ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ Лео
Каждый раз, когда кто-то приближается к гаражу, я уверен, что это копы. Пришли, чтобы замести мою задницу за убийство Хэла Картера. Нет ничего лучше, чем забраться всем телом под машину и ждать, когда какой-нибудь ублюдок схватит тебя за лодыжки и, выдернув оттуда, наденет на тебя наручники.
Особенно, если этим конкретным ублюдком станет Дэймон Кинг. Представляю, как же он будет злорадствовать, когда засадит меня за решетку по обвинению в убийстве. На этот раз меня упекут по-настоящему. Такую дикую нервозность хочется залить ящиком грёбаного пива.
Старик Лоуренс здесь бывает не часто.
От холода у него обостряется артрит, и теперь, когда я вернулся и работаю за мизерную зарплату, он проводит большую часть времени в закусочной, поедая пироги и играя в шары со своими друзьями-стариканами.
Меня это не напрягает, мне нравится быть одному. Но каждый раз, забираясь под машину, я сначала проверяю, заперта ли дверь.
Поэтому услышав в гараже ее голос в день, когда все двери должны быть заперты — Лео? — я чуть не обосрался. Более того, я по инерции пытаюсь сесть и ударяюсь лицом о шасси, которое ремонтирую.
Я выскальзываю из-под машины, чувствуя, как у меня пульсирует лицо. Думаю, это даже хорошо, что я ударился, потому что иначе при виде Кассандры Карлино у меня в штанах пульсировал бы член. Она стоит посреди моего гаража с двумя стаканчиками кофе.
Мне, блядь, это снится? Что тут вообще происходит? Я чувствую, как к щекам приливает кровь.
— Прости, если напугала, — произносит Кэсси.
Я растерянно отмахиваюсь от ее извинений. Что она здесь делает? Почему она со мной разговаривает?
— Все нормально. Как ты вообще сюда попала?
Рукой, сжимающей стаканчик с кофе, она указывает на заднюю дверь.
— Там было открыто.
Прекрасно. Я тут, блядь, на говно исхожу и оставил открытой заднюю дверь.
Она протягивает мне один стаканчик с кофе, и я, не зная, что делать, неловко его беру. Мы долго смотрим друг на друга, словно вбирая друг друга глазами. Да, я видел ее в закусочной, но все было так скомкано, и потом я явно до смерти ее напугал, появившись у нее на работе после восьми лет, весь покрытый тюремными татуировками.
— Тебе нужна помощь с машиной? — спрашиваю, наконец, я.
— У меня нет машины, — медленно отвечает она.
— А.
«Что, черт возьми, тут творится?»
— Я не вовремя? — нахмурив брови, спрашивает она. — У тебя кровь.
Она прикасается рукой к своей щеке, я повторяю ее движение, и у меня на пальцах остается кровавый след.
Зашибись.
— Вот, — говорит она и, поставив кофе на верстак, достает из сумочки платок.
Она подходит ко мне, стирая между нами пустоту, и, потянувшись, прикладывает платок к моей щеке.
Я не могу дышать. Я чувствую лишь запах ее духов — апельсины и цветы — вижу лишь крошечные морщинки в уголках ее зеленых глаз. Восемь лет назад, когда меня посадили, их у нее не было. Я уехал от девушки, и теперь, вернувшись, вижу, что той девушки больше нет. Теперь она женщина с болью в глазах, и всё благодаря мне.
— Я сожалею о том, что случилось с твоей мамой, — не подумав, выпаливаю я. — Я хотел пойти на похороны, но решил, что…
— Это было хорошей идеей — не приходить, — обрывает меня Кэсси. — Я имею в виду, на похороны.
Она по-прежнему прижимает платок к моему лицу. Даже не задумываясь, я поднимаю руку и обхватываю пальцами ее запястье. Я не вполне понимаю, зачем взял ее руку: чтобы убрать или наоборот, чтобы не отпускать. Ее кожа прохладная от стоящего снаружи мороза, но я весь горю, просто от того, что она рядом.
— Мне кое-что нужно, — говорит она, и у нее едва уловимо срывается голос.
Кто-нибудь другой даже и не заметил бы, но я отлично знаю Кассандру Карлино.
— Всё что угодно, — говорю я.
Она одёргивает руку, и я отпускаю ее запястье, вытирая лицо салфеткой. Я вижу, как она подходит к висящему на стене шкафчику с аптечкой; он всегда там висел, но я удивлен, что она это помнит. Затаив дыхание, я смотрю, как она открывает шкафчик, достает оттуда большую упаковку пластырей и, высыпав несколько себе на ладонь, выбирает один. Затем снова идёт ко мне.
— Вот, — бормочет она.
Я наклоняюсь к ней, чтобы она прилепила пластырь мне на щеку. Ее холодные пальцы кажутся ледяными на моей пылающей коже. Пылающей безо всякой причины, за исключением того факта, что я сгораю изнутри, лишь оттого что она стоит здесь, живая, из плоти и крови и прикасается ко мне.
— Что тебе нужно? — спрашиваю я.
Закусив внутреннюю сторону щеки, она делает шаг назад.
— Мне нужно, чтобы кто-то отвез меня в Лоун Пайн, что в Калифорнии, — произносит она.
«В Калифорнии».
— Я тебя отвезу, — через чур быстро говорю я.
Затем до меня доходит, насколько нелепым это может показаться — её зовёт прокатиться парень, который разбил свою машину и убил ее мать.
— Я больше не пью, — быстро добавляю я. — Восемь лет в завязке.
— Я не волнуюсь насчёт твоих водительских навыков, — тихо говорит она.
«Я убил твою мать. Может, всё-таки стоит».
— Мне просто казалось, что тебе запрещено пересекать границы штата, — добавляет она.
— Запрещено, — отвечаю я. — Но я это сделаю. Для тебя.
Да для нее я бы спалил к чертям весь этот город.
— Когда тебе нужно ехать?
Она оглядывает почти пустой гараж.
— Сейчас.
— Сейчас?
Ее лицо мрачнеет.
— Забудь, — говорит она, поворачиваясь к задней двери гаража. — Это была дурацкая затея.
— Эй, эй, — говорю я, метнувшись к двери до того, как она успевает ее открыть.
Я преграждаю ей путь, не даю притронуться к дверной ручке, и она смотрит на меня.
Почему-то я думал, что Кэсси меня испугается. Но она не боится. Она терпеливо ждет, что я скажу.
— Дай мне запереть гараж, — говорю я. — Пять минут.
Кажется, всё ее тело моментально расслабляется. Опять же, кто-нибудь, кто ее не знает, может, этого бы и не заметил. Но я знаю Кэсси. Я люблю Кэсси. И я бы отвез ее к самим вратам ада и прорвался в преисподнюю, если бы ей только захотелось туда попасть.