Капитан Талли стоял рядом с рулевым. Как и любой хороший капитан, он сохранял внешнее спокойствие, хотя внутри него бушевала буря. Его корабль был погружен в полный хаос, порядок полетел ко всем чертям. Повсюду были черви — по крайней мере, на нижних уровнях судна. Мятеж привел к смерти его старшего офицера и дозорного, многие получили ранения, и кровь на полу мостика оставалась тому немым подтверждением. Мятежники захватили контроль над каналом внутренней связи корабля и постоянно передавали сообщения, призывавшие персонал и экипаж присоединиться к бунту, в то время как все остальные средства связи оказались повреждены или заблокированы зараженными диверсантами. Многие люди были захвачены червями, и ухудшало ситуацию то, что невозможно было безошибочно определить, кто инфицирован, а кто нет.
Талли был уверен, что окружавшие его офицеры не подверглись воздействию паразитов: на мостике червей обнаружено не было. Но на всякий случай он приказал всем присутствующим смотреть в оба и прикрывать друг другу спины.
Он взглянул на рукописные приказы Глинна, которые принес ему Мануэль Гарза. Миссия продолжалась: они собирались взорвать бомбу. Корабль должен был оставаться на месте до тех пор, пока не поступит директива двигаться полным ходом в направлении истинного севера, чтобы избежать ударной волны взрыва. Гарза привел с собой двух офицеров службы безопасности, которые должны были возглавить оборону, если случится новое нападение.
— Только двое, — сокрушенно объяснил Гарза. — Больше людей я найти не смог.
Не требовалось пояснять, что остальные были либо заражены, либо ненадежны, либо присоединились к мятежу — либо все это вместе взятое.
Талли знал, что вторая атака на мостик неминуема. И как только эта мысль пришла ему в голову, мощный взрыв сбил его с ног.
64
Бомба была помещена в титановую сферу, оставшуюся от ТНПА, и закреплена в каркасе, предназначенном для ее транспортировки. Это заняло большую часть и без того тесного внутреннего пространства. Опираясь на люк, Гидеон в последний раз проверил устройство, осмотрев всевозможные критические узлы — все оставалось в рабочем состоянии.
— Теперь нужно активировать бомбу и установить таймер, — сказал он. — На сколько ставить?
— Сколько нам потребуется, чтобы прибыть на позицию? — спросил Глинн у Гарзы, который только что вернулся, выполнив задание на мостике.
— Примерно тридцать минут плюс-минус, — отозвался тот.
— Я хотел бы добавить к этому запас в пятнадцать минут на случай непредвиденных обстоятельств. Если добавим больше — ты рискуешь нарваться на агрессивный отпор Баобаба. Меньше — и при возникновении форс-мажора, ты не успеешь добраться до расчетной точки взрыва. Итак… механизм дистанционного управления бомбой отключен?
Гидеон кивнул.
— Хорошо. Как только окажешься под водой, ты уже не сможешь отменить обратный отсчет. Таймер будет запущен, дороги назад не останется.
Гидеон снова кивнул. Затем он повернулся к бомбе и набрал код «ARM». Это активировало светодиодный экран таймера. Появилось сообщение о том, что оружие готово к использованию. Следующим своим действием он осторожно установил таймер на 45 минут и нажал «ПОДТВЕРДИТЬ».
Итак… жить осталось сорок пять минут.
Техник закрыл и запечатал люк титановой сферы. Гидеон развернулся и зашагал по ангарной палубе к «Питу», который уже вывезли из укрытия и поместили под кран, подготовив к погружению. В утреннем свете он мерцал, как причудливая мультяшная субмарина.
Вскоре к «Питу» прикрепили робота-подводника, использовав для этой цели прочный буксировочный трос. Эти два объекта должны были быть аккуратно опущены в воду в тандеме — невероятно сложная и кропотливая операция.
Гидеон уставился на «Пита». Лестница была придвинута, люк открыт. Все было готово, чтобы он забрался внутрь… но он не двигался.
— Я отключил ИскИн «Пита» вручную, — тихо сообщил Глинн, стоя у лестницы батискафа, — и предотвратил любую возможность остановить тебя дистанционно. Контроль над субмариной нельзя будет перехватить даже из Центра управления — он выдержал небольшую паузу, тяжело вздохнув. — Пора.
