ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Кэсси
«Что же нам с тобой делать?»
Его ухмылка все говорит за него. Он уже решил, что будет со мной делать. Просто ему хочется посмотреть понимаю ли это я.
— Что с тобой случилось, что ты стал таким? — шепчу я.
Рэй на секунду замирает, и его улыбка слетает с лица. Он вытаскивает из кармана рубашки всё ту же машинку и бросает её в меня. Она падает мне на грудь, и, если приподнять голову, мне видны проступившие на ее металлическом корпусе крошечные следы ржавчины.
— Что со мной случилось? Что со мной случилось.
Он достает из кармана джинсов медицинские ножницы и, шагнув ко мне, так сильно впивается мне в бедро большим и указательным пальцами, что я вскрикиваю. Я знаю, что это медицинские ножницы — такие металлические штуковины с выгнутыми на концах лезвиями, чтобы, удаляя с кожи ткань, случайно не порезать человека. Мне это известно, потому что я видела, как в больнице после аварии ими срезали одежду с моей матери.
Подняв голову повыше, я вижу, как он в считанные секунды превращает мои джинсы в клочки темно-синей ткани.
— Что ты делаешь? — всхлипываю я.
— Дорогая, тебе нужно беспокоиться не о том, что я делаю, — говорит он, закончив свою работу. — А о том, что я собираюсь сделать.
Он посмеивается.
Я учащённо дышу.
Воздух холодный, я голая ниже пояса, и он прав — от того, что он собирается сделать, меня бросает в дрожь. Я трясусь на столе всем телом, словно у меня припадок. Каждый раз, когда я судорожно втягиваю в себя воздух, у меня на груди подпрыгивает лежащая на ней игрушечная машинка. Срезав у меня ниже пояса всю одежду, Рэй берет свое пиво и, с ухмылкой глядя на меня, неспешно его потягивает. Как будто мы с ним в баре на свидании, и он вовсе не собирается изнасиловать меня и убить.
Мне холодно, я полуголая, и не верю, что это происходит со мной. Брыкаясь, словно дикое животное, я чувствую, как Рэй хватает меня за бёдра и резко разводит их в стороны. Так легко, словно это ерунда, словно он рвет напополам клочок бумаги. Я так истошно ору, что спокойно заткнула бы за пояс Дженнифер с ее предсмертными воплями.
— Нет! – кричу я.
«Блядь»
Я ору изо всех своих сил, истошно и пронзительно. И хотя я и сказала Лео никогда больше не приближаться к этому дому, я очень надеюсь, что он меня не послушал.
— Пожалуйста. Пожалуйста. Нет.
Мне не хотелось умолять, но сейчас я умоляю.
«Пожалуйста, не надо».
Впрочем, от этого никакого толку.
Насмешливого Рэя внезапно сменяет разъяренный, бешеный Рэй. Он бьет меня по лицу, и так сильно, что из глаз сыплются искры. Не успеваю я прийти в себя, как он запихивает мне в рот скомканный кусок джинсовой ткани, грубый обрезок того, что когда-то было моими джинсами. Я давлюсь, пытаясь вытолкнуть ткань языком, но она не двигается с места, принимает форму моего рта и от этого к горлу подступает тошнота.
— Не стоило этого делать, — злобно говорит Рэй. — Думаешь, твой герой-любовник из той трущобы тебя спасет? А? Думаешь, в эту дверь вломится мой брат и меня остановит?
Он допивает пиво и, наклонившись ко мне, выплевывает жидкость прямо мне в лицо. Я пытаюсь как-нибудь отстраниться, но мне некуда деться, и в результате я только ударяюсь затылком об стол. Согревшееся во рту у Рэя пиво затекает мне в глаза и нос, стекает по лицу и попадает в уши.
— Лежи смирно, — велит он и, плюнув себе на ладонь, с размаху прижимает ее к тому месту, где должны быть мои трусики.
Где бы они были, не оставь я их где-то в постели у Лео.
— Лежи смирно, или получишь то, что заслуживаешь, так же, как получила твоя мать.
«Моя мать?»
Я не лежу смирно. Я сопротивляюсь. Борюсь. Рэй тщетно пытается в меня проникнуть, но у него не получается. Это все равно, что доставать из вазочки последний шарик мороженого. Он постоянно выскальзывает, ты его ловишь, но никак не можешь поймать своей ложкой.
Кругом кровь, пиво, слюна, и Рэй не может поймать ложкой мороженое, не может засунуть в меня свой член. Да и как, если я брыкаюсь, словно дикое животное. Он бьет меня, но я не перестаю сопротивляться. Он орёт мне в лицо:
— Лежи. Смирно!
Но я не перестаю сопротивляться.
