Изменить стиль страницы

Я покачал головой:

— Тебе добираться дальше. Пусть будет у тебя.

Тоби с сомнением посмотрел на меня, потом кивнул, закинул винтовку обратно на плечо и махнул мне рукой. Мы отправились в разные стороны.

Я двинулся обратно к грузовичку, подавленный. Я так надеялся, что мы, наконец, найдем хоть что-то, а это всего лишь дурацкий маленький робот. Каковы шансы, что он хоть что-то расскажет о Персефоне? Если смотреть на вещи трезво — мизерные.

Я был так погружен в свои мысли, что не заметил, как добрался до грузовичка. Теперь наше временное пристанище больше походило на поле битвы, собственно, им оно и было: кругом валялись дохлые тараканы и ошметки их тел. Тоби, пожалуй, даже заметно преуменьшил масштаб того, что происходило ночью — дохлых тараканов здесь было не меньше семи, да плюс еще запчасти. Я заметил, что не все тараканы возле грузовичка дохлые, слишком поздно. Я был настолько погружен в свои мысли, что меня остановило только злобное шипение. Я едва успел отпрыгнуть — жвала таракана клацнули точно там, где только что стояла моя нога. Добраться отсюда до кабины, не попавшись разъяренному таракану никак не получилось бы, так что я отпрыгнул в сторону и, ухватившись за скобы на задней части грузовичка и двумя пряжками забрался на крышу его кузова. Таракан, злобно шипя, с разбегу скакнул на бок грузовичка с таким ражем, что аж перевернулся, выставив вверх свое несимпатичное брюшко с дергающимися лапками. Я уселся на крыше грузовичка, пригорюнившись. Конечно, это было глупо, но мне не хотелось демонстрировать Тоби свою беспомощность таким вот образом. Что может быть позорнее, чем быть выгнанным из собственного убежища тараканом? Мой новый знакомый, тем временем, вернулся к тому занятию, которому он предавался до того, как я его отвлек — принялся с аппетитом завтракать своими сородичами. Судя по всему, мне предстояло провести весь день по соседству с этим тараканом, так что я решил дать ему имя.

— Ты довольно гнусный парень, Грегор, — с отвращением сказал я, глядя, как он возится своими жвалами в какой-то жиже, идущей из продырявленного взрывом брюшка его дохлого товарища.

Шутки шутками, но мне нужно было что-то делать. Пока Грегор уплетал своего сородича прямо перед дверью, ведущей в кабину грузовичка, я тихонько подкрался к противоположной стороне грузовичка и слез вниз. Подергал ручку двери со стороны штурмана. Заперто. Злобное шипение снизу заставило меня снова отпрыгнуть. Грегор высунулся из-под машины, клацая жвалами и сердито шипя.

Я бросился вокруг грузовичка, в надежде, что он побежит следом за мной, но таракан лишь спрятался обратно под кабину. Мне пришлось подождать на почтительном расстоянии, пока он не примется обратно за свой неаппетитный завтрак, прежде, чем я смог снова забраться на крышу грузовичка. Это становилось по-настоящему унизительным, но что я мог сделать? Я раздраженно глянул на Грегора и уткнулся в планшет. Если бы здесь был Тоби, то вопрос с тараканом даже не встал бы. В сущности, это и задевало меня во всей этой ситуации с тараканом. Игры неплохо подготовили меня — отец всегда настаивал, чтобы я выбирал высокий уровень нагрузки и играл в основном в игры, в которых нужно было бегать, драться — в общем, в активные игры. Эта мысль даже немного смутила меня сейчас — почему он так упорно и целенаправленно настаивал на том, чтобы я научился делать что-то, что было совершенно бесполезно в стенах Аида, но зато здорово пригодилось мне теперь, когда я выбрался наружу? Может быть, он и сам выходил на поверхность? Нет, что за чушь. Я тут же отбросил эту идею как нечто совершенно невероятное, вспомнив доброе и мягкое выражение его старого лица. Что бы он сделал с этим тараканом? Разве что потрепал бы его по холке. И остался бы без руки, пожалуй.

В любом случае, какова бы ни была моя подготовка, что бы я ни делал, все равно рядом с Тоби я чувствовал себя довольно беспомощным. Мне все равно не сравниться с ним в силе, и боли он не чувствует, и ядов не боится, да и шансов умереть у него куда меньше… Я глянул вниз, на Грегора. Пока я размышлял о преимуществах жизни андроидов, таракан, как видно, получил все, что хотел от своего дохлого сородича, и теперь подбирался к рыхлой горке земли. Я спрятал планшет в карман. Это уже было совсем не смешно. Это было серьезно. Бегать от таракана вокруг грузовика — это, конечно, не очень геройский поступок, даже если никто не видит. Но позволить разворошить могилу своего предшественника и грызть его у меня на глазах — этого я никак не мог позволить твари. Я подобрался к самому краю кузова грузовичка и выждал момент, когда таракан подползет поближе к могиле. Кажется, он не замечал моих перемещений, или, по крайней мере, не обращал на них внимания. Я прицелился Грегору в спину и прыгнул.

Под ногами что-то хрустнуло, и прямо у меня под носом раздалось оглушительное, злобное шипение. В попытке скинуть меня Грегор несколько раз вскинул свои крылышки, но добился только того, что теперь я съехал немного вперед и плотно сидел верхом на нем, обхватив ногами хитиновую голову. Хоп! — и Грегор как нельзя кстати, снова зашипев, отвел свои тонкие длинные усики назад, так что я без труда ухватился за них. Таракан, шипя и клацая жвалами, подпрыгнул на всех шести лапах и понесся прочь грузовичка, то и дело подбрасывая крылышки в попытках бросить меня. Я потянул с правый ус и с удивлением обнаружил, что Грегором можно управлять — таракан начал забирать направо. Под бешеное злобное шипение я, изо всех сил цепляясь коленями за круглые бока таракана, проехал два круга почета вокруг грузовичка, то и дело подбадривая скакуна короткими тычками пяткой в брюхо, пока, наконец, Грегор, обезумев, не метнулся прямо на кузов автомобиля, взбежал передними лапами по вертикальной его стенке и перевернулся. Я слетел с его спины и разу откатился в сторону, чтобы меня сверху не припечатало огромным тараканом. Качнувшись, Грегор перевернулся, и повернулся ко мне. Я осознал, что стою между ним и могилой. Я раскинул руки в стороны и зашипел, прогоняя тварь, в любой момент готовясь отпрыгнуть в сторону. Но таракан не стал атаковать меня. Вместо этого он попятился, а затем, неловко развернувшись, побежал прочь.

Пробравшись среди дохлых тварей, я забрался в кабину, и из нее еще раз окинул взглядом следы ночной бойни. Крайне желательно убраться отсюда до ночи, потому что такое количество дохлятины может привлечь еще больше тварей, помимо моего дорогого друга Грегора. Я вздохнул и уткнулся в планшет.

Уже вечерело, когда на горизонте показалась лодка. Мне даже толком нечего было забрать из грузовичка — припасы кончились еще утром, — так что я еще раз остановился над могилой своего безымянного предшественника. В прозрачных сумерках она казалась особенно сиротливой. Я присел на одно колено и прикоснулся к рыхлым комьям земли. Что ты здесь искал? Или кого? Что там говорила та старушка? Что мое путешествие — не первая попытка. Я поднялся на ноги. Пусть так, но мое путешествие будет первой удачной попыткой.

— Ну что? — Тоби высунулся в открытую дверь кабины.

— Я готов, поехали.

— Ты знаешь, куда?

— Да. Я нашел Персефону.