Изменить стиль страницы

— Приступим?

Вив повернула рукоятку. Ничего не произошло.

— Силенок не хватает, — вынес вердикт Мыло.

Вив выглядела разочарованной и не на шутку обиженной.

— Вообще — то, мне не хватает веса. Ужасно неудобно быть малолеткой.

— Хорошая новость — ты малолетка только на словах, — утешила Софрония. — Ведешь себя взросло не по летам.

От удовольствия Вив заалела как маков цвет:

— О, премного благодарна!

Мыло потянулся помочь ей с рычагом. Он хоть и был тощий с виду, но учитывая, сколько угля перетаскивал за день, Софрония подозревала, что сил у него немерено. Что он и доказал.

Устройство подняло их на крышу, где они, выгрузившись, наконец очутились наедине с неизвестным аппаратом связи. Который оказался похож на уродливую помесь сарая с чемоданом.

— Это оно и есть?

— Кажется да.

— Походит на две уборные, — не одобрил Мыло.

— Не сквернословь, — ткнула его локтем Софрония.

— Ведь похоже!

Они подобрались к сооружению поближе. Вблизи оно выглядело, если это вообще возможно, еще более странно и торчало на жалкой облезлой крыше башенки из древнего камня и с зубчатыми краями. Они открыли дверь. Каморка делилась на две комнатки, в которые мог поместится человек, в каждой битком набито особым набором запутанных механических устройств. Тут присутствовали трубки и циферблаты, нечто напоминавшее стеклянные емкости с черным песком, тут и там пустые лотки в явной готовности к дальнейшим улучшениям.

Вив немедленно рухнула на колени и вползла внутрь, ее маленькая фигурка гибко извивалась под разными отделами, проверяя, что находится внизу и что с чем соединяется.

Пилловер поглядывал в своей унылой манере, ткнул несколько деталей и праздно отказался от дальнейших действий. Софрония и Мыло с большим интересом наблюдали за выходками Вив, чем за самим аппаратом, в котором ничего сами не смыслили.

— И это то, ради чего мы сюда столько добирались. Ну, что ж, я рад, — промолвил Мыло.

— Я думала, что здесь мы сможем найти что — то вроде подсказки, в чем суть прототипа, а значит, где Моник могла его спрятать, — извиняющимся тоном оправдывалась Софрония.

Кажется, затея оказалась напрасной.

Оживленно жестикулируя, высунулась Вив:

— Это здорово! Совсем не похоже на устройство вроде ночного телеграфа. Не думаю, что здесь требуются какие — нибудь провода!

— Тогда как можно связаться от пункта к пункту? — сморщила лоб Софрония.

— Похоже, там какой — то воздушный проводник!

Вив вылезла и вытерла руки о свои бриджи, оставляя черные жирные полосы.

Софрония нахмурилась, пожалев, что не прочла больше об атмосфере.

— Ты считаешь, они, возможно, пытаются посылать прямые сообщения через атмосферу?

— Это бы объяснило, почему устройство расположили на крыше — ближе к эфиру, — улыбнулась ей Вив.

— Так вот зачем привлекли нашу школу. При необходимости мы могли бы поднять эту штуку прямо в воздух, — заключила Софрония.

Глаза Вив сияли.

— Можешь ты себе представить — передача сообщений из рук в руки на далекие расстояния? Это же революция мирового масштаба.

Мыло и Софрония переглянулись. Софрония подумала о том, что не получает письма из дому и сама не может им послать. По идее, институток должны были опросить насчет писем перед походом в Суиффл — он — Экс. Однако никто не упомянул об этом предмете. Софрония была уверена, что ее наказание, как и наказание Моник, видимо распространяется на лишение связи с внешним миром. Интересно, получал ли что — нибудь Пилловер с тех пор, как они виделись последний раз.

«Наверно, родители отправили нас в плаванье и о нас позабыли».

Мыло скорее всего думал о каких — нибудь незаконных приложениях этого устройства связи. Вив, как настоящий ученый, видела только преимущество изобретения. А Софрония могла вообразить, почему налетчики так хотели до него добраться.

— Так мы думаем, что недостающий прототип, должно быть, клапан, который каким — то образом способствует… запуску?

Вив кивнула:

— Это объясняет, что ты видела двенадцатигранник. Многогранники для множества направлений и согласования с особенностями эфира, которые мы всегда предполагали, трапецоиды.

Софрония посмотрела на Мыло и Пилловера:

— Вы что — нибудь поняли?

