– Бранфорд... это... это…

– Я знаю, Александра, – ответил мужчина уже мягким голосом. Бранфорд глубоко вздохнул, протянул руку и обнял меня. – Разве ты не веришь, что я бы сделал что-нибудь, если б мог? Но она всего лишь раб, а он королевской крови из соседнего с Сильверхельмом королевства. Даже если бы она была наёмной слугой, я не мог бы наказать его. Но она его раб, и он не сделал ничего плохого.

– Ничего плохого, – повторила я и услышала, как слова разлетелись эхом вокруг конюшен.

– Александра, пожалуйста...

– Пожалуйста, что? – тихо спросила я.

– Ты должна понять, что у неё прав не больше, чем у ягнёнка, которого он бы мог привести с собой, с целью зарезать на праздник. Как ты думаешь, я бы мог сказать ему, чтобы он не убивал своего собственного ягненка? Думаешь, мог бы наказать его за то, что он его съел?

Мой взгляд упал на землю, и я почувствовала слезу, выскользнувшую из моих глаз на щёку. Девочка была для него ничем – не человек, а просто товар, который можно использовать и выбросить, когда он больше не нужен. Бранфорд осторожно провёл пальцем по моей скуле. Я думала, что он собирается что-то сказать, но быстрые шаги Иды помешали ему. Она появилась перед нами.

– Бранфорд, не сердись на Александру, – сказала Ида, когда подошла. – Это моя вина. Я не знала, что леди Сойер захочет поболтать, и не смогу уйти от будущей свекрови. Александра была одна в течение короткого времени, но всё же это была моя вина, а не её.

Бранфорд застыл на мгновение, его глаза широко распахнулись, он посмотрел сначала на свою сестру, а затем на меня. Он сделал шаг назад, выпустив меня из своих объятий. Очевидно, до этого момента он понятия не имел, что Ида не была со мной, когда я нашла девушку, или что была в сарае с этими людьми без сопровождающей. Я наблюдала, как осознание настигло его, и замешательство превратилось в чёрную ярость тирана.

– Ты... ты была здесь... с ними? В одиночестве?!

Когда Бранфорд взревел последними словами, мы с Идой сделали непроизвольный шаг назад.

– Пока они были... были...

Бранфорд шумно дышал через нос, глаза потемнели, и он уставился на землю перед ногами. Он, похоже, не мог завершить своё предложение, хотя пытался ещё несколько раз. Я молчала и стояла неподвижно, пока его руки сжимались и разжимались от кулаков до широких, раздвинутых пальцев. Не осмелилась задаться вопросом, о чём он думал, и тем более не посмела произнести ни звука. Медленно его голова поднялась, и его тёмные изумрудные глаза встретились с моими. Я хотела подойти к нему, но его гнев был слишком необузданным и не сфокусированным.

– Пойдём со мной, – сказал Бранфорд сквозь стиснутые зубы.

– Бранфорд, может быть, тебе стоит...

– Я разговариваю со своей женой, Ида! – прорычал он. – Мы с тобой обсудим это позже.

Как только заключительные слова Бранфорда были сказаны, он взял меня за руку и потянул за собой. Мне приходилось почти бежать, чтобы поспевать за его длинными шагами, пока мы пересекали поле и входили в ворота замка. Мужчина рычал себе под нос. Я должна была догадаться, что он рассердится. Если бы знала, то предостерегла бы Иду от упоминания об этом, но я не сообразила вовремя. Теперь Бранфорд, очевидно, был в ярости на меня, и на неё, вероятно, тоже, и мне пришло в голову, что он ведёт меня обратно в наши комнаты, где мы будем одни. На мгновение мой ум вспомнил, как несколько дней назад он так же в гневе потащил меня в наши покои.

Суннива не участвовала в турнире, поэтому некому было защитить меня от злости или поддержать. Моя грудь сжалась в панике.

– Бранфорд, пожалуйста, – тихо сказала я. – Ты меня пугаешь.

– Я тебя пугаю? Я пугаю тебя? – закричал он.

Муж ударил свободной рукой в дверь наших заимствованных покоев и затащил меня, захлопнув её позади. Бранфорд прошёл к другой стороне комнаты, и я последовала за ним, но он вытянул руку.

– Оставайся на месте. Я не доверяю себе прямо сейчас.

