До конца вечера мы не выходим наружу, а утром видим, что фотографов нет. Гаррет отводит меня к врачу, и тот накладывает на мое колено, в том месте, которое ночью открылось, новые швы.

Гаррет так волнуется за меня. Он хочет делать за меня все. Клянусь, если бы я разрешила, он бы носил меня на занятия на руках. Он даже настаивал, чтобы я вообще никуда не ходила, но я отказалась, потому что и так уже день пропустила. Не люблю отставать.

— Уверена, что не хочешь, чтобы я проводил тебя? — спрашивает он, когда мы возвращаемся в мою комнату.

— Да. Все будет нормально. Тем более, что тебе тоже нужно идти на занятия.

— Как ты собираешься нести все свои вещи?

— Как обычно — в рюкзаке. А теперь перестань переживать за меня и иди на занятия.

Он вздыхает.

— Меня реально раздражает твое нежелание принимать мою помощь.

— Ты уже очень-очень много для меня сделал, но я должна научиться передвигаться самостоятельно. А теперь поцелуй меня на прощание, вдруг я умру по дороге в класс.

— Джейд!

— Господи, я пошутила, расслабься.

Он целует меня.

— Позвони мне из класса, чтобы я знал, что ты добралась.

— Ты уж слишком переживаешь, но конечно, я тебе позвоню.

— Спасибо. — Он качает головой, глядя, как я ковыляю на костылях.

— Гаррет, пока, — говорю я, намекая, чтобы он уходил, а когда он наконец подчиняется, медленно иду через кампус.

К обеду я осваиваюсь с костылями так хорошо, что прихожу к учебному корпусу за десять минут до начала занятий. Карсон стоит снаружи и разговаривает по телефону. Увидев меня, он убирает мобильник.

— Джейд, надо было мне позвонить. Я бы проводил тебя и донес твой рюкзак.

— Я должна делать это сама. Мне нужно тренироваться ходить по кампусу на костылях.

— Странно, что Гаррет не проводил тебя на занятия.

— Он хотел, но я не разрешила ему. Ну что, наш доклад по химии на завтра готов?

— Да, только перечитаю его еще раз. — Карсон открывает мне дверь. Но когда я захожу, становится передо мной, перекрывая путь к лифту. — Джейд, можно тебя кое о чем спросить?

— Да, о чем?

— Ты скрываешь правду о том, как получила травму? — Вид у Карсона очень серьезный, словно он не на шутку беспокоится за меня.

— Нет, я же сказала, что упала во время пробежки.

Он кладет ладонь мне на плечо.

— Значит, это не дело рук Гаррета?

— Что? – Какой абсурд! Мне становится даже смешно. — Естественно, нет! С чего ты это решил?

— Потому что я не доверяю этому парню и членам его семьи. Они плохие люди, Джейд. Я провел еще кое-какие расследования и теперь абсолютно уверен, что тебе следует держаться от них подальше.

— Насколько я понимаю, ты проводил свои поиски в интернете? Ты же знаешь, что в основном там пишут всякую чушь?

— Я серьезно. Эти люди опасны. С ними лучше не связываться.

— И чем же они так опасны?

Он оглядывается, как будто нас кто-то подслушивает.

— Люди из их окружения умирают.

— Кто например?

— Ройс Синклер.

Я застываю, гадая, знает ли Карсон, что на самом деле случилось с Синклером. Нет, это невозможно. Он не может этого знать.

Мои размышления над ответом затягиваются, однако нужно что-то сказать, чтобы отвлечь от этой теории его подозрительный разум.

— Синклер покончил с собой. А отец Гаррета вложил в его предвыборную кампанию кучу денег. Если он хотел, чтобы этот человек стал президентом, то зачем его убивать?

Карсон чешет в затылке, уставившись в пол.

— Ладно, возможно, это не лучший пример. — Он снова поднимает глаза. — Но умерли и другие люди, знавшие Пирса Кенсингтона и имевшие с ним деловые отношения.

Я закатываю глаза.

— Это не значит, что он их убил. Все когда-нибудь умирают.

— Джейд, они чертовски богаты, что совершенно необъяснимо, потому что «Кенсингтон Кемикал» не приносит такую огромную прибыль.

— Может, они выгодно инвестируют деньги. — Я начинаю идти, но он ловит меня за запястье.

— Все политики, которых за последние двадцать лет поддерживал Кенсингтон, в конечном итоге всегда побеждали.

— Да? И что? — Я выдергиваю руку обратно.

— Тебе это не кажется подозрительным?

