Изменить стиль страницы

— Ненавижу с тобой о чем-то спорить, постоянно чувствую себя глупой, наивной девчонкой.

— Мы уже об этом говорили, — весело ответил он и задорно подмигнул.

Через несколько дней выбрались на твердую сушу, лес продолжался, но это уже был обычный, сухой лес без свисающих мхов, туч комаров и хлюпанья воды под копытами. К приморскому городу Йелоку добрались под вечер, еще чуть-чуть и ворота оказались бы закрытыми.

— Хорошо, что успели! — порадовался Гори. — Если ворота закрыты, то до утра в город не попасть, хоть тебя резать под ними будут, хоть деньги предлагай — не откроют ни за что!

— Да, — Мара загадочно улыбнулась, — хорошо. Есть в этом городке приличная гостиница?

— Есть, и она всего одна, рядом с портом.

На их троицу украдкой посматривали. Мужчины хмурились, женщины указывали на них детям, а молоденькие девушки старательно перебегали дорогу. Такие гости редкость в маленьком рыбацком городке, насквозь пропахшем рыбой.

Гостиница, действительно, была единственной в городе, и если бы не таверна на первом этаже, приносящая небольшой доход, то давно бы разорилась. Трехэтажная под когда-то ярко-красной, а сейчас темно-бурой черепицей, с потемневшими от времени крепкими воротами, ведущими во внутренний двор с конюшней и хозяйственными постройками. На вывеске, помнящей лучшие времена, изображен идущий под всеми парусами корабль и чьим-то красивым почерком аккуратно выведено название заведения — Лилит. Хозяевами оказалась супружеская пара средних лет. Гостям они искренне обрадовались, предложили самые лучшие комнаты и заметив, что гости не скупятся, угостили их роскошным ужином из самых дорогих блюд.

Ужинали втроем. Положив перед Гори заслуженную награду, Гриесс спросил:

— Ты когда назад собираешься?

— Завтра на рассвете и поеду, тут мне делать нечего.

— Так же поедешь, через болота?

— Да, после вашей атаки многоножки долго не покажутся, до следующего года таких стай точно не будет, а от одной или двух можно отбиться.

— А если представить, что ничего не было и никто их не уничтожил, то тогда как?

Гори с удивлением уставился на Гриесса, потом перевел взгляд на Мару.

— Этто как это? — с трудом произнес он.

— Перестань издеваться над парнем! — Мара строго посмотрела на Гриесса.

Вампир невинно закатил глаза.

— А кто тут издевается? Ты же прекрасно знаешь, что историю с многоножками он утром помнить не будет.

Ответить Мара не успела.

— Господа еще что-то желают? — подошедшая служанка обладала красивым грудным голосом.

Гриесс прервался и оценивающе посмотрел на девушку, и увиденное ему понравилось, на лице появилась довольная, пошловатая усмешка. Кроме голоса девушка обладала густыми, пышными волосами каштанового цвета, пышным бюстом, буквально рвавшимся наружу из глубокого декольте бело-синего дирндрля(нем. Dirndl) и смазливым личиком. Более того, откровенно оценивающий взгляд Гриесса ее не только не смутил, а наоборот, заставил широко расправить плечи и продемонстрировать в улыбке красоту зубов.

— Желают, — медленно, с придыханием, ответил ей вампир, — но немного попозже.

Уловив его красноречивый взгляд, девушка понимающе кивнула, еще шире улыбнулась, сделав при этом книксен и уже уходя, сказала:

— Меня зовут Юса, я всегда тут рядом, зовите, если что понадобится.

Проводив служанку долгим взглядом, Гриесс перевел внимание на своих спутников и заметно повеселевшим голосом произнес.

— Мне начинает нравиться этот городок, ожидание корабля обещает стать приятным, — и добавил, вопросительно глядя на Мару, — мы же просто друзья?

Сказал так, что у нее мурашки пробежали и заставили ее поежиться, но тем не менее она выдавила из себя.

— Да, именно так, просто друзья.

Он в ответ ухмыльнулся.

— Значит все хорошо?

— Да.

