— Может, перекусим перед ужином? Я умираю с голоду.
— Конечно. Чего ты хочешь? — Он начинает открывать шкафчики, и из одного вываливается на пол пакет картофельных чипсов. — Посмотри-ка. Твоя любимая еда. Надо же…
Поднимая пакет, я замечаю какую-то карточку, застрявшую между плитой и шкафом. Я тянусь и достаю ее.
— Что там? — спрашивает Гаррет.
— Похоже на электронный пропуск, который используют, чтобы попасть в здание.
Гаррет вздыхает и протягивает руку.
— Дай посмотреть.
Я передаю находку ему. Он вглядывается в фотографию.
— Так и знал, что это ее.
— О чем ты говоришь?
— Эта женщина была на конференции компании в Хьюстоне.
— И что с того?
— Помнишь, я говорил, что у отца была интрижка на стороне? Я не знал, с кем именно, но предполагал, что с ней. — Он бросает пропуск на стойку. — Очевидно, я угадал, иначе ее бы здесь не было.
— Может, она приходила сюда, чтобы обсудить с твоим отцом деловые вопросы?
— У него офис на этой же улице. Он не проводит здесь деловых встреч.
— Ты о ней что-нибудь знаешь?
— Она работает в инвестиционной компании в Вашингтоне. Это все, что я знаю. — Гаррет прячет пропуск в один из кухонных ящиков. — В четверг, когда мы будем уезжать, напомни, чтобы я оставил его на столе, чтобы отец смог увидеть его. Хочу, чтобы он был в курсе, что я знаю, кто его любовница.
— Зачем? Ты снова собираешься шантажировать своего отца?
— Если он опять начнет нам мешать, то да.
— Может, твоему отцу стоит просто развестись с Кэтрин. Не похоже, что они хорошо ладят. — Я решаю рассказать Гаррету о подслушанном споре, но потом передумываю.
— Он не разведется с ней, иначе Кэтрин попытается забрать у него Лили. Он не хочет, чтобы Лили была втянута в борьбу за опекунство.
Гаррет берет пакет чипсов.
— Ты будешь есть их?
— Я передумала. Уже шесть. Лучше я подожду до ужина.
***
Через час нас забирает водитель. Гаррет в костюме с галстуком, а на мне — мое единственное черное платье. На Рождество Кэтрин подарила мне красное платье, которое на самом деле мне нравится, но я не хочу его носить, чтобы не вспоминать о ней. То платье, которое прошлой осенью Гаррет купил мне для благотворительного вечера, слишком торжественное для ужина. Поэтому черное платье — мой единственный вариант, но в сравнении с дизайнерским костюмом Гаррета оно выглядит слишком простым и дешевым. И у меня есть только одно зимнее пальто, и то спортивное, а не нарядное, и оно совсем не подходит к платью.
Водитель останавливается на улице, не доезжая до отеля, где мы планируем ужинать.
— Извините, сэр, но из-за потока машин я не могу высадить вас у самого входа. Разве что вы подождете десять-пятнадцать минут.
— Нет, все в порядке, — говорит Гаррет. Мы выходим и вливаемся в толпу на тротуаре.
До отеля еще примерно полквартала. По пути Гаррет вдруг останавливается.
— Что думаешь об этом? — Он показывает на обручальное кольцо с бриллиантом не менее двух карат. Я узнаю фирменную синюю надпись и поднимаю глаза. Так и есть. Мы стоим перед магазином «Тиффани».
— Угу, Гаррет, очень смешно. — Я тяну его за пальто. — Ну же, пошли.
— Оно тебе нравится или нет? — Он обнимает меня за талию и подводит ближе к витрине.
— Ну конечно. Как оно может не нравиться? Посмотри, как сверкает. И какой огромный бриллиант. Это кольцо, наверное, стоит тысяч десять, не меньше.
— Скорее, не десять, а сто, — замечает он.
— Ты серьезно? — Я снова смотрю на кольцо. — Откуда ты знаешь? Тут же нет ценника.
— Просто знаю и все. — Он ведет меня к следующему окну. — А как тебе это?
— Мне не нравится бриллиант. Уж слишком большой, — говорю я, подыгрывая ему. — Первое кольцо мне понравилось больше.
Гаррет смеется.