Гидеон облизнул вмиг пересохшие губы, а затем подошел к лестнице.
— Удачи, — пожелала Розмари Вонг.
— Удачи, — с грустной улыбкой вторил ей Сэм Макферлейн.
— Удачи, — кивнул Глинн. Он протянул руку, и Гидеон пожал ее. Макферлейн молча сделал то же самое. На этом Гидеон повернулся и ухватился на холодную сталь лестницы, он замешкался всего на мгновение, а затем поднялся. Техник был занят управлением краном. Все, кто остался — Макферлейн, Глинн, Гарза и Розмари Вонг — как скромная группа поддержки, выстроились на палубе, наблюдая за ним. Гарза поднял руку в прощальном жесте.
Гидеон в последний раз огляделся, запоминая восход солнца, фантастические фигуры айсбергов и отдаленное темное облако на горизонте, предвещавшее надвигающийся шторм. Затем Гидеон заглянул вглубь батискафа через люк, схватился за верхние поручни, качнулся и спустился вниз. Расположившись на сидении для экипажа, он услышал, как над его головой задраили люк. Почти сразу он почувствовал, как кран поднял батискаф и стал опускать его в воду.
Из-за срочности весь перечень проверок, обычно предшествующих погружению, пришлось пропустить. «Пит» был запасным батискафом, и никто не ожидал, что его придется использовать. Последний раз его проверяли в Вудс-Хоул два месяца назад. Нужно быть готовым к тому, что в любой момент с ним может случиться какой-нибудь сбой.
В этом случае Гидеон понимал, что просто умрет на несколько минут раньше. Об этом не стоило даже беспокоиться. Лучше было подумать о смерти Алекс Лиспенард и о ее жуткой жизни после смерти. Ее мозг каким-то образом сохранил сознание, будучи захороненным глубоко под морским дном и связанным с чертовым Баобабом. Как странно и ужасно это должно было ощущаться — быть отрезанным от собственного сенсорного восприятия, но при этом сохранить возможность мыслить и осознавать, что ты порабощен чужеродным разумом, подчинившим тебя посредствам симбиоза с паразитом. Это даже представить было жутко. Но он сможет спасти Алекс — убив ее.
Гидеон пристегнулся и вздохнул.
Что ж… ему предстояла одинокая поездка в один конец в сторону забвения.
Капитан Талли медленно приходил в сознание. Он обнаружил себя лежащим на палубе, в голове у него нещадно гудело, в ушах стоял звон, а нос улавливал едкий запах дыма. Мгновение спустя, когда в голове прояснилось, и воспоминания вернулись, его рука метнулась к оружию, пытаясь его найти.
Из серого мрака выступили две фигуры. Они схватили его, отняли оружие, бросили на живот, и он почувствовал, как холодная сталь обхватывает его запястья. Капитан попытался заговорить, но его заставили замолчать ударом по голове.
Дым начал понемногу рассеиваться, и со своего нынешнего угла обзора — лежа на полу на животе — он увидел других офицеров мостика, также как и он, закованных в наручники. Их тащили к задней переборке. Все случилось так быстро! Это была хорошо спланированная и исполненная военная операция.
— Значит, это вы, Мастерсон, — пробормотал капитан, узнав одного из мятежников.
— Да. И я сожалею, капитан, но мы лишаем вас права управлять кораблем. Мы вытащим нас всех отсюда — нам нельзя больше рисковать и оставаться здесь.
Талли подняли на ноги и отвели к задней переборке, где приковали цепями. Вскоре к нему присоединились штурман и второй офицер. Через минуту весь экипаж, отказавшийся примкнуть к мятежникам, оказался в цепях. Когда дым на мостике окончательно рассеялся, Талли увидел на полу несколько тел — оба человека Гарзы и один подающий надежды матрос были расстреляны: видимо, они приняли основной удар мятежников на себя. Окна мостика, примыкавшие к двери со стороны левого борта, были выбиты, несколько других покрылись паутиной трещин. Основная навигационная станция — с радарами и картплоттерами — имела сильно поврежденный вид, но мятежников это почему-то не пугало: они выглядели спокойными и организованными. В аварийной ситуации отказ некоторых основных элементов управления позволял полностью отключить судно от мостика и напрямую в ручном режиме воспользоваться консолью управления двигателем.