем, меня совсем не удивило то, что он сделал вам предложение. Я давно понял, что он к вам неравнодушен. Уж очень громко он на вас кричал.
Теперь девушка пожала плечами с самым равнодушным видом. Хотя на самом деле была совсем не равнодушна к такому заявлению, да и мало кто мог. Но главным образом, это ее удивило. Она всегда думала, что Карлайл хочет жениться на ней из-за денег.
Планкетт наблюдал за ней очень внимательно, но судя по всему, не заметил ничего примечательного.
— Как ваша рана? — спросила девушка, заметив это.
— Очень хорошо. Она мне совсем не мешает.
— Рада слышать. А как поживает Хетти?
— Понятия не имею. Я уже очень давно ее не видел. Она уехала к матери. Полагаю, бедная женщина совсем не обрадовалась, когда любимая доченька свалилась ей на голову, — все это Карл произнес с истинным удовольствием.
— Я понимаю, что вы очень хотели от нее избавиться, — проговорила Сильвия, пряча острую неприязнь, возникшую внезапно, — но метод, который вы избрали для этого…
— Я выбрал бы любой другой, но они на нее не действовали. Это было единственно возможным выходом из положения. Понимаете, мисс Эверетт, Хетти была готова жаловаться на меня бесконечно и кому угодно, твердя о том, что я испортил ей жизнь, что жить со мной невыносимо, что я просто чудовище, но как только дело касалось развода, ее мнение по этому поводу резко менялось. Так что, я совсем не жалею о том методе, который я применил для того, чтобы от нее избавиться. Зато теперь я наконец с ней разведусь. Уж вы-то должны понимать, как неприятно чувствовать, что с вами живут только из-за толщины вашего кошелька.
Тут Сильвия закусила губу. Она могла это понять, Планкетт был прав. Достаточно было посмотреть на родственников. Они ее терпеть не могли. Но покорно терпели ее выходки и ее присутствие под одной крышей. И именно по указанной им причине.
— В чем-то вы правы, — медленно проговорила она, — на моей шее сидят восемь человек и громко возмущаются всякий раз, когда перед ними возникает опасность покинуть ее навсегда.
Планкетт расхохотался.
— Я могу считать себя счастливым, это вы хотите сказать? На моей шее сидит одна Хетти.
— Я только хочу сказать, что понимаю, как это утомительно.
— Поэтому вы и решили выйти замуж? — уточнил Карл, — чтобы избавиться от родственников?
— Во всяком случае, это очень заманчивая мысль.
— Не считаю, что выйти замуж за Сэймона особенно заманчиво. Вы не знаете, чем он занимается помимо того, что похищает невинных девушек? — тут он прыснул, — уверен, он вам этого не сказал. Похищение не является его непосредственным занятием или способом подправить свое материальное положение. Это ему совсем не требуется, хотя он, конечно, не так богат, как я или вы, к примеру. Просто он обожает рисковать, а занятие контрабандой удовлетворяет эту потребность.
Сильвия вытаращила глаза:
— Он занимается контрабандой?
— Вот именно. Так что, подумайте, прежде чем соглашаться на его предложение. Не думаю, что иметь мужа, которого в любую минуту могут посадить в тюрьму лучше, чем кучу родственников на шее.
— Я не знала об этом, — повторила девушка, — кстати, о похищении. Мой дядя может задать вам несколько вопросов на эту тему.
— Да, я знаю. Мы с Сэймоном уже все обговорили. Я знаю, что врать.
Она фыркнула.
— Ну, что вы надумали? — спросил Планкетт, — насчет замужества? Уверяю вас, Сэймон самая неподходящая для вас кандидатура.
— А кто подходящая? — поинтересовалась Сильвия из чистого любопытства.
— Я.
— Вы?
— Конечно. Думаю, мы различаемся лишь размерами годового дохода, да и то незначительно.
— И больше ничем? Хотите сказать, что я такая же беспардонная эгоистка?
— Не вижу в этом ничего плохого. Я реально смотрю на жизнь и на себя в том числе, и признаю все свои многочисленные недостатки без слова возмущения. Да, я ужасный эгоист, ну и что? Все люди — эгоисты, разница лишь в степени. Нет ни одного человека, кто в первую очередь стал бы жалеть кого-то другого, а не себя. Ну и пусть, что я жалею себя немного больше, чем другие. Зато я никогда не стану этого отрицать. Потому что главное качество в человеке — это честность.
— Все это лишь философия, — отозвалась немного ошарашенная Сильвия, — на самом деле это плохо.
— Почему плохо? Потому что остальные лицемерные ханжи твердят, что это плохо? Но ведь даже в Библии сказано: «возлюби ближнего, как самого себя». Вот она, наивысшая степень любви.
Сильвия рассмеялась.
— Должна признать, что все это довольно забавно, мистер Планкетт. Чувствуется, что вы много раз обдумывали этот вопрос и хорошо подготовились. Послушаешь вас, так начнет казаться, что на свете нет вообще ничего плохого. Вы не пробовали рассуждать подобным образом по отношению к Хетти?
— Знаете, не пробовал, — признался он без малейшего смущения, — поскольку мои желания меня волнуют несколько больше, чем ее.