— Нет, не кажется. — Я обхожу Карсона и направляюсь к лифту.

— Я не отступлю. И буду собирать на них информацию до тех пор, пока не докопаюсь до правды. — Он придерживает для меня дверцы лифта.

Пока мы поднимаемся на третий этаж, у меня в голове звучат предостережения Гаррета, сказанные им еще в прошлом семестре, когда я твердо настроилась узнать о матери правду. Он сказал, что копаться в прошлом не надо. Что это опасно, и меня могут убить. Что люди вроде его отца способны на все, чтобы похоронить свои тайны. И после всего, что я видела, я знаю, что это правда.

— Карсон, серьезно, лучше оставь эту тему в покое. Если ты считаешь, что таким образом можешь повлиять на наши отношения с Гарретом, то ты ошибаешься. Я люблю его, и ничего из того, что ты скажешь, этого не изменит.

— Гаррет — Кенсингтон. Ты правда думаешь, что он не причастен к делишкам его семьи или как минимум не знает о них?

Я поворачиваюсь к нему.

— Ну хватит уже. Гаррет ни в чем плохом не замешан, и его семья тоже. — Мы выходим из лифта. — Если хочешь продолжать общаться со мной, то прекрати. Иначе нашей дружбе конец. Вне занятий я даже разговаривать с тобой больше не буду.

Я не могу сделать ни шага вперед, потому что он держит за лямку мой рюкзак.

— Я собрал целую папку материалов о семье Кенсингтон и связанных с ними людях. Если бы ты только взглянула на них, то поняла бы, что с ними все не так просто. Если рассматривать случаи по отдельности, то ничего странного не заподозришь, но если смотреть на все в целом, то открывается совсем другая картина. Просто зайди ко мне вечером, и я тебе покажу.

Я тяну рюкзак на себя, но Карсон не отпускает его.

— Я не пойду в твою комнату. Я же сказала, что встречаться с тобой не хочу и не буду. И я говорю это в последний раз.

— Джейд, я просто хочу показать тебе папку. Если не хочешь идти ко мне, пошли в библиотеку или снова в кафе.

— Мне плевать на твою дурацкую папку! Отпусти меня! Я не шучу.

Он наконец-таки отпускает рюкзак и забегает вперед, чтобы открыть дверь в кабинет физики, а потом молча пропускает меня.

Усевшись на свое место, я пишу Гаррету, что зашла в класс, потом листаю учебник, стараясь не смотреть на Карсона, сидящего рядом. Я сыта по горло этим парнем. Меня тошнит от его обвинений и попыток заставить меня бросить Гаррета. А теперь я гадаю, что у него в том досье, и это бесит меня, потому что отец Гаррета наконец-то начал мне нравиться. Я даже немного доверяю ему.

Убив Ройса Синклера, мистер Кенсингтон спас мою жизнь. И с этих пор был добр ко мне и очень щедр. Он поддерживает наши отношения с Гарретом. Заступился за меня перед Кэтрин. Платит за мое обучение. Купил мне автомобиль. Оплатил мой медицинский счет. Плюс оплачивает услуги лечащего врача Фрэнка. Разве он может быть плохим человеком?

Чтобы все это перечеркнуть, достаточно заронить всего одно семя сомнения. Что и сделал идиот Карсон. Теперь, прокручивая в голове благие дела мистера Кенсингтона, я начинаю задаваться вопросом, а не плата ли это за мою преданность. Не награда ли за молчание. Не попытка ли навсегда привязать к их семье.

В ночь, когда я подслушала его перебранку с Кэтрин, он сказал, что я слишком много видела. Что я стала одной из них. Может, он добр со мной лишь по этой причине? Я вознаграждена за неразглашение тайн?

Растревоженная обвинениями Карсона, я не могу сосредоточиться и на физике пропускаю большую часть информации. После занятий Карсон настойчиво предлагает проводить меня, но я отказываюсь, соврав, что должна заглянуть в отдел по делам студентов, и он уходит один.

Этот отдел находится через несколько зданий от научного корпуса и в другой стороне от моего общежития. Карсон то и дело оглядывается, проверяя, действительно ли я иду туда, куда сказала. Он идет таким медленным шагом, что за то время, пока он проходит половину пути, я и в самом деле успеваю добраться до нужного здания. Уставшая от его гиперопеки, я захожу на стоянку и пропадаю из его поля зрения, а там сажусь за стол для пикника передохнуть. Солнце сегодня светит по-настоящему ярко, и его тепло приятно просачивается сквозь пальто.