Явно раздражённый, он берет кухонное полотенце и прижимает его к моему лицу. Ну, не так уж и плохо. Мне ничего не видно, но хотя бы не больно. Затем он выливает на ткань холодное пиво, от чего она тут же прилипает к моему рту и носу. Поэтому, когда я пытаюсь сделать вдох, в меня устремляется обжигающая жидкость. Он хватает меня за подбородок и задирает его так, что жидкость легко затекает мне в ноздри. Это быдляцкая пытка водой. Все равно, что посреди зимы окунуться головой в Ган-Крик и не выныривать. Только это еще хуже. Потому что как только я пытаюсь сделать вдох, то захлёбываюсь пивом, которое затекает мне в ноздри сквозь герметично закрывающую мое лицо ткань.
Меня вот-вот утопят в моем собственном доме, без единой капли воды, и я ничем не смогу этому помешать.
— Я без проблем трахну тебя и мертвой, если ты этого добиваешься, — говорит Рэй, и пока я давлюсь, стаскивает с моего лица влажную ткань. — Лежи. Смирно.
Я лежу смирно.
— Хорошая девочка. Ты быстро учишься.
Рэй проталкивается в меня. Жуткий звук скрежета его зубов, сопровождается только моими сдавленными рыданиями. Это больно. Кряхтя, Рэй врезается в меня взад-вперед, словно тупая пила в дерево. Взад-вперед.
Взад-вперед.
Я лежу смирно. Пиво огненными линиями прожигает мне грудь, пазухи моего носа. Каждый раз, когда Рэй вколачивается глубже, веревка сильнее вонзается мне в кожу, обжигая запястья и лодыжки. Повсюду огонь.
Я уступаю боли. Она накрывает меня, словно волна, словно цунами. Тонуть — это то еще удовольствие, но как только перестаешь этому сопротивляться, становится легче.
Покинув свое тело, скинув его с себя, словно грязное платье, и оставив на полу, я парю под потолком и наблюдаю. И жду. Пожалуйста, быстрей. А что «быстрей», не совсем понимаю. Чтобы он закончил. Чтобы меня убил. Или чтобы кто-то открыл входную дверь.
«Тебе лучше вернуться домой, братишка», — так сказал Рэй, когда звонил Дэймону.
Когда был этот звонок? Десять минут назад? Час? Я потеряла счет времени. Не знаю, сколько я пролежала на столе без сознания, пока Рэй связывал мне конечности и смотрел, как я сплю. Не знаю, сколько он меня трахал. Я знаю лишь то, что Дэймон давно уже должен быть дома.
Вот уж не думала, что однажды буду с нетерпением ждать, когда же появится худший из моих кошмаров и спасёт меня.
Впрочем, я не думала и о том, что меня когда-нибудь привяжут к моему собственному кухонному столу, к тому самому, за которым я каждое утро ем хлопья, по вкусу напоминающие кислое молоко и ложь, а мой не-дядя изнасилует меня до смерти.
Кое-что ты и представить себе не можешь, пока это с тобой не произойдёт.
И тут появляется он... здесь. Здесь. Стоит на кухне, его яркие голубые глаза широко распахнуты, рука на кобуре.
— Рэй.
Можно подумать, Рэй остановится.
Ничего подобного.
— Рэй!
Рэй. Не. Останавливается.
Мне хочется закричать, но я не могу.
«Помоги мне. Пожалуйста, помоги. Спаси меня от этого человека».
Но он этого не делает. Он, блядь, просто стоит и смотрит так, словно вот-вот заплачет.
Рэй ненадолго прерывает свой долбёж, чтобы повернуться к брату и отхлебнуть глоток пива. Какой же наш Рэй многофункциональный, справляется одновременно с кучей дел. Я мычу сквозь набитую в рот ткань, пытаясь перетянуть на себя внимание совершенно охреневшего шерифа полиции, который должен немедленно застрелить Рэя, если у него ещё остались хоть какие-то моральные принципы.
— Я застукал ее, когда она тайком прошмыгнула в парадную дверь, — задыхаясь от напряжения, говорит Рэй. — От нее воняло, как от грязного спермосборника, так ведь, милая?
Он так сильно тычет пальцем мне в живот, что я вскрикиваю.
— Она пришла прямо из трейлера этого говнюка. Без трусов, но со «взбитыми сливками» на память о нем.
Рэй поворачивается ко мне.
— Что, думаешь, я не удостоверился прежде, чем начал тебя трахать?
«Пожалуйста-останови-его. Дэймон! Ты-должен-мне-помочь. Пожалуйста. ПОЖАЛУЙСТА».
Мои слова — одна сплошная неразборчивая путаница, заглушенная торчащим у меня во рту кляпом. У меня в глазах мольба. Но Дэймон не слышит.