Мыло потряс головой.

Пилловер пожал плечами.

— Ладно, я поняла, что теперь могу сама почистить перчатку, — сообщила Софрония.

— Повтори, я не понял, — растерянно посмотрел на нее Пилловер.

— Длинная история, в которой у тебя была своя роль, и теперь все зря.

— Интересно звучит.

— Только если ты интересуешься почтой.

Пилловер смотрел так, что нельзя было сомневаться: он интересовался почтой. Однако Софрония начала беспокоиться о времени.

Вив почти трясло от возбуждения.

— Это так здорово!

— Ну ладно, нам лучше вернуться на корабль. Сейчас мы немного больше представляем, что происходит.

— Да, думаю, лучше вернуться, — согласился Мыло, явно озабоченно глядя на луну.

Они прошли обратно через весь Бансон вполне благополучно — ну, по большей части: примерно на середине пути завернули за угол и вляпались в механическую горничную. Буквально. Софрония ударилась в нее и громко ахнула, отпрянула, врезавшись в Пилловера и наступив на ногу Мылу. Им не хватило времени исполнить маленький танец исчезновения во мраке, а Вив пустить в ход закупориватель. Горничная распознала в Софронии особу женского пола и мгновенно издала сигнал тревоги — высоко заверещав. В свою очередь, включилась сирена по всей школе.

В отличие от звонков Института совершенства, сигнал тревоги в Бансоне походил на рев валковой пилы, только громче. Забавное «юп — юп», которое сотрясало все разношерстое здание. Коридоры моментально заполнились механизмами и парой живых людей. Софрония метнулась к ближайшей двери и нырнула внутрь. Остальная троица бросилась следом, чтобы только обнаружить, что они заперты в ловушке, в бытовой кладовке, и нет никакого возможного пути спастись.

— Просто изумительно. Ну и что нам теперь делать? — спросил Пилловер.

— Тихо, — шикнула Софрония.

Он не обратил внимания и продолжил ворчать:

— Ну мы и влипли, черт возьми. Меня отошлют назад, а я ведь только успел достигнуть неотесанного уровня. Что скажет отец? Пероблёкли — Тынемоты ниже злого гения не опускались. На кону честь семьи.

— А ты почему с нами еще болтаешься? — спросил Мыло. — Тебе же, если помнишь, можно везде ходить свободно.

— О, хорошо, что напомнил.

Пилловер распрямился и собрался покинуть кладовку.

Софрония схватила его за руку.

— Ты не можешь нас бросить! Ты выдашь наше укрытие.

— Это только вопрос времени, — черство заметил Пилловер. — Скоро устроят повсеместную зачистку школы. — И он многозначительно показал на ближайшую метлу, которая делила с ними кладовую. — Зачистку. Ха.

— Прелестно. Еще и каламбурит. — Софрония зло посмотрела на Пилловера. — Подожди, разумеется… тебе можно тут быть. Но это же идеально! Ну — ка, все отвернитесь на минутку.

Троица недоуменно на нее посмотрела.

— Просто сделайте, что я прошу, ладно?

Несмотря на тесноту, они умудрились повернуться к ней спиной.

Софрония стянула одну из своих юбок.

— Готово.

Все повернулись обратно

Она вручила юбку Пилловеру.

— Фу. Это еще зачем?

— Если ты ее наденешь и пройдешься снаружи, то все подумают, что это ложная тревога.

— Ни за что!

— О, давай, Пилловер, пожалуйста!

И Софрония попыталась похлопать ресницами.

Как выяснилось, Пилловер был к хлопанью ресницами невосприимчив.

— Это же унижение!

— Мы сможем придумать разумное объяснение тому, что ты ее наденешь. Это пойдет? — попыталась подольститься Софрония.

— Оправдание, что я шляюсь в нижней женской юбке? Да какое тут можно придумать оправдание?

Глаза Мыла сверкали весельем, а Вив откровенно улыбалась, представляя Пилловера в юбке. Пилловер стоял и держал двумя пальцами сей предмет, словно тот был пропитан смертельным ядом.

— Давай, натягивай поверх своей одежды и выходи, — настаивала Софрония.

— Ты мог бы сказать, что проводишь опасный эксперимент над нижней частью тела, — предложила Вив.

— Ты мог бы сказать, что проверяешь время реакции механических горничных, — предложила Софрония.

— Ты мог бы сказать, что тебе нравятся женские нижние юбки, — предложил Мыло.