— Никогда не слышал, чтобы девушка говорила, что бриллиант слишком большой.
— Просто когда они слишком большие, то выглядят фальшивыми.
Он наклоняется ко мне.
— То же самое я думаю о женской груди.
Я улыбаюсь и качаю головой, пока мы идем к последней витрине.
— Хорошо, вот еще одно.
— Гаррет, ну хватит. Давай пойдем ужинать.
— Сначала скажи, нравится оно тебе или нет.
Я подхожу ближе к витрине.
— Нет. Не нравится.
— Почему?
— Мне не нравится округлая форма бриллианта. Квадратная, по-моему, лучше. И я не люблю золото. Мне больше нравится серебро или что там было в первый раз.
— Платина.
— Ну, пусть платина. Теперь мы можем идти?
Я жду его, но он стоит с закрытыми глазами.
— Два карата. Огранка «принцесса». Платина. Ясно. — Он открывает глаза, берет меня за руку, и мы идем дальше. — Тебе понравится этот ресторан, Джейд.
Гаррет начинает рассказывать мне о ресторане, но я его даже не слушаю. Я пытаюсь понять, что, черт возьми, сейчас произошло. Неужели я только что выбрала обручальное кольцо?
Глава 6
Я чувствую руку Гаррета на спине, пока он ведет меня через фойе отеля.
— Что скажешь? — спрашивает он, пока мы ждем лифт.
— О чем? Об отеле? Он красивый. — Я поднимаю глаза на гигантскую люстру, висящую над нашими головами.
— Я говорил не об отеле. Ты услышала хоть слово из того, что я сказал?
— Кажется, ты говорил что-то о ресторане.
Он закатывает глаза и улыбается.
— Я рассказывал, как он вращается. Но видимо, тебе это не интересно.
Мне не хочется спрашивать о вращающемся ресторане сейчас, потому что мы в лифте и вокруг люди, но я умираю от желания узнать больше.
Когда мы достигаем верхнего этажа, у меня заложены уши. Дверь лифта открывается в ресторан, из панорамных окон которого открывается вид на весь город.
Гаррет ведет меня в гардеробную, где ожидает высокая темноволосая девушка в красном платье. Она очень красивая и выглядит всего на пару лет старше меня. Мы снимаем и передаем ей нашу верхнюю одежду, а она, брезгливо поморщившись, берет мое пальто двумя пальцами, как будто оно грязное. На нем нет ни пятнышка грязи, но по сравнению с длинными дорогими пальто, висящими позади нее, оно выглядит довольно убого.
Гаррет даже не замечает грубую, но красивую гардеробщицу. Он обнимает меня за талию и подводит к администратору.
— Кенсингтон, для двоих.
Его слова звучат так, словно мы женатая пара, и меня охватывает счастливое волнение. Чертов Гаррет и чертовы кольца! Что он со мной делает? Я еще не готова к браку. Или, по крайней мере, так я думала до сих пор.
Администратор усаживает нас за столик рядом с окном.
— Здорово, правда? — произносит Гаррет, осматриваясь.
— Да. Мне нравится видеть город с такой высоты. — Я оглядываюсь. — Так что ты имел в виду, когда говорил, что это место вращается?
— Ресторан медленно движется вокруг своей оси, и к тому времени, как нам подадут ужин, мы, вероятно, будем вон там. — Он показывает на другую сторону зала.
— Как это получается?
— Ну, если б ты меня слушала, то знала бы. — Он притворяется недовольным.
— Прости. Расскажи еще раз.
Он улыбается.
— Я пошутил. Без понятия, как это работает. Просто хотел, чтобы ты призналась, что не слушала.
Мы открываем меню. Все на заказ. Основное блюдо — это просто кусок мяса, а гарнир заказывается отдельно. Я замечаю, что мужчина неподалеку ест стейк под каким-то соусом.
— Что будешь заказывать? — спрашивает Гаррет.
— Свинину, наверное.
— А еще?
— Не знаю пока. — Я снова заглядываю в меню. — Почему здесь нет цен? Как узнать, сколько что стоит?
Он наклоняется и понижает голос.
— Потому что, если тебе необходимо это спрашивать, то тебе здесь не место. Многие модные рестораны не указывают цены.
— О. Ну, это просто странно.
Гаррет тянет руку через стол и отодвигает мое меню.