Я резко вздохнула и перестала двигаться. Моя грудь всё ещё была скована страхом, и я пыталась сдержать слёзы. Напомнила себе об обещании Бранфорда – он сказал, что не причинит мне вреда. Я знала, что он имел в виду... по крайней мере, на тот момент. Бранфорд на миг застыл перед огнём, а затем резко повернулся в мою сторону.

– Мне нужно приставить к тебе охранника? – взревел Бранфорд. – Ради Бога, Александра! Не пять ли минут назад я сказал тебе не бродить одной, и сейчас узнаю, что ты осталась одна... с сэром Леландом, этим сыном...

Я не могла не вскрикнуть, когда рука Бранфорда внезапно взлетела, и всё, что было на столе у огня, упало на пол. Он толкнул ногой стол, свалив его и разбив о стену. Мужчина издал дикий и долгий рык, а затем схватил выступ над огнём и качнулся. Я увидела, как побелели его костяшки, когда он сжал пальцами деревянный выступ.

Я не знала, что делать, поэтому стояла у двери спиной к стене и пыталась не дышать. Боялась, что он начнёт громить всю комнату, и не была полностью уверена в том, что не должна бежать от его присутствия вообще. Если бы я знала, что нужно сделать, чтоб не стало хуже, я бы сделала.

Мгновение спустя мужчина пересёк комнату. Я прижалась к стене, когда он поставил руки по обеим сторонам моей головы, эффективно заперев меня между собой и стеной. Я приготовилась, но сама не поняла к чему.

– Боже, Александра.

Бранфорд опустил руки на мои плечи, а затем потянул меня к себе. Он крепко прижал меня к груди, положив свою голову на мою. Он прорычал что-то ещё один раз, а затем его голос смягчился.

– Если бы с тобой что-нибудь случилось, не знаю, что бы я сделал.

Я почувствовала, как страх Бранфорда дрогнул внутри него, поскольку интенсивность гнева медленно уменьшалась. Молча протянула руку и обняла его за шею. Я не знала, как долго мы стояли там, обёрнутые друг другом, но продолжалось это довольно длительное время. Я прижалась лицом к его куртке и вдохнула запах.

Бранфорд откинулся назад и поднёс руки к моим плечам, немного оттолкнув меня от него.

– Ты напугала меня, – сказал он, глядя на меня сверху вниз. Мужчина потянулся и погладил мою щёку и шею. – Знать, что ты была так близко к ним, когда они были... – он резко втянул воздух и притянул меня обратно.– Если бы они каким-то образом коснулись тебя... Боже, мы бы сейчас воевали! Ты это понимаешь?

– Война?

–Да, Александра! Война!

Бранфорд отошёл от меня с вновь нарастающим гневом. Он развернулся и продолжал идти спиной ко мне, пока не упёрся в выступ и не ударил его.

– Я бы убил каждого из них, если бы они тронули тебя! К концу дня их королевство узнало бы об этом и готовилось бы идти против нас! Я так близко, так близко к тому, чтобы атаковать Хадебранд напрямую. Война на другом фронте прямо сейчас уничтожит все мои планы!

– Я не знала, – тихо сказала я.

Бранфорд сел на край кровати и упёрся головой в руки. Его пальцы прижались к вискам, и он глубоко вздохнул. Он не поднимал глаза на меня, только качал головой. Я осталась там, где и была, потому что всё ещё ощущала жар его гнева, который чувствовался через его кожу, и не хотела быть ближе к источнику.

– К тебе будет приставлен охранник, – решил он.

Его тон не оставлял места для каких-либо пререканий, но я и не собиралась с ним спорить.

– Когда я не смогу быть рядом с тобой, то тебя будут сопровождать всё время. Это ясно?

– Да, Бранфорд, – ответила я.

Мужчина вздохнул, и я заметила, как его плечи немного расслабились, и он слегка склонился вперёд. Я медленно подошла к кровати. Бранфорд больше не казался взволнованным моим присутствием, поэтому села рядом с ним и положила руку на его бедро.

– Я не собираюсь причинять тебе беспокойство.

Муж продолжал тереть пальцами свои виски и в течение долгого времени не отвечал мне. Действительно поняла, почему он так злился. Я была в опасной ситуации, хотя в тот момент этого не понимала. И задалась вопросом, мог ли кто-нибудь из них быть достаточно смелым, чтобы преследовать меня, если бы они знали, кто я, или, точнее, чьей я была женой. Это казалось маловероятным, хотя для мужчин, которые делают такие вещи с девушкой, рабыней или нет, список вещей, которые бы они делать не осмелились, должен был быть коротким.