Корабль пришлось ждать больше недели. И для Мары эта неделя оказалась настоящей пыткой. Гори уехал на следующий же день, как и собирался, Гриесс таки подчистил ему память, убрав воспоминания о нападении многоножек и своей сущности. В городе она никого не знала, заняться было абсолютно нечем. Гулять, и то совершенно невозможно, рыбой пахло везде, ближе к порту — сырой, чуть дальше по берегу — вяленой, в самом городе — жареной. Город жил только рыбной ловлей и торговлей рыбой. Купеческие караваны привозили соль, увозили рыбу в разных видах. Наутро третьего дня в порт пришел здоровый китобой — огромное грязное судно, насквозь провонявшее кровью, жиром и китовым мясом. Завидев его, Мара тут же сбежала в гостиницу. Вампир постоянно где-то пропадал, появлялся только во время завтрака, составлял ей компанию, травя анекдоты и рассказывая забавные и не очень истории, пребывая в благодушном состоянии. А вот причина этого состояния и доводила ее до бешенства, хотя Гриесс и не демонстрировал видимого расположения к Юсе, однако обменивался с ней такими недвусмысленными взглядами, что не надо было и гадать, где и с кем он проводит ночи. В эти моменты приступы ревности накрывали ее с головой, и ей стоило огромных усилий никак не проявлять своих чувств. Он, естественно, замечал ее гневные вгляды, мило улыбался и в очередной раз спрашивал:

— Мы все еще друзья?

И получая утвердительный ответ, довольно кивал. Разумом Мара понимала, что он делает это специально, что к Юсе он не испытывает ничего, кроме, разве что похоти, но ничего не могла с собой поделать. Ревность мутила рассудок, застилала глаза яростью и неизвестно, чем бы все это закончилось, если б не пришедший корабль. "Арделла" вошла в порт ночью и утром за, ставшим традиционным, совместным завтраком, Гриесс ей сообщил эту новость.

— Великие боги, — облегченно воскликнула она, — как же я рада!

И наткнулась на ехидный взгляд бледно-голубых глаз.

Глава 33. Фукарция

Не задерживаясь в порту Йелока дольше, чем того требовала необходимость, отплыли в тот же день, ближе к вечеру. Мага воздуха на корабле не оказалось, вернее он был, довел корабль до порта и там его покинул, в Фукарции магов не просто не жаловали, их убивали, иногда сразу, а иногда — устраивая показательные казни. Купцы, ведущие торговлю с Фукарцией, научились обходиться без магов, это оказалось труднее, опаснее, путь удлинялся, но прибыль того стоила. Страна, расположившаяся на нескольких островах, лежала на юге, земледельцы собирали по два урожая в год, выращивая табак, хлопок, бананы, ананасы — то что не росло на остальной части Ойкумены без усиленного внимания магов земли.

Капитан, похожий на типичного морского волка, с густой, аккуратно подстриженной черной бородой и с неизменной трубкой во рту, выделил им отдельные каюты. Лошадей устроили в трюме. Очень его порадовала новость о том, что Мара — маг-универсал.

— Со штормом без магии справляться мы научились, да и амулеты кое-какие имеем, а вот штиль… тут без мага плохо, иногда неделю приходится ждать хоть какого-то ветерка.

Лишних вопросов капитан не задавал, он не первый год выполнял поручения архимага и точно знал: чем меньше знаешь — тем крепче спишь и дольше живешь. Поручено доставить — он доставит, поручено забрать — он заберет, больше знать ничего не нужно.

В каюте Мару ожидал сюрприз в лице двух служанок и сундуков с нарядами. В приглашении на королевскую свадьбу, присланном Квинтилом, они значились как барон и баронесса Люгенденокские, а особам такого ранга не пристало путешествовать без слуг. Она с энтузиазмом принялась разбирать наряды. За прошедшую неделю она морально устала от приступов ревности и безделья в ожидании корабля. Слуга полагался и Гриессу. и отказаться от него возможности не было, поэтому вампир решил смириться с присутствием временного камердинера. Слуг выбирал лично архимаг, в их надежности сомневаться не приходилось, но Гриесс уже давно привык все проверять лично и, покопавшись в головах всех троих обнаружил мастерски поставленные блоки, за что мысленно поблагодарил архимага. Гриессу также полагался сундук с одеждой. Внутри оказались два праздничных костюма и один дорожный. Вид дорожного вызвал у вампира смех. Черный удлиненный камзол без каких-либо украшений. Белая, тонкого полотна рубаха, черные бриджи из дорогой тонкой шерсти, завязывающиеся под коленями черным шнурками с кисточками, чулки и туфли! За свою долгую жизнь Гриесс их надевал всего несколько раз и оче-ень давно, ощущения оказались непривычными, и именно это его смешило. Оглядев себя в зеркале, он еще раз рассмеялся, решив, что похож на клоуна на карнавале, хотя их миссия чем-то походила на карнавал, маски точно придется одевать. "С туфлями все же повременим", — решил он и переобулся в привычные сапоги.